@@titocabaperez287 Es que en serio, el grito sale mil veces mejor sin el abuso de reverb o grito agudísimo de fondo, o usar una técnica que termina siendo mal usada, porque tan solo escuchen los últimos segundos antes de terminar de gritar.
Es otra vez la misma tanda de capítulos más o menos hecho por fans, corrigiendo cosas como efectos innecesarios y la calidad del audio, solo me pasaron este cap, los otros 130 caps deben estar por ahí
Hola todo bien ni Dónde consigues todos los doblajes de todos los países En qué página En qué canal porque Yo también hago comparaciones de doblaje y no sé dónde conseguir más doblajes
Mi top para mí: 1 hindi fue potente y no puso efecto 2 Inglés prefiero el remasterizado no se escucha el efecto de ambulancia 3 italiano, está bastante bien es furioso 4 Latino, de los mejores gritos de Mario en DBS este no se escucho tan ahogado como otros Esta es mi opinión
Es que ambos son el mismo grito, solo que en el remastered queda mejor quitando la voz aguda que como dices, parece una alarma de intrusos o de un país.
Japonés: Masako Nozawa sigue haciendo un trabajo increíble a pesar de su edad Inglés: No entiendo lo sobrevalorado que está este doblaje,sus gritos además parecen alarmas con el efecto que le ponen XD Castellano: Buen grito de Pablo,eco pero sin exagerar,en general buen grito Latino:Lo que pasa con el doblaje de Super es que abusan bastante del eco,y se limitan a un aaaaaaaaa plano.Y aunque esta vez no fue la excepción,no está tan mal como otros gritos.
En realidad, los dos son el mismo doblaje al inglés y el mismo grito, solo que uno es el original(con el efecto ese), y el remastered(mismo grito, pero editado, quitando el efecto innecesario como hacer que parezca una alarma, haciendo que quede mucho mejor.).
Ya volvimos Gracias "My dub academia" por la ayuda, les dejo su canal por sí lo quieren Seguir: youtube.com/@mydubacademia
1:59 Siren Head 👍
Pareçe o grito do ozaru 😮
@@henrique_072Sim, o grito de Ozaru é ouvido mais sério, mas desta vez é um grito estridente ao fundo.
1. Inglés 1:56
2. Latino 2:27
3. Japonés 0:00
4. Alemán 0:42
Son buenos doblajes esos
Del Inglés normal no! Jaja parece una alarma, el Remastered está mejor se aprecia mucho más
1. Castellano 2:16
2. Catellano 2:16
3. Castellano 2:16
Top:
Japanese
Brasil
English
Latino
El inglés está GOD
02:06 Se Aprecia Mejor Cuando No Está Saturado De Efectos
Siempre es god
POV: 1:56
"¡Nos descubrieron! ¡¡Vámonos ahora!!"
XD.
Todos foram incríveis😘
El alemán queda buenísimo
1:04 si mejor grito
Jajajja el de ingles para una alarma de alerta xd saludos 👌🏻👌🏻😂
💀
Solo lo dices por ser nostalgico del latino
@@titocabaperez287 Es que en serio, el grito sale mil veces mejor sin el abuso de reverb o grito agudísimo de fondo, o usar una técnica que termina siendo mal usada, porque tan solo escuchen los últimos segundos antes de terminar de gritar.
@@dylanthesupercrack456 lo dices solo por ser nostalgico del latino
Después de mas de 30 años mario castañeda tiene la voz impecable
Pd: me encanta el doblaje ingles de dragon ball
¡Buen video!👍🏻👏🏻
Insisto, deberías subir el doblaje de Seiya cuando derrota a Aioria en la casa de Leo
O inglês parece uma sirene 🚨 alerta que vai ter um tsunami 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
zamasu cuándo cambió su cuerpo en diferentes idiomas
1:56 😧
Jajaja 😂😂😂😂😂 están estan tremendos
Buen video
Por un momento pensé que el actor de doblaje de Brasil era el latino
Es que hay una versión Remastered del Inglés?! Desconocía esto por completo están todos los episodios o solo es unos par de capítulos?
Es otra vez la misma tanda de capítulos más o menos hecho por fans, corrigiendo cosas como efectos innecesarios y la calidad del audio, solo me pasaron este cap, los otros 130 caps deben estar por ahí
El grito es húngaro parece que está sufriendo xd.
Mal xd
Buen grito en francés.
No llegue temprano;(
F
Uste tranca noma
@@josedoblajes xD
Hola todo bien ni Dónde consigues todos los doblajes de todos los países En qué página En qué canal porque Yo también hago comparaciones de doblaje y no sé dónde conseguir más doblajes
Mi top:
1 hungaro
2 frances
3 ingles pero la vercion "no" alarma
El inglés y el latino increíble
El chino cantones estuvo epico
Yaaaaaaaaaaaaa😎👍
Donde encontraste el arabe siria
Mi top para mí:
1 hindi fue potente y no puso efecto
2 Inglés prefiero el remasterizado no se escucha el efecto de ambulancia
3 italiano, está bastante bien es furioso
4 Latino, de los mejores gritos de Mario en DBS este no se escucho tan ahogado como otros
Esta es mi opinión
English
Latino
Brazil
Castellano
italiano
El italiano estuvo interesante la verdad
0:01
aleman god
el grito en hindi esta repetido de una escena
Cuando pelea contra hit, ese es el mismo rugido
wtf el inglés paraece una alarma de un país y es bien exagerado xd el inglés original no el remastered
Es que ambos son el mismo grito, solo que en el remastered queda mejor quitando la voz aguda que como dices, parece una alarma de intrusos o de un país.
Solo dices que el ingles es exagerado por ser nostalgico del latino
عربي
Japonés: Masako Nozawa sigue haciendo un trabajo increíble a pesar de su edad
Inglés: No entiendo lo sobrevalorado que está este doblaje,sus gritos además parecen alarmas con el efecto que le ponen XD
Castellano: Buen grito de Pablo,eco pero sin exagerar,en general buen grito
Latino:Lo que pasa con el doblaje de Super es que abusan bastante del eco,y se limitan a un aaaaaaaaa plano.Y aunque esta vez no fue la excepción,no está tan mal como otros gritos.
Concuerdo con todo aceptó lo del inglés >:V
Rarisimo qué digas qué el latino abusa del eco, aúnque debe ser porque solo ví la saga del torneo del poder y La de black.
Bueno, al menos en el inglés remasterizado quedó mucho mejor.
Porque hay 2 doblajes en inglés?
En realidad, los dos son el mismo doblaje al inglés y el mismo grito, solo que uno es el original(con el efecto ese), y el remastered(mismo grito, pero editado, quitando el efecto innecesario como hacer que parezca una alarma, haciendo que quede mucho mejor.).
El alemán es jiren
O Brasil, Japão, e estados unidos são os melhores