Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
原曲へのリスペクトが感じられる素晴らしいアレンジに歌唱力。
これって公式英語詞ですよ。CHAGE&ASKA自身でもセルフカバーで歌ってます。
英語版の歌詞を知れて嬉しい。ありがとうございます。
is in handsとhanging on~のとのの歌い方ほんとすこ
ベストだと思います。
これは良いカヴァ~。
Amazing lyricsSaludos desde Oaxaca MéxicoGreat song!
thanks...i really love this song...now i really understand what this song all about..its amazing.. i am malaysian, but i really love this song and 101st proposal drama movie.....
Haha...sy pun. Drama tu masuk tv thn 94 masa sy form 3
アカペラでASKAと14カラットソウルが歌ったのやつが良かったな
Debbie Gibson is the best! Great translation!!!
Brian Gibson とか言って映画
Nice english version! Deborah Gibson Rules!
Wow 👌 Fantastic piece of translation for this Timeless Music Work 😀 👏 👏 👏
Until care of operation of wife of Hironomiya. hathband I think very hard.
I want to drive by myself fast.
@@松本文子-f1l なぜですか
Very lovely !!!
Nice song :D
Sweet and pleasant sounding =)
飛鳥を覚醒剤前科者とばかにしてたけど、英語版聞いたら尊敬した。
シカゴのピーターセテラが歌うような曲調になってるね
14 Karat Soul -TRANSPACIFIC-に収録されている物と同じ歌詞ですね。
気分転換にはなるけど、いかなるアーティストもASKAを超えることは出来ないんだと確信させられる・・・。
omg!!!!!!!
キーをあと3つか4つあげた方がいいんじゃないかしら(´×ω×`)
名曲の英語は大きいと思います。
お金持てて、車の免許取得して運転したら、笑ったり、少し涙出ると思う。
これってライオンのごきげんようのエンディングテーマに流れてるやつかな?
who listens to this in nov 2019?
Who listens to this AFTER the lockdown in June 2021…. In California?
ちょっと間違え。ASKAさんと14カラットソウルでした。動画がありますよ
Anyone here heard say yes by mr zivago??
Now I have, thanks!
やはり言語のネイティブの歌唱の方がいい。これは歌唱力とは異なる言霊のようなモノ。
英文感受不一樣
林科位 都算keep 住original 歌的意思
英語にするとうすっぺらいな〜。
女性歌手よりASKAさんの方がキーが高い。やはり凄いね。
男性と女性じゃ声域違うし。女性が男性曲のキーを唄う時にはいくつか下げてオクターブ上の音で歌うのが普通。元キーでオクターブ上だと上が出ないと言うか、ファルセットするとかサウンド的に歌に合う声ではなくなる。かと言ってオクターブ上げしないと、むしろ低すぎて歌えなくなる。彼女の出てるミュージカルを生で見たことありますが、声を歌の世界に合わせる必要がなければ元キーオクターブ上げでも十分出る音域持ってます。
私も、日本語の歌詞の内容とはだいぶ違うなと思いました。なんか英語のほうが、相手の女性が大人しくて素直なイメージで、日本語のほうがツンデレで強気なキャラ設定に感じます。でも日本語を英語に直してメロディーに乗せるためには、どうしても単語の数を増やさないと足りないので、独自の内容を作らざるを得なかったのかも・・・
やっぱり日本語のチャゲアスの方がいいな。すみません。
後から、cover されるの見ると、バカみたいな歌手がカバーしているのは腹が立つ。彼女は素晴らしいと思います。
日本語のそれと全然歌詞ちがくない?
音を合わせるには仕方ない。let it go日本語版と同じ
東浦太郎 ※これは日本語の歌詞を英訳したものではありません。この曲に英語の歌詞をつけただけのものです。
原曲へのリスペクトが感じられる素晴らしいアレンジに歌唱力。
これって公式英語詞ですよ。CHAGE&ASKA自身でもセルフカバーで歌ってます。
英語版の歌詞を知れて嬉しい。ありがとうございます。
is in handsとhanging on~のとのの歌い方ほんとすこ
ベストだと思います。
これは良いカヴァ~。
Amazing lyrics
Saludos desde Oaxaca México
Great song!
thanks...i really love this song...now i really understand what this song all about..its amazing.. i am malaysian, but i really love this song and 101st proposal drama movie.....
Haha...sy pun. Drama tu masuk tv thn 94 masa sy form 3
アカペラでASKAと14カラットソウルが歌ったのやつが良かったな
Debbie Gibson is the best! Great translation!!!
Brian Gibson とか言って映画
Nice english version! Deborah Gibson Rules!
Wow 👌 Fantastic piece of translation for this Timeless Music Work 😀 👏 👏 👏
Until care of operation of wife of Hironomiya. hathband I think very hard.
I want to drive by myself fast.
@@松本文子-f1l なぜですか
Very lovely !!!
Nice song :D
Sweet and pleasant sounding =)
飛鳥を覚醒剤前科者とばかにしてたけど、英語版聞いたら尊敬した。
シカゴのピーターセテラが歌うような曲調になってるね
14 Karat Soul -TRANSPACIFIC-
に収録されている物と同じ歌詞ですね。
気分転換にはなるけど、いかなるアーティストもASKAを超えることは出来ないんだと確信させられる・・・。
omg!!!!!!!
キーをあと3つか4つあげた方がいいんじゃないかしら(´×ω×`)
名曲の英語は大きいと思います。
お金持てて、車の免許取得して運転したら、笑ったり、少し涙出ると思う。
これってライオンのごきげんようのエンディングテーマに流れてるやつかな?
who listens to this in nov 2019?
Who listens to this AFTER the lockdown in June 2021…. In California?
ちょっと間違え。ASKAさんと14カラットソウルでした。動画がありますよ
Anyone here heard say yes by mr zivago??
Now I have, thanks!
やはり言語のネイティブの歌唱の方がいい。これは歌唱力とは異なる言霊のようなモノ。
英文感受不一樣
林科位 都算keep 住original 歌的意思
英語にするとうすっぺらいな〜。
女性歌手よりASKAさんの方がキーが高い。やはり凄いね。
男性と女性じゃ声域違うし。
女性が男性曲のキーを唄う時にはいくつか下げてオクターブ上の音で歌うのが普通。
元キーでオクターブ上だと上が出ないと言うか、ファルセットするとかサウンド的に歌に合う声ではなくなる。
かと言ってオクターブ上げしないと、むしろ低すぎて歌えなくなる。
彼女の出てるミュージカルを生で見たことありますが、声を歌の世界に合わせる必要がなければ元キーオクターブ上げでも十分出る音域持ってます。
私も、日本語の歌詞の内容とはだいぶ違うなと思いました。なんか英語のほうが、相手の女性が大人しくて素直なイメージで、日本語のほうがツンデレで強気なキャラ設定に感じます。
でも日本語を英語に直してメロディーに乗せるためには、どうしても単語の数を増やさないと足りないので、独自の内容を作らざるを得なかったのかも・・・
やっぱり日本語のチャゲアスの方がいいな。すみません。
後から、cover されるの見ると、バカみたいな歌手がカバーしているのは腹が立つ。彼女は素晴らしいと思います。
日本語のそれと全然歌詞ちがくない?
音を合わせるには仕方ない。let it go日本語版と同じ
東浦太郎 ※これは日本語の歌詞を英訳したものではありません。この曲に英語の歌詞をつけただけのものです。