Top British Accent Mistakes by Hong Kong / Cantonese Speaking Learners - 香港學生常見的英文發音錯誤 (英式英語)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 ноя 2024

Комментарии • 30

  • @mrtsiqsin2290
    @mrtsiqsin2290 3 года назад +8

    Thank you so much for still remembering Cantonese!!

  • @lmceric84
    @lmceric84 2 года назад

    I came from Hong Kong and your teaching is very impressive. Hope you can share more this kind of Cantonese speaking people’s English punctuation common mistake video

  • @DawnKraken
    @DawnKraken 3 года назад

    I don't speak Cantonese but this man clearly just used an authentic Cantonese accent, and said the words themselves correctly.

  • @jayelee2927
    @jayelee2927 3 года назад +2

    I come from Hong Kong, thanks a lot for your video, it is very amazing and useful.
    Looking forward to the part 2. : )

  • @OiXCott
    @OiXCott 3 года назад

    I was born in Hong Kong and Cantonese is my mother tongue, after watching this video I am like you English speaking people when you guys talk there is so busy in your mouth!! So many movement!

  • @feynmanfree
    @feynmanfree Год назад

    I’m half Hong Konger. Thank you for your video!!!

  • @mohammadqari9551
    @mohammadqari9551 3 года назад +2

    So grateful for your lessons..... I wanted to learn British accent online...

  • @casseyl.4219
    @casseyl.4219 3 года назад +2

    Impressive Cantonese Chris! Good for you! The mistakes you pointed out are spot-on! Hope you can make more videos like these in the future!

  • @bhoginisangyasinghbasnet9780
    @bhoginisangyasinghbasnet9780 3 года назад +3

    Thank you so much dear Chris.

  • @annc7739
    @annc7739 11 месяцев назад

    Here in Taiwan, the locals seem to have a hard time pronouncing words with a short "e" sound like the word, "seven". Often times, I would hear them pronounce it, "sayvn" or something close to that.
    They also have trouble pronouncing words with the flat "a" sound.
    Whenever they say Facebook, they'll pronounce it "fay-si-bookuh" like the Mandarin term, "非死不可".😂 So the voiced and unvoiced sounds at the end are also difficult for them to distinguish.
    Last but not least, they aren't able to pronounce the "th" sound just like many Chinese speakers. Hence, they'll pronounce the word birthday "birsuday".

  • @emrysqee7672
    @emrysqee7672 3 года назад +3

    Thank you, Chris! I hope you can point out mistakes made by most Southeast Asians in your future video. ❤

  • @lohitpame
    @lohitpame 3 года назад +1

    Hey Chris 😃 when new topic is coming? Please do hurry up ☺️!

  • @liliannam565
    @liliannam565 2 года назад

    Thanks for making this video for Hongkongers! I'm happy to hear you speak Cantonese! Btw, Hongkongers don't have problem pronouncing /ei/ if it is not followed by a consonant. The problem is /ei/ followed by a consonant, and there's no such sound in Cantonese. For example, game is pronounced by many Hongkongers as /gem/, and wake is pronounced something like the American sound of wick.

  • @markettaipo
    @markettaipo 2 года назад

    I like this channel very much as I can find so many interest topic here and the precise and clear explaination by Chris to how we the foreigner to speak like native and I can say that is one of the best amongst those lecturers in RUclips and I surprise Chris not only fluent in Mandarin(I found in other episode ) and Cantonese which I myself not in capable of as a HKGer, LOL.

  • @erroreliminator2.076
    @erroreliminator2.076 3 года назад +1

    Do you think Cantonese (L1) speakers need to learn how to use retraction to loosen up their throat and other articulators? I feel like Cantonese is a language that involves a lot of constriction which isn't ideal when speaking in English - - Constriction is what gives off a harsh, unfriendly, or dull sound quality in English.
    Let me know if I'm not making sense.

  • @skinnyso1140
    @skinnyso1140 3 года назад +1

    You speak Cantonese well

  • @chiukwoksui
    @chiukwoksui 3 года назад

    We can’t speak “game”, “name” very well and also the R sound.

  • @poojakoli175
    @poojakoli175 3 года назад

    You explain very well sir

  • @陈可爱-m3o
    @陈可爱-m3o 3 года назад

    As a cantonese we don't pronounce the consonants very well, like /b/, /g/. There is no strong vibration in our throat when we are producing these sound. I believe this is because in Cantonese we don't need that strong voiced sound. We can distinguish them.

  • @JawaiddAfridi
    @JawaiddAfridi 3 года назад

    Hi Chris please do make a video about Pakistani English accent BTW love your videos

  • @Pavanidantymaniyk
    @Pavanidantymaniyk 3 года назад

    Chris Please suggest me how to speak English like a native speakers

  • @otavio.a.8.r
    @otavio.a.8.r 3 года назад

    Please make a video for Brazilian Portuguese speakers.

    • @SpeakEnglishWithChris
      @SpeakEnglishWithChris  3 года назад +2

      That's a good suggestion - I'll plan to do that in the future, thanks!

    • @Pavanidantymaniyk
      @Pavanidantymaniyk 3 года назад

      @@SpeakEnglishWithChris I appreciate you’re Videos 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
      and I can say that you’re a perfect teacher of us

  • @alexi99999
    @alexi99999 2 года назад

    Agree !

  • @ashwinibajpai8278
    @ashwinibajpai8278 3 года назад

    Y do you keep finding other’s mistakes??
    V all r proud about our native languages....

    • @emrysqee7672
      @emrysqee7672 3 года назад +6

      Obviously it is stated in the title that he is correcting 'British English accent' among foreigners - in this case HK people. It's up to them if they wanna stick with their own accents or go for British accent, he's just helping people out. Personally I'll be more confidence in speaking if I am able to reduce my foreign accent.

  • @Chinmoy348
    @Chinmoy348 2 года назад

    I got scared after listening the language.