MUITO vs MUITA in Portuguese - EXPLAINED Part 1
HTML-код
- Опубликовано: 20 окт 2024
- In this video you will learn when to use MUITO vs MUITA in Portuguese.
There are 4 different variations of the word:
MUITO
MUITA
MUITOS
MUITAS
Do you know how to use them correctly?
Come and find out :)
Do you want to learn European Portuguese in a structured and fun way and become part of our community within Mia Esmeriz Academy?
If yes, feel free to check out my FREE WEBINAR, where I will speak about 4 SECRETS to learn European Portuguese Fast and Effectively:
event.webinarj...
________________________________________________________
SUBSCRIBE TO MY CHANNEL:
www.youtube.co...
FREE ONLINE COURSE:
school.learn-p...
WEBSITE:
learn-portugue...
ONLINE COURSES:
school.learn-p...
PODCAST:
podcast.learn-...
BLOG POST:
learn-portugue...
SOCIAL MEDIA:
👉🏼 Facebook: / learneuropeanportugues...
👉🏼 Instagram: / learneuportuguese
👉🏼 TikTok: / miaesmeriz
#learnportuguese #europeanportuguese #miaesmerizacademy
Was this video helpful? Make a sentence in the comments below, using muito/muita/muitos/muitas to practice your Portuguese :)
Try my FREE course: school.learn-portuguese.org/p/kickstarter-course/?src=YTCA51rlYphMg
With this video I finally realised there's actually a "hidden" n-sound in muito/muita pronounciation. Muito obrigado!
Yes, that's true :)
@Fiskaal: Yes, it is indeed very true because you're combining the letters "U" and "I" together and it rises up to the nasal cavity to make that sound!
As a speaker of both Brasileiro and Português de Portugal, the Portuguese spoken in Portugal reminds of German that's spoken in Switzerland because of much use of the (shhh) sound.
You Said: feminine singular and use muitas cadeiras. That is plural :-). Que coisa boa, menina! I love your lessons !!! Abraco!
Ah, foi um erro, peço desculpa 😊
A topic to the point 👍👍👍 parabéns Mia
Thank you so much for your support :)
Olá mia Boa tarde aqui de SP no brasil. Tenha uma excelente semana...
Boa tarde! :)
Muito obrigado pela tua vídeo sobre esta assunto !
De nada! (ps - "pelo teu vídeo :))
Obrigada
De nada :)
Muito obrigado, Mia! 😊
Yes this video like all of your videos are helpful! I sort of knew about the noun vs adjective rule before but I think I was always saying " Tenho muito fome" when it should be muita fome. So you would also say muita sede too then. This great to know. I am in Portugal now and am having a lot of fun speaking Portuguese!
By the way, I am so impressed with your English. It is amazing. You speak it so well.
Exatamente! "Tenho muita sede" :) I'm glad you're enjoying the classes :) I hope you enjoy Portugal! :)
@@johnhunt386 oh obrigada! :)
Mia, você é a primeira portuguesa que me fez gostar do sotaque do vosso país.
Nunca gostei da pronúncia do Português de Portugal; mas você faz esse sotaque soar tão suave aos ouvidos...
P.S.: Já arrumei onde morar... kkkkkkkkk
Ahah que bom :))
Ola mia ca do brasil, tuas aulas sao excelentes. Parabems.🙋♂️🇧🇷
Que bom! ;)
Estou muito feliz com suas muitas dicas em seus muitos vídeos.
Que bom! :)
MuitO bem explicado
Obrigado, Mia. Excellent explanation.
You're welcome ;)
Muito obrigada 😀🙏🏻 Just started learning Portuguese but your videos come very handy, thank you so much for the tips and great explanation of all these rules ☺️
That's great :)
O video Muito util . A liçãoé muito necessária. Seus palavras são muito precisas
Obrigada pelo apoio :)
Otimo! obrigado
Olá Mia! Sim sim, este vídeo foi muito útil! Eu fico muito confuso ao usar essas palavras! Muito Obrigada. Bjs
De nada! Beijinhos
Muito obrigada pelo video mas gostaria de mais videos só em português. Beijinhos
Sim, todas as semanas publico um em Português também :) obrigada pelo apoio! :)
@@MiaEsmerizAcademy outra opção é legendar os videos com subtítulos. Muito obrigada pelo teu trabalho Mia
I subscribed and like too... thanks 🙏 alot ❤❤
Viel Danke!
Olá. Já conhecia esta regra mas é sempre bom de ver as explicações de maneira interativa num vídeo. No entanto, tenho uma pergunta : a frase "tenho muito fome" (com muit-o) é incorreta ? Eu sempre disse assim, mas dizes "muita fome", por isso fico um pouco perplexa. 🤔 Podemos traduzir por "I am very hungry", portanto poderia funcionar.
Olá! Ainda bem que gostaste! Aqui “fome” é um substantivo, e não um adjetivo, por isso terás que adaptar o “muito” à forma feminina, já que “fome” é feminino. Eu sei que em inglês se tem que traduzir como “I’m very hungry”, mas na verdade, se fosses traduzir à letra, seria “I have a lot of hunger” e “hunger” aqui também é um substantivo e não um adjetivo. Espero que faça sentido 😊
Obrigada Mia! I was just wondering about this very question the other day. So, if I understand correctly, I would always say 'muito obrigada', and not 'muita obrigada', since muito in this context means 'very'?
Always ( muito obrigado) obrigada is a new thing which i dont agree..obrigado= thanks.
@@joaoteixeira7410 I do not understand this answer, so I will ask Mia again. Thanks.
@@joaoteixeira7410 quer dizer que "obrigada" é uma novidade que o sr não aceita?
Yes, exactly! :)
@@joaoteixeira7410 É obrigada, porque a palavra é um adjetivo e os adjetivos acabados em "a", mudam conforme a pessoa e o número. Por isso é que é "obrigada" quando é uma mulher a falar :)
Porque é que está a falar inglês Mia? Recomendo os seus vídeos justamente porque vc é uma dos poucos que sabe ensinar português através de português. Vc poderia dar esta aula em português - tal como milhares de professores de inglês pelo mundo inteiro dão aulas de inglês aos principiantes só em inglês. Vc tem mestrado no ensino de português aos estrangeiros, os seus vídeos falados em português são entre os melhores no internet, que delusão deparar com este vídeo falado quase inteiramente em inglês.
Conclusão. A explicação é boa, sem dúvida. Mas poderia ser dez, vinte vezes melhor se utilizasse as técnicas pedagógicas que domina.
Existe alguma diferença entre o sotaque lisboeta e do Porto?
Claro, são duas cidades com uma distância de centenas quilómetros. Podes encontrar vídeos aqui no RUclips com exemplos (p.e. @ Portuguese with Leo). Mas a sra professora fala de propósito com menos sotaque, como nós tb faríamos num contexto profissional. Aposto que ela nunca disse "bué" ou "tá / tás" nos vídeos dela. E as "jovens" nas cidades grandes têm sempre menos sotaque do que os "velhos" nas áreas rurais ou afastadas
Sim, bastante! Vou tentar fazer um vídeo sobre isso :)
@@heikoobermeit782 é verdade. Esforço-me por ter o sotaque mais "neutro" possível :)
It's like "molto" in Italian
❤❤❤
Muito interessante. :¬)
Yes, I've been confused about this in the past so helped to clear it up once and for all!
@@PlanetImo Thank you for the support! I am glad you liked it and found it interesting! :)
Mia...I am still confused as to whether, as a woman, I am to say "muita obrigada" or "muito obrigada."
Me too!
Obrigado/a(s) is a particip, it acts like an adjectiv. You are "very thankful" muito obrigado, muito obrigada, muito obrigados. You are not "a lot of thankful".
It would have been better if she had explained the grammar more technically, instead of just the application, because obviously that wasn't sufficient for your basic question.
Não quero dizer que os vídeos da sra professora não são bons, são muito bom para alunos com um nível básico. Desejo mais vídeos para alunos com um nível mais elevado, com menos inglês.
@@heikoobermeit782 I understand now. Muito Obrigada!
@@karenshore1 de nada
You should stay "muito obrigada", because "obrigado" here works as an adjective :)
Ahaaaaa
Respeita professora, obviamente você está muito ligada à sua região vinícola. Muitas vezes menciona o vinho em suas aulas. "Ha muitas garrafas de vinho." por exemplo. (Espero que seja um bom vinho tinto e seco ) !!! Saúde : )))
Ela gosta dos doces... kkkkkk
@@assuncaomonteiro744 Claro! É por isso que ele pronuncia seu XXXXX Português tão docemente.
@@kamenkokasikovic2499 KKKKKKKKK
Hehe...engraçado que eu nem gosto de vinho haha! :)
So frio and fome are nouns that one has. Hmm.
There are several ways to express something like this:
Eu tenho fome (noun) I have hunger
Eu estou com fome (noun) I'm [currently] with hunger
Eu estou frio (adjective) I'm [currently] cold
@@heikoobermeit782 Exatamente :)
Also, but you can also say "You are (with) cold/ hunger". It is a little bit of a different construction to the English one. :)
fbi port 22 when slandering doesn't work😎💚
❤❤❤