How to Give Tips, Advice, and Instructions in Portuguese

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 сен 2024
  • To make requests and give tips, advice, and instructions in Portuguese you need a specific verb conjugation.
    Say you want to record a voice mail greeting that says “Leave your message after the beep”; you need this conjugation.
    If your friend is going to Brazil and you want to tell her “Eat pão de queijo, tapioca, and brigadeiro in Brazil!”, you need this conjugation.
    I am talking about the Imperative or Commands. It is an easy conjugation and that is what you will learn in this lesson.
    I will also show you a trick to help you master this conjugation faster.
    At the end of the lesson you will be able to download a handout with the complete lesson in Portuguese and practice exercises.
    Follow along with the blog post and download your Portuguese lesson handout:
    streetsmartbraz...

Комментарии • 23

  • @FalaGringo
    @FalaGringo 5 лет назад +3

    Now it all makes sense thank you!

  • @osijudeinakozi3526
    @osijudeinakozi3526 3 года назад +1

    I like to learn more about Portuguese

  • @brahimibgha6771
    @brahimibgha6771 5 лет назад +1

    Obrigada por sua lessao

  •  3 года назад

    Perfeita professora 😍😍 obrigado muito 💪🙏

  • @adrin181
    @adrin181 9 лет назад +2

    oh man muito obrigado ive always had trouble with command form in spanish and it turns out that the conjugation rules are actually the same!
    so this video helped me in two ways

  • @walterclaudinho
    @walterclaudinho 6 лет назад +2

    Eai profesora Luciana,tudo bem?neste momento tou assistiendo a aula e por em aprendiemdo cada dia mais de novo muito obrigado pela ajuda grande abraco pra vc ate logo !!!!!!!!

  • @joseafalvel
    @joseafalvel 7 лет назад

    Que legal ¡¡ Adoro estas aulas

  • @sirachbenisrael1839
    @sirachbenisrael1839 9 лет назад

    Que legal vídeo professora.

  • @samizaki9514
    @samizaki9514 6 лет назад

    Obrigado. A lição foi útil.

  • @safsaf147
    @safsaf147 8 лет назад

    muita obrigada!

    • @StreetSmartBrazil
      @StreetSmartBrazil  8 лет назад +2

      Muito obrigada por assistir o vídeo. Here is a tip: always say "muito obrigada" (not muita)

  • @mamedikebe130
    @mamedikebe130 8 лет назад +1

    agradável

  • @arminkrahbar
    @arminkrahbar 7 лет назад

    e outra pergunta seria porque os brasileiros as vezes falam "tu"? nao se fala assim so no portugues do portugal?

  • @arminkrahbar
    @arminkrahbar 7 лет назад

    Oi, Luciana, tudo bem? obrigado pelo video. tenho uma pergunta, eu ja falo bem o portugues mas ainha to confuso sobre os imperativos.
    Olha este exemplo, que lhe dizer a um amigo, amigo rapaz, fale a noite comigo!
    Posso tambien dizer: oi amigo, fale a noite comigo! qual seria a diferença esses dois exemplo?
    o que acontece é que em espanhol nos falamos: hola amigo, habla conmigo esta noche. se eu conjugar como "hable", isso seria mais formal. "Hable" tem a forma subjuntiva de conjugaçao examante como Fale tem a forma subjuntiva em portugues. Por exemplo, Quero que vc fale comigo, nao diriamos quero que vc fala comigo. Hable comigo seria pra alguem que eu nao conheço ou uma pessoa mais velha ou no trabalho.
    Mas os brasileiras usam Fala comigo e tambien Fale comigo pros seus amigos.
    Pode me explicar tudo isto? eu to bem confuso. nenhum brasileiro ainda pude me explicar isso bem.
    Muito Obrigado!

    • @StreetSmartBrazil
      @StreetSmartBrazil  7 лет назад

      Oi, Armando. Fale is the conjugation for "você". Fala is the conjugation for "tu". In theory the books will tell you that Fala is more informal. But Brazilians will use both interchangeably without necessarily thinking about the conjugation.

  • @tranthuytuyen
    @tranthuytuyen 6 лет назад

    Hi everyone! Does anybody know why it is "a filmes brasileiros"? Feminine article singular, noun in masculine plural and adjective ending in masculine plural? @.@

    • @StreetSmartBrazil
      @StreetSmartBrazil  6 лет назад

      Oi, Thuy. Filme is a masculine word. So we'd have "o filme", "os filmes".
      The verb Assistir (to watch) requires the preposition "a" after it. To watch something = Assistir a algo. To watch a movie = Assistir a um filme. To watch the movie = Assistir ao filme. To watch movies = Assister a filmes.