Schon beim Anhören der ersten Sätze der Rezitation von Anika habe ich Gänsehaut bekommen. Natürlich kam mir die Melodie im Hintergrund sehr bekannt vor. Dann das ganze Programm mit dem Lied, gesungen von Eylem mit einer Stimme, die mich richtig berührt hat. Ein sehr gelungenes „Experiment für einen tiefgründigen kulturellen Austausch.“ Ich habe auch Freunde ohne türkischen Background gefragt, was sie spontan sagen. Zweı Stimmen teile ich hier gerne mit: Eine Freundin fand das Lied sehr schön und die Musik klasse. Eine besondere Komposition meinte sie und der Text untermale die Stimmung sehr treffend. Eine andere Freundin sagte, das Lied klinge sehr schwermütig und wollte noch mehr Hintergrund wissen. Nach einigen Hintergrundinformationen konnte sie das Lied viel besser verstehen. In beiden Fällen zeigt sich, dass ein wunderbarer Dialog entsteht. Das sollte auch das Ziel sein. Danke Anika, Eylem, Marika, Michael und Sadık
Anadolunun küçük bir köyünden göçüp üniversite eğitimini tamamlayan aynı zamanda halk müziğine gönül veren sadık kırıcı ve ekibini kutluyor yollar açık olsun diyorum
Harika bir eser olmus Alman kadinin ictenlikle söyledigi ve benimsedigi yüzündeki keskin bakislar belli oluyor Bakislar keskin ama sesi insanin icini isitiyor Danke dass Sie mich zu weinen gebracht haben♥️
Müzik evrensel ortak dil. Sevgili Sadık emeklerinize sağlık çok çok güzel bir yorum olmuş. Emeklerinize ve yüreklerimize sağlık. Selam ve sevgiler. 👏👏👏🐞🍀💕💕
Medizin Honig fılan sanki direk tercüme etmek doğru değil gibi duruyor. Nesimi bu sözlerle balı daha baska anlamlarda kullanıyor. Bildiğimiz bal gibi değil
Sözleri Madımak' ta yakılarak ölen Nesimi Çimen'e (1931-1993) ayit, Seyid Nesimi 14/15 yy azerbaijan da, Kul Nesimi ise 17 yy da anadoluda yaşamıştır. Üçü de aleviler için çok önemli birer deha
Schon beim Anhören der ersten Sätze der Rezitation von Anika habe ich Gänsehaut bekommen. Natürlich kam mir die Melodie im Hintergrund sehr bekannt vor. Dann das ganze Programm mit dem Lied, gesungen von Eylem mit einer Stimme, die mich richtig berührt hat. Ein sehr gelungenes „Experiment für einen tiefgründigen kulturellen Austausch.“
Ich habe auch Freunde ohne türkischen Background gefragt, was sie spontan sagen. Zweı Stimmen teile ich hier gerne mit:
Eine Freundin fand das Lied sehr schön und die Musik klasse. Eine besondere Komposition meinte sie und der Text untermale die Stimmung sehr treffend.
Eine andere Freundin sagte, das Lied klinge sehr schwermütig und wollte noch mehr Hintergrund wissen. Nach einigen Hintergrundinformationen konnte sie das Lied viel besser verstehen.
In beiden Fällen zeigt sich, dass ein wunderbarer Dialog entsteht. Das sollte auch das Ziel sein.
Danke Anika, Eylem, Marika, Michael und Sadık
Vielen Dank.
Das motiviert uns so weiter zu machen.
Anadolunun küçük bir köyünden göçüp üniversite eğitimini tamamlayan aynı zamanda halk müziğine gönül veren sadık kırıcı ve ekibini kutluyor yollar açık olsun diyorum
Çok teşekkür ederiz.
Saygılar.
Bu Muhteşem Türkünün sözlerini yazan,besteleyen Merhum Nesimiye ve emeği geçen herkese teşekkür ederim.
Harika bir eser olmus Alman kadinin ictenlikle söyledigi ve benimsedigi yüzündeki keskin bakislar belli oluyor
Bakislar keskin ama sesi insanin icini isitiyor
Danke dass Sie mich zu weinen gebracht haben♥️
Sözlerin ruhunu tam yansıtmış o bakışlarıyla. Çok başarılı bir çalışma olmuş.
Türkçe yi ve türküyü bilmeseydim de şiiri okuyan kadını anlardım. Muhteşemdi
Mutlulugumu sözlerle degil gözyaslaryla ifade ediyor, tüm emegi geçenlere sonsuz tesekkür lerimi sunuyorum. Iyiki varsiniz. Saglikli uzun Ömürler diliyorum.
Harka olmuş,beğendim.
Aslan yeğenim ve Sadık Hocam.
Kolay gelsin.
Çok teşekkür ederiz.
Saygılarımızla.
Wie schön ihr das gemacht🥺herlieh melancholisch.. mögen eure Hände und euere Herzen gute Sinne stiften und kein Leid erfahren ♥️
Almancayı bilmem ama tonlamalar müthiş ardından gelen sese yakışmış Nesimi'nin sözleri emeğinize sağlık...
Harikasınız.
Yolunuz, bahtınız açık olsun.
Allah yardımcınız olsun.
Çok duygulu bir eser.ulkemde kadının durumunu düşündürdü çok vah😭
Sehr tiefsinnige Worte. Danke
Müzik evrensel ortak dil. Sevgili Sadık emeklerinize sağlık çok çok güzel bir yorum olmuş. Emeklerinize ve yüreklerimize sağlık. Selam ve sevgiler. 👏👏👏🐞🍀💕💕
Çok teşekkür ederiz, sağolun var olun.
Respekt 👍🏼 Schön wiedergegeben 👍🏼
Harika olmuş. Elinize, ağzınıza sağlık.❤
Teşekkür ederiz.
Saygılarımızla.
Sehr schöne kombination👍🌹🌹🌹
Tertemiz bir ses ve yorum.Iftiharimizsin öğretmen kızı.
Sağolun.
Saygılarımızla.
Wunderschön
Tesekkürler, cok güzel olmus, vielen Dank
Wunderschön vorgetragen
Çok güzel olmuş Tebrik ederim 👏👏👏
Harikasiniz, tebrikler. Basarilar dilerim, sevgiler, selamlar. Erdal.
Teşekkür ederiz.
Saygılarımızla.
Tebrikler emeğinize sağlık arkadaşlar...
Çok teşekkür ederiz Hocam.
Saygılar.
Çok güzel düşünülmüş, emeği geçen herkese çok teşekkürler🌹🌹🌹🌹
Teşekkür ederiz,
saygılarımızla.
Wow Sehr schön🙏🙏😊😊
Grand deutschland
Klasse! Mükemmel!
Herzlichen Dank.
Saygılarımızla.
Allah yolunuzu bahtınızı açık etsin.
Ayağınıza taş dokundurtmasın....
Muhteşem çok beğendim sağolun
Diese wunderbaren Musiker
Vielen Dank.
Sehr schön👏👏👏 eins zu eins übersetzung echt schwer aber ihr habt sehr schön gemacht 🙏 sie hat sehr schön Gefühle gegeben in deutsch👏👏👏
ne kadar da naif ve güzelsiniz 🍃🌼🌼
Çok teşekkür ederiz,
saygılarımızla.
@@EnsembleLavanthe estağfurullah 😊 saygılarımla 🍃🍃
Harikulâde ❤Sehr schön 🥰
Sehr sehr schön 👍 🙏
Mehr mehr bitte mit Lied 🙏 Herrlich..
Thanks a lot...
Çok etkileyici😢🌹🌹🌹
Wunderbar!
Trotz der guten Übersetzung verliert es doch leider an Gewicht
Bravo, cok basarili gercekten
Wunderbar.. 😢
Ben tümünüze hayran oldum. Sevgiler size.
Mükemmel.. Kompliment..weiter so..
Soliste ve arkadaşlarına Teşekkürler.
harika
Super👍👏👏👏
Danke schön.
Çok güzel.
Teşekkür eder, esenlikler dilerim.
ELLERE SAĞLIK HARİKA
Bravo😢🎉. Kazakhstan,Shimkent ❤
Emeginize yüreginize saglik cok güzel olmus 👏👏👏👏👏
Super 👍 super 👍
👏👏👏👏👏👏👏👏
👍👍💜
👏😘💕
🙏
Perfek
👍👍👍🤚🙋♀️
Almanca bilmiyorum ama duygu yüklü bir ses tonu
❤
Hi deutschland
👏🙂👏
Medizin Honig fılan sanki direk tercüme etmek doğru değil gibi duruyor. Nesimi bu sözlerle balı daha baska anlamlarda kullanıyor. Bildiğimiz bal gibi değil
Almancasından da anlaşılıyor neyden bahsedildiği
Almancasa bal burda gidaolarak sırf anlaşılmıyor. Synonyme oldu anlaşılıyor
Oldukça başarılı bir tercüme olmuş. Kaldı ki orjinalinde de bakış ve anlayışa göre farklı anlamlar yüklenebilir
Şiir Bağdat doğumlu olan 13 - 14 .yy da yaşamış birçok şiirinden Türküler yapılmış olan KUL NESİMİ'ye aittir.
Emin misiniz ? Ben sanki Aşık NESİMİ ÇİMEN'e ait diye biliyorum. Saygılarımla.
@@recaiinel1066 kul nesimiye ait bu türkü
Sözleri Madımak' ta yakılarak ölen Nesimi Çimen'e (1931-1993) ayit, Seyid Nesimi 14/15 yy azerbaijan da, Kul Nesimi ise 17 yy da anadoluda yaşamıştır. Üçü de aleviler için çok önemli birer deha
@@arsersidar Seyid Nesimi Halebde Akkoyunlu devrinde yaşamışdir. Hiç birisininde alevilikle şiilikle alakası yokdur.
@@almazchati4178 kardeşim üçü de Alevidir. Nerde yaşadığı farketmez.
❣