And This is How It All Began KR | Genshin Impact Cutscene KOREAN

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 ноя 2024

Комментарии • 10

  • @niea_7
    @niea_7 Месяц назад

    1:00
    아이테르 : "형아!"
    그렇다. 루미네는....

    • @mcpailang
      @mcpailang  Месяц назад

      Hmm, this is seriously interesting. I am aware of Chinese familial terms but not Korean.
      형 (hyeong) translates to brother; more specifically older brother, but he's using that to call to her younger sister, Lumine. Here, he should use the Korean equivalent of 妹妹 (mei mei) in Mandarin Chinese.
      I know I have a reference in Chapter I Act IV here somewhere...
      Am I missing some context?

    • @niea_7
      @niea_7 Месяц назад

      @mcpailang In Korea, a sister is called 'Nui(syster)' but in life, she just says her name.
      형, 동생=brother, 누이(Nui)=little syster , 누나(Nuna)=big sister

    • @mcpailang
      @mcpailang  Месяц назад

      @niea_7 Thank you for the clarification. Would you know why Aether calls Lumine 형 in 1:00?

    • @niea_7
      @niea_7 Месяц назад

      @@mcpailang It's just a mistranslation. The voice actor was looking at the misinterpreted script and saying it.

    • @mcpailang
      @mcpailang  Месяц назад

      Haha this is new trivia to me! Makes sense: Aether voice actor read the script for Lumine!
      Thanks for this!

  • @청룡-k8u
    @청룡-k8u Месяц назад

    0:06
    ???:어 5성이다