Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

UK English Teachers React To "Konglish"!! (Korean-English)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 авг 2024
  • Recently we sat down with some English teachers that we know in the UK, and talked about education and some of the differences between Korea and the UK. But before we do that, we thought it'd be fun to introduce them to some "Konglish" words, and see if English Teachers are any better at figuring out what they might mean then the average English speaker!
    최근에 저희가 영국에 있는 영어선생님들과 함께 교육에 대해 얘기를 나누고, 특히 한국과 영국의 차이점에 대해 얘기해보는 시간을 가졌어요. 그런데 그 전에 그들에게 콩글리시 단어들을 알려주고 어떻게 반응할지 보면 재밌을 것 같다고 생각했어요! 과연 영어 선생님들이 일반일들보다 뜻을 잘 알아맞힐 수 있을까요?
    Huge thanks to everyone involved in the creation of this video:
    Written and Directed by Josh and Ollie
    Producer/Editor: Grace Park
    Producer/Editor/Translator: Hyemin Lim
    Technical Director/Editor: Mike Kim
    Editor/Translator: Sejun Lee

Комментарии • 4,2 тыс.

  • @Pululu.
    @Pululu. 5 лет назад +2107

    Sns에서 진도 못 나가고 뒤쳐지는 ‘편집’ 완전 대박 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    남들 다 다른 거 맞출 때, sns에 멈춰서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Koreacarcenter_cat
      @Koreacarcenter_cat 5 лет назад +68

      편집 극찬해 ㅋㅋㅋ

    • @kylie7136
      @kylie7136 4 года назад +28

      마쟈여 ㅋㅋㅋ저도 그 포인트가 넘 웃겼음

    • @Dorayun
      @Dorayun 3 года назад +15

      ㅌㅋㅋㅋ social nose serviceㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-py8ox9kl3g
      @user-py8ox9kl3g 3 года назад +16

      그와중에 nose ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 미치겠다 저 오른쪽에있는분 ㅅㅂ진짜 ㅋㅋㅋ

  • @user-fu6lg5sd2l
    @user-fu6lg5sd2l 5 лет назад +3487

    영국남자 초창기 느낌 나는 영상이라 너무 좋네요. 그리고 한국에서는 콩글리시를 영어학습에 장애가 된다고 생각해서인지, 별로 좋지 않게 보는 시선이 많은데 영어가 모국어인 분들께서 콩글리시가 economic way로 만들어진 것 같다고 하시니 새롭기도 해요!!! 잘 봤습니다.

    • @shshin1093
      @shshin1093 5 лет назад +95

      공감입니다. 초창기 초심으로 다시가는 느낌

    • @keon3464
      @keon3464 5 лет назад +80

      이런 스타일이 역시 좋은 거 같아요 ㅋ

    • @ch4468
      @ch4468 5 лет назад +15

      저도요 이번영상 엄청 재밌게봤어요ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @luckymojo7317
      @luckymojo7317 5 лет назад +82

      강다영 일리있는 말씀 같아요. 콩글리시가 나름 언어의 창조적인 성질로 볼 때 자연스러운 현상으로 받아들여야 한다고 생각이듭니다. 저 원어민 분들은 그런 측면에서 긍정적으로 보신거 같아요. 그런데 나름 영어를 공부했다는 사람들 입장에서는 엘리트 주의로 인해 콩글리시를 배타적으로 생각하는 경향이 없지 않아 있는 것 같습니다.

    • @yorkertom4092
      @yorkertom4092 5 лет назад +14

      영어를 제 2외국어로 배운사람일수록 더 엄격하게 하는 경향이 있음

  • @mato7654
    @mato7654 5 лет назад +2076

    앤디님 조교였구나..어쩐지 눈에 피로가 쩔어있다했어..

    • @user-te2ji2fi9w
      @user-te2ji2fi9w 4 года назад +155

      ???: 가랏 조교몬! 교수는 조교몬의 체점하기 기술을 사전했다! 결과는 에프했다!

    • @juyunsong8261
      @juyunsong8261 4 года назад +11

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Udjskskebehshhwbhw
      @Udjskskebehshhwbhw 3 года назад +8

      개웃기네

    • @Ungaaaaie
      @Ungaaaaie 3 года назад +47

      그러니 맨날 위스키를 찾지....

    • @bobch1004
      @bobch1004 2 года назад +1

      ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @snehadureha5745
    @snehadureha5745 5 лет назад +963

    I LOST it on "Social Nessaging Service"

    • @user-ip9wy8yu4n
      @user-ip9wy8yu4n 4 года назад +1

      Sneha Dureha kkkk

    • @bikblack
      @bikblack 4 года назад +1

      @@user-rr3ux6tb1w 브라질 등지에서는 통용되는 표현입니다. 외국보단 영어권이 더 맞겠네요

  • @s.a.mandiri
    @s.a.mandiri 5 лет назад +1584

    "Skiing, No Shoes." I lost it there.

    • @wandererskyblue
      @wandererskyblue 5 лет назад +6

      딱 그부분 나올때 댓글 돌려보고있었는데 이거나옴

    • @laviender
      @laviender 5 лет назад +32

      Ikr what even 😂
      Also "Social Nessaging Service" 😂

    • @user-sq1uy4ob6o
      @user-sq1uy4ob6o 4 года назад

      @@wandererskyblue 스키타다 신발이 업닿ㅎ

  • @DanandJoel
    @DanandJoel 5 лет назад +2325

    콩글리쉬 진짜 매력이 있는 것 같음 :)

    • @hunnny7475
      @hunnny7475 5 лет назад +117

      단 , 조엘 반가워요. :)
      동영상 내용이 재미 있네요.
      다만 조쉬가 약간 잘못 알고 있는 게 있으니 단이나 조엘이 조쉬에게 정확하게 알려주면 좋겠네요.
      ‘오바이트’는 ‘over eat’가 아니라 ‘over heat’에서 온 말입니다.
      자동차 엔진이 과열되어 냉각수가 부글 부글 끓다가 토하듯이 터져나오는 것(over heat)을 사람이 토할 때도 사용한 것입니다.
      Y-shirt는 ‘white shirt’를 일본 사람들이 편하게 줄여서 한 말이고 한국에서도 보통명사로 사용하게 된 것입니다.
      Skinship은 원래 학술용어 내지 전문용어입니다. 엄마가 아기를 자주 안아주고 쓰다듬어 주면 (skin to skin) 아기와 엄마간에 애정 또는 친밀감이 더 높아지게 되는데 이런 친밀감을 skinship이러고 합니다.
      친구간에 생기는 friendship과 비슷한 것이죠.
      다만 한국에선 남녀간의 성적인 신체접촉이란 의미로 다르게 사용하고 있는 것입니다.
      또 봐요 :)
      추신 : 그런데 ‘panty 또는 panties’ 는 콩글리쉬가 아니라 미국에서 사용하는 말 아닌가요? 여성용 삼각 팬티를 panty라 하고 남자 사각팬티를 boxer라고 하지 않나요?
      아 그러고 보니 남자용 여자용 구별하지 않고 그냥 쓴다는 점에서 콩글리쉬군요

    • @Heinrich_
      @Heinrich_ 5 лет назад +18

      사실 콩글리시가 아니라 제글리쉬(?!)인데 ㅋㅋ
      J(apan)eglish

    • @user-dx9sp3kl9l
      @user-dx9sp3kl9l 5 лет назад +29

      콩글리쉬네 제글리쉬네 그런걸 다 따지고 사는건가?
      참 피곤하게도 사시네;
      잠은 아홉시에 자서 여섯시에 일어나고 양치질은 식후 삼분 하루 세번 삼분간. 횡단보도를 건널땐 손을 들고 건너고
      그치?

    • @user-gl6uz6he2o
      @user-gl6uz6he2o 5 лет назад +27

      @@user-dx9sp3kl9l ?그냥 그렇다는거를 굳이 그리 꼰대같이 생각해야겠나

    • @user-gl6uz6he2o
      @user-gl6uz6he2o 5 лет назад +14

      @@user-dx9sp3kl9l 진지충이네

  • @graceek1600
    @graceek1600 5 лет назад +4229

    Q : How old are your students?
    High school teacher : "do you mean their actual age or their mental age?"

    • @charlottestory1583
      @charlottestory1583 5 лет назад +153

      He teaches either 3rd graders or sophomores

    • @CSKweon
      @CSKweon 5 лет назад +124

      @@charlottestory1583 sophomores, which are Sophisticated Morons lul

    • @yangg03
      @yangg03 5 лет назад +30

      Q:당신 학생들은 몇살이에요?
      고등학교 선생: "그말의 뜻은 태어난 나이를말하는건가요 정신연령을 말하는건가요?"
      (오역 있습니다)

    • @PillyXD_
      @PillyXD_ 4 года назад +4

      lol xD

    • @kylezmcgee455
      @kylezmcgee455 4 года назад +3

      @@charlottestory1583 basically lol 🤣

  • @ray382vk
    @ray382vk 5 лет назад +883

    When others are moving forward, Shandy are still *Nesseging the service* 😂😂😂😂😂

  • @youngs7654
    @youngs7654 5 лет назад +745

    헐 쇼랑 앤디가 다 선생님이였다니....뭔가 충격

    • @user-bw9fw6ku4h
      @user-bw9fw6ku4h 5 лет назад +7

      ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-wr3ic7wf9n
      @user-wr3ic7wf9n 5 лет назад +123

      앤디가 입이 좀 걸은건 조교라고 생각하니 바로 납득됨ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-uq4dc5vi4q
      @user-uq4dc5vi4q 5 лет назад +6

      @@user-wr3ic7wf9n ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 인정 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조교형님 ㅠㅠ

  • @user-mg5so3lq8i
    @user-mg5so3lq8i 5 лет назад +1347

    아 이런 컨텐츠 너무 재밌어요 ㅋㅋㅋ영어선생님 클라스가 다른게 느껴지네요..!

    • @semincha1708
      @semincha1708 5 лет назад +1

      ㅋ44

    • @user-kj2vl2qs8i
      @user-kj2vl2qs8i 5 лет назад +6

      이런 컨텐츠 좋아요!!! 그리고 첨보는 분들 많이 나와서 좋네요 ㅋㅋ

    • @user-wj4nt5ud8z
      @user-wj4nt5ud8z 5 лет назад +1

      딱 이 댓글 쓰려고 했는데, 이미 베댓이네요 ㅎㅎ

    • @pyounghwakim2498
      @pyounghwakim2498 5 лет назад +1

      이말 쓰려고 밑으로 내렸는데 !! ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-gk3ch2sf4d
      @user-gk3ch2sf4d 5 лет назад

      빨간옷 입은 사람 ㅇㅇ

  • @s.schlum682
    @s.schlum682 5 лет назад +455

    I love the editing choice to just have everyone advance but leave Shandy behind invthe dust because they could not get “nessage” XD

  • @ppaktion
    @ppaktion 5 лет назад +1526

    영국사람들이 "skinship" 이라는 단어가 아름답다고 하는 걸 보니까 신기하네요. 좋은 영상 잘 봤습니다.

    • @Lucifellian
      @Lucifellian 5 лет назад +41

      @@honshin23 아마도 릴레이션쉽 에서 가져온가 같아요

    • @user-cm9pl4cb8u
      @user-cm9pl4cb8u 5 лет назад +18

      콘돔이요?

    • @Hyeonji83
      @Hyeonji83 4 года назад +3

      일본어ㅇㅇ

    • @DossMon
      @DossMon 3 года назад +1

      @@user-cm9pl4cb8u ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @yangyang00330
      @yangyang00330 2 года назад +5

      @Grace Kim ship

  • @rst279
    @rst279 5 лет назад +3791

    영상에 나온 것들 중 대부분이 사실은 일본어입니다. 에어컨, 리모컨, 아파트, 와이셔츠, 원피스 등등...
    저는 이런 단어를 사용하지 말자는 것도 아니고 영상을 비판하는 것도 아닙니다.
    그저 상당수가 인지 못하고 있는 사실을 말씀드리는 것 뿐입니다.
    나머지 우리가 만들어낸 몇몇 단어도 사실상 일본식 어휘이고 일본의 표현에서 약간 변형한 것들도 있습니다.
    영상 중간에 "단어가 있으면 절반을 날려버리고, 다른 거랑 합친 후에 원래 단어인 마냥 발음한다." 라는 표현은
    일본의 외래어 사용(일본식 어휘)에 대해 아주 정확하게 분석한 것 입니다.
    우리의 불행한 역사 때문에 어쩔 수 없는 표현들도 있지만, 근래 인터넷 상에서 많이 쓰이고 있는 표현들
    상당수가 일본식 어휘를 무비판적으로 받아들인 것들이고, 대부분 인지 못하고 사용합니다. (텐션 업, 최애하는 등등...너무너무 많습니다.)
    다시 말씀드리지만 전 사용하지 말자는게 아닙니다.
    알고 쓰자는 것입니다.
    우리는 아직까지도 일제강점기의 정치/문화/사회적 잔재를 청산하려고 노력하고 있습니다.
    이러는 와중에 (발음만 우리식으로 하고 있는) 근래의 일본식 어휘를 너무 무비판적으로 받아들이다보면
    일제강점기 잔재 청산이라는 의미나 당위성이 시간이 갈수록 퇴색될수도 있기 떄문에
    이런 부분에 있어 우리가 사용하는 어휘에 대해 한번 생각해보자라는 의미입니다.
    영상에 나온 일본어들은 대부분 너무 오랫동안 사용해와서 어쩔 수 없는 것들입니다.
    영상에 나온 단어들을 지적하는 것이 아닙니다.
    사실 우리한테는 북한에서 사용하는 단어들이 촌스럽고 우스꽝스럽게 들릴수 있어도
    언어의 본질을 생각하면 우리에게 있어 더 직관적이고 좋은 표현들도 있습니다.
    북한이라는 단어 하나때문에 욕먹을수도 있겠지만...어느 부분에 있어서는 북쪽의 외래어 수용방식을 참고하는 것도 좋을것이라 생각합니다.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
    댓글이 많이 달려서 마지막으로 추가해서 쓰겠습니다.
    반일??? 아니요! 오히려 제가 가지고 있는 어떤 의견들을 들으신다면 저 보고 친일파라고 하실 분들 많을겁니다.
    자 '친일파'가 무슨 뜻인가요? 단어적으로는 일본과 친한 것이지만, 우리가 친일파라는 단어를 일종의 혐오(?)의 의미로 사용할때
    그 정확한 의미는 '정의에 반해 자신의 이익만 쫓는 기회주의자' 라는 뜻입니다.
    일제강점기에 정의롭지 못한 침략에 동조한 기회주의자를 당시에 광범위하게 친일파라고 불렀던 것이고
    그 단어 자체로 나름의 합당함이 있었다고 생각합니다. 그런데 세월이 흘러 지금에 와서
    친일파 라는 의미는 '기회주의자'라는 의미보다 단순히 '일본편 드는 사람' 이라는 의미만 남아있습니다.
    본질이 많이 사라졌어요. 단어 안에 '정의롭지 못함'은 퇴색되고 '네편이냐 내편이냐'만 남아버렸습니다.
    언어라는게 이렇습니다. 그래서 정확하게 '친일파'라는 의미가 '일본편=나쁜놈'이 아닌
    '정의롭지 못함' 이라는 상징으로만 남기 위해선 교육이 필요하고 또 세월이 흘러감과 함께 지속적 사고가 필요합니다.
    이 의미로 사용되지 않는한 친일파 라는 단어는 완전히 잘못 사용되고 있는 것이라 생각합니다.
    '일본=나쁜 것'은 아니잖아요?
    마찬가지로 제가 원글에 '일제강점기의 잔재' 라고 말씀드린 것은 '일본에서 유래한 모든 것' 이 아닙니다.
    시작점이 일제강점기일뿐, 정의롭지 못하거나 생각해볼만한 여지가 있는 유산들을 의미합니다.
    글 한 번 쓰거나 말 한마디 뱉을때마다 모든 것에 주석이나 참조를 달아가며 써야할만큼 우리사회가 미성숙하지는 않겠죠?
    쓴김에...우리사회에 아직도 뿌리 뽑지 못한 '군사 문화'는 누구의 책임입니까?
    일본? 군부독재? ....우리의 책임입니다. 무비판적으로 적응하고 복종했던 우리 다수의 책임입니다.
    물론 원죄를 따지자면 일본탓을 할수는 있겠죠.
    그러면 군사문화는 사라져야 할까요? 효율성이라는 관점에서 단기간에 성과를 내는데에는
    수직적이고 강압적 방법이 '효율적' 입니다. 때문에 군사문화를 옹호하시는 분들도 계실겁니다.
    그런데 '효율적=옳은 것' 일까요? 이렇게 단편적으로만 판단할 수 없는겁니다.
    인권부터 시작해서 장기간의 성과 등 여러 기준들을 가지고 다각적으로 판단해야 합니다.
    (물론 전 없애야 한다는 입장이지만요)
    제가 쓴 원글은 이런 의미입니다. 단순히 '다수의 논리'가 아닌 '지속적 토론과 사고의 논리' 를 말씀드리는 겁니다.
    그리고 이 논리는 1차방정식이 아닌 다차방정식을 통해(다각적 기준을 가지고) 결론이 내려져야 한다는게 제 생각입니다.
    전 '사고의 필요성'에 대한 논제를 던져 놓은 것 뿐이지 아무런 가치판단도 하지 않았습니다.

    • @user-dn4bs2xv8v
      @user-dn4bs2xv8v 5 лет назад +216

      어휘라는건 만들어가는 거라고 생각합니다 발생이 일본이든 북한이든 미국이든 결국 일본역시 위 단어들중 태반은 모르는 결과도 있습니다! 일본에서 시작했다고 하지만 어원은 영문 표기고 만약 식민 지배 후 일어가 아닌 영문으로 사용될 단어들이라면 우리는 그 단어들 역시 놀자님과 같은 반응이 나타날 수도 있겠죠. 현재를 사랑하고 잘 사용하는데 의의를 두는것도 좋다고 생각합니다

    • @rst279
      @rst279 5 лет назад +245

      말씀하신 것에 동의합니다. 어휘라는 것은 생겨났다가 사라지기도 하며 변화하는 일종의 유기체입니다. 애초 언급한 것처럼 사용하지 말자는 것이 아닙니다.
      생각하자입니다. 그리고 아직까지도 진행중인 우리역사의 어떤 특수한 부분을 인지하고,
      언어가 유기적인 것 처럼, 언어와 문화, 사회가 서로간 유기적일 수 있다는 것을 자각하자라는 의미입니다.

    • @hwainn
      @hwainn 5 лет назад +50

      저는 언어의 성질에 대해 말할 때, 언어의 사회성이 가장 우선된다고 생각합니다.
      기원이 부적절한 의도를 내포할 때는 얘기가 다르겠으나,
      말씀하신대로 출처에 따라 해당 언어에 대해 옳고 그름을 따지기 보다 사회적으로 그리고 직관적으로 통용될 수 있는 단어가 살아남는다고 생각합니다.
      몇몇 단어에 대해서는 북한어가 더 직관적이고 사회적으로 통용될 수 있는 언어일 수 있겠지만,
      기원이 일본이라고 하여서 사회성을 무시하면서까지 배제해야할 단어라고는 생각하지 않습니다.
      댓글에서 말씀하셨다시피 알고 쓸 필요는 있지만, 그렇다고해서 사회성을 해치면서까지 단어를 배제하는건 좋지않다고 특정 분들한테는 말씀드리고 싶네요.
      그거 말고도 많은데 굳이..
      다만, 이러한 단어를 사용한다고 해서 잔재 청산에 대해 당위성이 흐려지지는 않을거같아요.
      우리 나라는 발전하는데 있어서는 탁월한 나랍니다.
      좋은건 받아들이면서도, 부정한 의도가 있거나 사회적으로 논란이 될 만한 내용들만 확실히 시시비비를 따지면 된다고 생각합니다.
      말씀 드렸다시피, 효율적인 몇몇 단어를 사용하는게 문제라고 하기에는 너무나도 많은 커다란 문제들이 있으니까요.
      영상과 벗어난 주제기때문에 이쯤에서 갈무리할게요 ㅋㅋ

    • @user-je2cm2gg5p
      @user-je2cm2gg5p 5 лет назад +31

      명란이 일본것처럼 하는듯이 우리도 우리나라가 만든것처럼 하면 되죵 ㅋㅋ

    • @yeongsulhong7811
      @yeongsulhong7811 5 лет назад +79

      당시의 사회상을 떠올려보면 단순한건데.. 신 기술을 주로 도입하는 나라는 가까운 일본이었기 때문에, 일본식 축약어 및 재플리쉬가 그대로 한국에 들어와 정착된거죠. 특히나 공학쪽을 깊게 공부하거나, 현장에서 쓰는 어휘들을 유심히 살펴보면 일본에서 넘어온 단어들이 많지요.
      콩글리쉬, 재플리쉬 사용이야 개인의 선택이지만 단어가 만들어진 배경만큼은 정확히 인지하고 사용했으면 합니다..

  • @JH-wg6oq
    @JH-wg6oq 5 лет назад +372

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아니 다른 사람들은 sns지나서 다른 문제 맞추는데 샌디만 계속 n 때문에 웃고만 있는거 너무 웃겨요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @kitdonaldson523
    @kitdonaldson523 4 года назад +208

    Props to the editing here Ollie. Was invested in Sho and Andys competition. Laughed when andy finally got one and I was right there with Josh, laughing at the guys and egging them on when they were stuck for ages on "networking", to the point that I clapped and cheered when Andy finally got it! Loved the way you let everyone else move on but they were stuck on that one. Well played Kendal Nim.

  • @gdyong8824
    @gdyong8824 4 года назад +492

    SNS "say no to school" 😂😂😂😂😂😂

  • @user-ct8go7ch2v
    @user-ct8go7ch2v 5 лет назад +1638

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ쇼 영어선생님이라 잘 맞추는 거 보니까 영어교육전공이던 폴란드출신 친구가 저의 브로큰 잉글리시 엄청나게 잘 알아듣던 게 기억나네요... 패턴이 보인다면서...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @sultang_ee
      @sultang_ee 5 лет назад +111

      채옥 ㅋㅋㅋㅋㅋ브로큰 잉글리시 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-ij4cl3pz1f
      @user-ij4cl3pz1f 5 лет назад +96

      왜 브로큰잉글리쉬로 웃는거지? 진짜쓰는말인뎅

    • @user-zo3sz1xc5u
      @user-zo3sz1xc5u 5 лет назад +207

      첨들어봤을수 있고 직역하면 영어실력이 박살났다는 의미니까 웃길수잇지

    • @lampe5464
      @lampe5464 5 лет назад +28

      브로큰 잉글리시 흔한말인뎈ㅋㅋㅋㅋ 그래도 반응 웃기네욬ㅋㅋ

    • @user-gi7qd3yw5l
      @user-gi7qd3yw5l 5 лет назад +40

      @@htaehun56 뭔데시비냐

  • @valentinepeach97
    @valentinepeach97 5 лет назад +264

    초등학교 선생님 ㅜ ㅜ ㅜ no to book
    say no to schoolㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭔가 한이 많으신가봐 ㅋㅋㅋㅋ ㅜㅜ

  • @1998hsh
    @1998hsh 3 года назад +451

    3:19
    2년전 영상이라 누가 볼까 싶지만,
    원래 의미대로 생각한다면 이분이 가장 근접하게 간 것입니다.
    '원샷' 발음을 따로 하는건 콩글리시지만 원샷은 본래 바에서 술을 먹을 수 있는 가장 작은 단위로
    Wildwild west시절의 가난한 총잡이들이 술집에서 알콜은 충전하고 싶은데 돈은 없고 총알만 덜렁 있을 때,
    딱 1.5oz를 먹을 수 있는, 즉 우리가 아는 한 모금을 살 수 있는 가격이 리볼버 총알 1개 (One shot) 가격과 같아서 그 한 모금을 먹을 수 있는 잔 또는 행위를 원샷이라고 불리게 된 것입니다.
    근데 한국인은 한 번에 마시는, '원' 을 1로 해석하고 있어서 꼭 소주잔이 아니라 한 잔안에 다 마신다로 해석을 한다 보면 됩니다.

  • @sijakch
    @sijakch 5 лет назад +460

    와..보통 한국사람들이 당연히 영어라고 느낀부분이 콩글리쉬로 변질된 부분이 많았네요.. 정말 좋은 영상이네요감사합니다

    • @taehoon914
      @taehoon914 2 года назад

      그런데 영귝에서는 사용하지 않지만 미국이나 한국 그라고 필리핀 등이서 사용하는 단어도 있습니다. 이게 참 아이러니 한거죠...

    • @slwowpdjfowksdkqpsk
      @slwowpdjfowksdkqpsk Год назад

      한자조차도 한중일에서 각자 쓰는것들이 많으니.. 영어도 마찬가지인 현상인거 같아요

  • @EnglishPickle
    @EnglishPickle 5 лет назад +1746

    스킨십에서 빵터졌다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 배가 출항ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-nl2bu4wd9t
      @user-nl2bu4wd9t 5 лет назад +45

      배가 출항한 남녀가 만찮아요 ㅎㅎㅎㅎ 말이 됐니다,,,,

    • @kwanggeunlee3104
      @kwanggeunlee3104 5 лет назад +9

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진심 빵터졌네욬ㅋㅋㅋㅋ

    • @zilch7940
      @zilch7940 5 лет назад +9

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 배를 말할줄은 ㅋㅋㅋ

    • @user-fw1bk4dh6w
      @user-fw1bk4dh6w 5 лет назад +3

      스킨ship ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 나만 음란마귀씌인건가 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @wolf9kr
      @wolf9kr 5 лет назад

      미투~!!!!!! ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ou4et9we8b
    @user-ou4et9we8b 5 лет назад +340

    이어폰 꽂고 듣고 있었는데 웃음참기 너무 힘들었어욬ㅋㅋ

    • @svl141
      @svl141 5 лет назад +1

      @zzz000 갑자기 왜 여기서 일본얘기가 나오는거죠? 그리고 탄압도 받은것은 실제로 있었던 일 맞고요 일본 덕분에 우리가 전염병 감소 어쩌고는 잘 모르겠는데 그렇다니까 그렇게 치고요 혹시 일본인 이신가요? 요즘 일본인이 한국어 배워서 이런말 하고 다닌다는 것 같은데;;

  • @lhi8425
    @lhi8425 4 года назад +60

    6:48 스킨쉽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 생각지도못한 상상에 깜짝놀래서 빵터짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 8:38 Social Nessaging Service?! 😂😂😂😂I'm crying 에스엔에스 맞추려고애쓰는거 너무웃겨욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ섄디가제일웃긴거같애 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 😍😍😍

  • @awakeandalive60
    @awakeandalive60 5 лет назад +108

    I absolutely ADORE Josh's laugh! Some of my favorite moments are when he's laughing and has to walk away.

  • @user-ub9px9fq8k
    @user-ub9px9fq8k 5 лет назад +310

    스킨십ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 미쳤넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 출항하는 뱈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왜 묘사하냐곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Spring_the_Year_of_the_Sheep
    @Spring_the_Year_of_the_Sheep 5 лет назад +411

    우리가 미처 생각하지도 못하고 편하게 내뱉는 영어가 원어민에겐 생소하게 들린다니 신기하고 재미있네요 :)

    • @user-dn4bs2xv8v
      @user-dn4bs2xv8v 5 лет назад +6

      영어를 공부하고 있어서 대부분 어떤 문제가 나올줄 예상이 되는데 와이셔츠와 원피스에서 나도 멘붕이.ㅠ

    • @user-bw9fw6ku4h
      @user-bw9fw6ku4h 5 лет назад

      ㅋㅋㅋㅋ

    • @youngblood3907
      @youngblood3907 5 лет назад

      "와이셔츠"는 대부분 콩글리시인거 알고 있지 않나요?.... 저 중학생때부터 알고있었고, 커가면서 "와이셔츠" 콩글리시인거 주변에서 대부분 알고 있던데요?

  • @raviolivixxen4865
    @raviolivixxen4865 5 лет назад +264

    I might've watched too much korean shows to be familiarized with all the words you guys were talking about

  • @_jayxi_685
    @_jayxi_685 5 лет назад +238

    It's weird hearing male idols say 'panty'. When I first heard it I was like, "WHAT!?! THEY WEAR PANTIES???"

  • @eungang_ieo
    @eungang_ieo 5 лет назад +775

    제가 마지막에 예고편을 잘못본게 아니죠..? 심장아 침착해...후하후하ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ헐ㄹ루ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ

    • @kongkua12
      @kongkua12 5 лет назад +26

      양갱 쓰러지심 다음주꺼 못봐요 진정진정...

    • @Cksk439
      @Cksk439 5 лет назад +2

      토닥토닥~~
      😅👏👏💆‍♀️

    • @danielchung3256
      @danielchung3256 5 лет назад +1

      Calm down

    • @user-my9jk8zn2j
      @user-my9jk8zn2j 5 лет назад +1

      훠..

    • @jin-fq7xr
      @jin-fq7xr 5 лет назад +16

      이형 섭외력은 어디까지..?

  • @user-jdkfjsk
    @user-jdkfjsk 5 лет назад +251

    최고로 재밌었어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅠㅠ 처음엔 바보같이 영어를 사용하는 것 같아서 비판받을거라 생각했는데 긍정적으로 말해주시는 부분에서 감동받았어요!!

    • @seoul_tunar
      @seoul_tunar 5 лет назад +1

      오바이트는 오버히트 OVER HEAT 에서 나온 말일겁니다..

  • @mikhaelaespiritu7868
    @mikhaelaespiritu7868 3 года назад +68

    I love how everyone proceeded to the next questions while Sho and Andy are still guessing the N in SNS😂

  • @code_Rei
    @code_Rei 4 года назад +314

    Korean: This one-piece is nice.
    People: Which season?

    • @DraceEmpressa
      @DraceEmpressa 4 года назад +14

      you mean weeb

    • @swconpang4113
      @swconpang4113 4 года назад +2

      Animation🤣🤣

    • @ruatsanga8585
      @ruatsanga8585 4 года назад +9

      A man of culture i see

    • @j_k09
      @j_k09 4 года назад +3

      oh my days lol 😂🤣😂🤣 I like Luffy. 🤣

    • @piuhf03
      @piuhf03 4 года назад +5

      김지우 혹시 만화 원피스 말하는 건가요?

  • @user-st3kh6qw8r
    @user-st3kh6qw8r 5 лет назад +531

    헐...저것도 콩글리쉬였어??라고 생각했던 단어들이 한 두개가 아니네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ

    • @user-ei7pr1kq7l
      @user-ei7pr1kq7l 5 лет назад +10

      (누가 좋아요 한 개만 더 눌러주면 좋겠네) 전 제가 영어를 잘 하는 줄 알았는데 전혀 아니었네요 ㅋㅋㅋㅋ(중간고사 100점)

    • @user-eq7vh5fp2s
      @user-eq7vh5fp2s 5 лет назад +21

      @@user-ei7pr1kq7l 은근슬쩍 자랑하네

    • @legohub6269
      @legohub6269 5 лет назад +15

      @@user-ei7pr1kq7l 100점인건 아무도 안물어봄...

    • @mjin1774
      @mjin1774 5 лет назад +3

      에어컨 노트북 핸드폰 같은건 일본에서 나온거라 아시아 특히 동남아 가셔서 에어컨 노트북 핸드폰 해도 알아들어요. 걔네들도 똑같이 쓰거든요

    • @user-fy3qv7kx4q
      @user-fy3qv7kx4q 5 лет назад

      @@mjin1774 그렇쿤요!

  • @ohhimark6864
    @ohhimark6864 5 лет назад +1911

    Showed this to my English teacher and he got most of them right. I asked him how and he looked at me and said "well this is what happened when you're a teacher in an Asian country" 😂😂

    • @jeongminyoun5388
      @jeongminyoun5388 5 лет назад +50

      That is pretty interesting. XD. Your teacher is. I guess funny. Lol.🤣🤣

    • @boredhoomanayt9193
      @boredhoomanayt9193 4 года назад +3

      True HAAHHAHAA

    • @tomatoes6864
      @tomatoes6864 4 года назад +7

      Asian Level. Fucking relatable lmao

    • @lime1015
      @lime1015 Год назад

      @@tomatoes6864 테스트는 진짜 어려워😭

  • @user-lo2un3ix5r
    @user-lo2un3ix5r 5 лет назад +88

    지금 해외에 사는데..
    애들은 스킨쉽 몰랐다가
    듣고 엄청 웃더라고요 ㅋㅋㅋ

    • @KSJ12345
      @KSJ12345 5 лет назад +2

      네 다음 금수저

    • @user-lo2un3ix5r
      @user-lo2un3ix5r 4 года назад

      давид Бедные люди some kinda confusing, but the point is that u read korean

  • @rowankim7146
    @rowankim7146 4 года назад +25

    i find its easier to figure out when you're around people who often make mistakes in English that are due to cognitive errors when translating from their own language i.e. people learning English (which is why the teachers are doing well) or young children or even just by being one of those yourself!! I've noticed that a lot of people who speak english as a second language often understand each other even when one makes a mistake that a native speaker wouldnt understand

  • @deepwhite5611
    @deepwhite5611 5 лет назад +181

    이런 종류의 영상은 언제나 환영입니다!!! 처음 영국남자를 접한것도 이런 종류의 영상 때문이였죠.
    이런거 2탄도 재밌을거같고, 개인적으로 "영어로된 한국 간판 맞추기"같은것도 재밌을거같아용~

  • @BBangMi
    @BBangMi 5 лет назад +327

    ㅋㅋㅋㅋㅋ
    와 진짜 꿀쨈영상 ㅋㅋㅋㅋ
    콩글리쉬를 알아듣고 맞추는거🖒

  • @sorampark8473
    @sorampark8473 5 лет назад +25

    조쉬 웃겨죽을라그래ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    두 언어와 문화를 잘 아는 입장에서는 엄청 재밌고 흥미로웠겠어요ㅎㅎ

  • @user-ni5gk6ef9e
    @user-ni5gk6ef9e 4 года назад +144

    오바이트는 오버히트에서 유례한겁니다.
    과거 자동차의 내구성이 안좋던 시절 과열은(오버히트) 흔한 고장이었고
    과열(오버히트)되면 엔진이 냉각수를 토해내는 모습을보며 정비사들이 "오바이트한다"라고 설명했었습니다
    자가용 소유가 늘면서 일반인들도 오버히트라는 단어를 접하게되며 일상 언어가 된겁니다.

    • @user-gb2vq9xi9f
      @user-gb2vq9xi9f 3 года назад +5

      오 똑똑하다

    • @user-ix9ck5kn8s
      @user-ix9ck5kn8s 2 года назад

      누가 그럼???

    • @g.ofaker
      @g.ofaker 2 года назад

      단순 over eat 아닌가...

    • @user-ni5gk6ef9e
      @user-ni5gk6ef9e 2 года назад +2

      @@g.ofaker 오버잇 이라는 단어는
      사용하지 않았고 사용할 이유도 없었으며
      그당시 국민들 영어 수준이 매우 낮았습니다
      오바이트라는 단어는 현장이나 카센터등에서
      과열로 인해 냉각수를 토해내는 걸
      경험하거나 의미를 알거나 들어본적있는
      성인남성들이 주로 사용하고 들을수있는 단어였지
      여성들이나 학생들이 듣거나 쓰는 단어는 아니었습니다
      이후 자동차가 보편화되면서 성별과 나이를 무관하게
      사용하는 단어가 된겁니다
      건축용어,정비용어 등등 일본을 통해서 알려진 현장용어들은
      기초교육이나 전문지식없이 몸으로 배워오던 용어들이라
      다른 방식으로 표현할 방법이 없어
      모두 일본어 이거나 일본식 영어발음 그대로 사용했습니다
      이후 학교나 학원에서 기초,전문지식을 배운사람들이
      현장으로 들어가면서 점점 용어가 변하고 있지만
      지금도 현장에서는 이따금씩 쓰이고 있습니다
      오버히트=오바이트
      클러치=구라찌
      로어암=노아다이
      디스트리뷰터=비우다
      샤프트=샤우도
      림=리무

  • @user-rl4pz1ln9t
    @user-rl4pz1ln9t 5 лет назад +419

    Josh! 정말재미있었어요.ㅎㅎㅎ.특히, 샌디(쇼와앤디)가 가장 웃겼고요. 샌디의 직업도 알게되어서 ... ㅋㅋㅋ.배꼽을 잡을듯이 웃겼읍니다.서로 비교하면서 콩클리시와 본토영어발음의 차이를 알게되어서 아주 뜻깊은 동영상이었습니다.잘보고잘웃고 다음주영상기대할께요. 정말 웃겼습니다. ㅎㅎㅎ.

    • @user-dl4fj7dy1q
      @user-dl4fj7dy1q 5 лет назад

      윤빈김 우와 저 아이콘 뭐지 영국이랑 대한민국 국기 섞여져있는거..??

    • @xianzhhh
      @xianzhhh 5 лет назад +1

      저도 샌디때매 배잡았어요 ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-vg2np7ki3z
      @user-vg2np7ki3z 5 лет назад

      @@user-dl4fj7dy1q 콜라보시키면되죠ㅋㅋ

  • @dawoon2860
    @dawoon2860 5 лет назад +139

    밴드를 플라스터라고 하는게 흥미롭네요.
    우리나라는 플라스터가 건설현장에서 벽에 바르는 석고같은거거든요.

    • @user-dn4bs2xv8v
      @user-dn4bs2xv8v 5 лет назад +22

      오 좋은거 배워갑니다 붙이는 부분에선 통합적으로 맞네요 ㅋ

    • @ejchung9687
      @ejchung9687 5 лет назад +6

      병원에서는 종이반창고를 플라스타라고 많이말하더라구요~

    • @hesperjo8107
      @hesperjo8107 5 лет назад +17

      병원에서는 반창고를 통상적으로 플라스터라고 불러요! !벽에 바르는 석고도 플라스터로 부르는건 오늘 처음 알았네요 신기해요ㅋㅋ

    • @user-vb6dc5on5x
      @user-vb6dc5on5x 5 лет назад

      Plaster가 회반죽?같은느낌 아닌가묘

    • @joonwoo0511
      @joonwoo0511 5 лет назад

      @@user-vb6dc5on5x 맞아요 그거

  • @user-bv4nl6pe9l
    @user-bv4nl6pe9l 5 лет назад +33

    3:42 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아놔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이거 말고도 너무 웃긴데요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이번꺼 최강ㅋㅋㅋㅋㅋ( 제기준

  • @Tanu-vy9md
    @Tanu-vy9md 4 года назад +13

    I like that they were so smoothly encouraging the use of these words instead of pointing out that they are wrong or these usages are funny. Best teachers!!!

  • @ellerobinson8738
    @ellerobinson8738 5 лет назад +1669

    I didn't know 'air-con' was Konglish. We use that in Australia too :)

    • @msl1689
      @msl1689 5 лет назад +121

      Malaysia too

    • @pB-ks6pq
      @pB-ks6pq 5 лет назад +118

      really?

    • @ellerobinson8738
      @ellerobinson8738 5 лет назад +197

      @@pB-ks6pq Yeah, I've never heard anybody call it 'air-conditioner' or 'AC' in conversation here in Aus, only ever 'air-con'. We're lazy people, we shorten and abbreviate everything haha

    • @okokoklalala844
      @okokoklalala844 5 лет назад +17

      i guess it’s an east side thing bc we say it like that too. but here we also say AC.

    • @rhs06
      @rhs06 5 лет назад +2

      @@ellerobinson8738 hahaha

  • @JH-wg6oq
    @JH-wg6oq 5 лет назад +142

    영국남자는 영상편집이 진짜 깔끔하고 센스 있는 것 같아요오 특히 시작할때 티비 옆에 소품들ㅋㅋㅋ수능때 오엠알 카드에 마킹 되어있는거 보고 깜짝 놀랐었는데 오늘도 센스있네요^~^

  • @Seydaschu
    @Seydaschu 4 года назад +18

    I hear "FIGHTING!" a lot in videos and stuff. It's like, the most Korean thing you can say!

  • @Rinpndip
    @Rinpndip 5 лет назад +21

    이 시리즈 또 해주세요 너무 재밌음ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-mt3cx9sg1i
    @user-mt3cx9sg1i 5 лет назад +225

    근데 영국남자님 ㅠㅠ 럭키 블루 스미스 씨와의 삼겹살 먹방은 대체 언제 풀어주실건가욥 ㅠㅠㅠ 그것만 기다리고 잇어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 엉엉엉 💜💜💜 10:40 보니 다음주라고 하네요 !!! 아 ㅠㅠㅠㅠㅠ다음주만 기다립니다 😍😍😍😍😍😍💞💞💞💞💞💞

    • @je-vous-vois
      @je-vous-vois 5 лет назад

      헐 진짜요????????????????????? 대박

    • @user-mt3cx9sg1i
      @user-mt3cx9sg1i 5 лет назад +3

      안녕,반가워 :P 영국남자 조쉬님 인스타 가보세요 이미 촬영 하셧어요
      럭키 블루 스미스 내한 햇을 때요 ㅠㅠ

    • @koreanenglishman
      @koreanenglishman  5 лет назад +21

      아오이아이 오늘 영상 끝까지 보셨나요?? ㅎㅎㅎ 🤗

    • @user-st1vx4ke8g
      @user-st1vx4ke8g 5 лет назад +2

      10:40

    • @user-mt3cx9sg1i
      @user-mt3cx9sg1i 5 лет назад +5

      영국남자 Korean Englishman 악아구!!!!! 이제 봣어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 죄송합니당 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 마지막 까지 봣어야햇는데 ... 😭😭🤯🤯😭😭💜💜💜 사랑합니다 💜💜💜

  • @Judy-ys1uy
    @Judy-ys1uy 5 лет назад +511

    섄디가 선생님이셨군요!
    우리가 아무 생각없이 사용하는 콩글리쉬가 이렇게나 많았다니 새삼 깨달았네요ㅎㅎ

    • @user-bo6dk9rx6z
      @user-bo6dk9rx6z 5 лет назад +1

      쥬디Judy
      [선플] SNS란 단어 쓰는 곳이 가짜 일본 유태구걸자본 미디어랑 견쌍도이천년구걸족 남한밖에 없대요ㅋ

    • @cheshirecat602
      @cheshirecat602 5 лет назад +24

      @@user-bo6dk9rx6z 무슨 말인지 이해가 안가네

    • @yo_dadada
      @yo_dadada 5 лет назад

      쑥마늘 저도 저분말 이해안감....뭐지...

    • @user-xc6on1sr9y
      @user-xc6on1sr9y 5 лет назад

      @@yo_dadada sns 쓰는 곳이 '일본 유태인 구걸 자본' 미디어랑 '경상도 이천년 구걸족' 남한 밖에 없다
      나름 해석해봤는데 이거 맞는지 모르겠네요

    • @user-ot8po5uo7b
      @user-ot8po5uo7b 2 года назад

      @@user-xc6on1sr9y 이런것들은 뭐지

  • @user-kc1qy6uy6x
    @user-kc1qy6uy6x 5 лет назад +16

    이런 영상 그리워요...!ㅠㅠㅠ 재밌었는데

  • @hwajnz
    @hwajnz 5 лет назад +5

    This one is the funniest video clip in RUclips for me. Thanks guys

  • @user-wv9uk9vj3b
    @user-wv9uk9vj3b 5 лет назад +55

    와 오늘 뉴페이스가 정말 많네요 ㅎㅎ
    반응이 신선해서 재밌어요 ㅋㅋㅋㅋ
    제 개인적인 생각인데 한국어가 교착어라는 특성으로 합성어 파생어가 잘 발달되어 있어서 여기저기 잘라서 붙이고 그런것 때문에 생긴게 아닐까 싶기도 하네요 ㅎㅎㅎ

  • @MyHanai
    @MyHanai 5 лет назад +57

    이번 내용은 참신햇어요. 더구나 다음 동영상 너무 기대되네요! 빨리 돌아오세요~

  • @joonasyoon
    @joonasyoon 5 лет назад +126

    2:20 와이셔츠는 Y모양이라 와이셔츠가 아닙니다. white의 발음인 와이ㅌ[waɪt]이 어원이죠.

    • @user-th1gr1uz2x
      @user-th1gr1uz2x 5 лет назад +2

      엉 근데 그게 어떻게 뜻이 이어지는 거죠 그럼?
      흰색 셔츠가 기본/많아서...?

    • @zzzzrzzz
      @zzzzrzzz 5 лет назад +4

      @@user-th1gr1uz2x 화이트컬러 직종의 사람들이 입는 셔츠일듯요

    • @metalscarecrow3086
      @metalscarecrow3086 5 лет назад +13

      콩글리시가 일본에서 넘어온게 많은데 화이트 셔츠에서 와이또샤쓰, 와이샤쓰로 바뀌었습니다. 영어표현은 dress shirt요

    • @changrakkim8088
      @changrakkim8088 4 года назад +11

      글쎄요? 언어는 시간이 지남에 따라 그 의미가 점점 바뀌죠. 처음엔 화이트를 와이로 발음해서 그렇게 사용했지만 셔츠를 만들어 판매하는 입장에서 콩글리시가 만들어진듯. 조쉬의 설명이 더 일리가 있네요. 보통 셔츠를 살때, 넥타이를 매는 모양의 셔츠를 Y샤츠, 넥타이를 매지않는 셔츠를 T셔츠라고 하죠.

  • @opala5875
    @opala5875 4 года назад +13

    I really enjoy watching Sho and Andy episodes. This video includes the best parts. Hope for more.

  • @archangel.m45
    @archangel.m45 5 лет назад +220

    헐 조쉬님 이런 거 완전 재밌어요ㅠㅠ 영어 공부도 되고!! 많이 해주세요 영어와 한국어!!
    그리고 오바이트가 over eat 인지 진짜 몰랏넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅠ

    • @heheui87
      @heheui87 5 лет назад +2

      오바이트(구토) 할 때 우웈우윀 거리잖아요, 친구가 시덥잖은 말하거나 재미없을 때, 더러운걸 봤을때, 반응하는 사람이 자기 목소리로 우웩 하는 사람들보고/ 오바이트, 오바, 오버 하지마라(토 하는척 하지마라) = 오버(over action or reaction?)하지마 = 유난떨지마라 = 오버한다 = 에바싼다 뭐 이렇게 바뀌어온거라고 저는 생각합니다. 이런 알쓸...

    • @user-gf2ws2os3i
      @user-gf2ws2os3i 5 лет назад +1

      난 오버이트가 아니고 오버히트로 알고 있었는데 겨울에 따뜻하게 트는 히터의 히트.
      꾸에에에엑~!!! 하면서 얼굴 벌게져 가지고 구토 하는 게 꼭 냄비가 뜨거워지면 음식 역류하듯 개워내는 것 같아서.

    • @joshuaoncologist9939
      @joshuaoncologist9939 5 лет назад

      미슥거림은 nausea 라고 합니다 우리말로 쏠린다? Medical terminology 이긴 한데 일상에서도 쓰여요

  • @jessy3942
    @jessy3942 5 лет назад +1164

    All of my life I thought that "skinship" was English 🤦🏾‍♀️😂

  • @AnonymousRaimon
    @AnonymousRaimon 4 года назад +47

    “What does that lead to if u go too fast?”
    “Indigestion”
    Hahahahah i cackled at this

  • @user-dj7ig7yt6w
    @user-dj7ig7yt6w 3 года назад +56

    8:09
    여기서 인상깊었던게 영국에서는 어떤 설명을 듣고 그에 맞게 추리하는 것을 더 높게 쳐 주는 듯. 보통 우리는 힌트를 보고 맞추는 것보다 힌트 없이 맞추는 걸 더 똑똑하다고 생각하는데, 자존심 때문에 끝까지 힌트 안보겠다는 사람도 있고.

  • @user-zw9hx4bc5h
    @user-zw9hx4bc5h 5 лет назад +582

    피부가출항한다에서터졋넥ㅋㅋㅋㄱㅋ

    • @kbvox8017
      @kbvox8017 4 года назад +5

      ㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱ그러니까여

    • @ynwa1756
      @ynwa1756 4 года назад

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @taelimyeom
    @taelimyeom 5 лет назад +59

    아진짜 여태까지 본 것 중에서 제일 재밌었어욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아놔 넘 웃경❤️❤️❤️❤️🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 볼따구 근육 뭉쳤어요 하하

  • @thunder8bunny
    @thunder8bunny 5 лет назад +8

    my, my. I've learned so much over this video! I had *no* idea that the term "meeting" had a group blind date sort of connotation in Korea.....

  • @9y2bgy
    @9y2bgy 4 года назад +2

    Man, that was soooo funny! I think Matt was the best. His sense of humour is sublime. Very British. We Canadians appreciate British sense of humour. Thanks!

  • @Jua_Gab
    @Jua_Gab 5 лет назад +206

    There's no way shandy are teachers because if it is, i want to be their student ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @coreanovida9237
    @coreanovida9237 5 лет назад +101

    같은 영어권인 영국과 호주 미국도 각자 쓰는 단어도 틀리고 다른걸 의미할때도 많은데 콩글리쉬도 일종의 슬랭이라 생각하면 던혀 부끄러울께없음. 영어가 영국만의 단어로 이뤄진것이 아니고 불과 몇 세기전만해도 라틴어와 불어로 상류층은 대화하고 그로인해 프랑스어의 단어나 더 나아가서는 라틴어로 파생된 단어를 엉원으로 이뤄졌어며 어차피 세계공용어로서의 지위를 가지는 순간 영국만이 단어 창조권을 가진다고 주장할수 없음. 각 나라에 맞는 자기만의 단어는 계속 난들어질거기 때문에..

  • @jtreed3296
    @jtreed3296 4 года назад +17

    I like how Andy just kinda deadpans "skiing, no shoes"

  • @claranguyen2738
    @claranguyen2738 5 лет назад +33

    Air con was such an obvious one. I'm not even korean and I use that term casually here in Aus.

    • @Deminese2
      @Deminese2 4 года назад +1

      Pretty sure nobody outside of Australia who speaks english says that.

    • @loved012one
      @loved012one 3 года назад

      It's called "AC" in the US.

  • @katl.7586
    @katl.7586 5 лет назад +149

    RUclips is my favorite Social Nessaging Service

  • @jhl3620
    @jhl3620 5 лет назад +97

    저는 한국음식 먹방 하는것보단 이런류 영상이 훨씬 좋고 재미있는것같아요.

  • @user-zw8sy1di1r
    @user-zw8sy1di1r 3 года назад +2

    정말... 유투브 끊으려고 했는데....이전에 10개 넘는 영상을 보고나서.... 이건 구독을 안할 수 없다...해서 구독했습니다..사랑합니다

  • @junyu1423
    @junyu1423 5 лет назад +3

    Skin/Ship was hilarious! You guys are language creators !!

  • @starkyungtak
    @starkyungtak 5 лет назад +19

    I am Korean but I live in hong kong. None of my friends know anything about Korea but they've learned a lot through your videos, even more than I know about Korea. Many thanks for your hard work and keep up the good work!

  • @imlazyy2288
    @imlazyy2288 5 лет назад +126

    23년을 살면서 영어 단어라고 생각하고 있던 콩글리시가 이렇게 많다니....

    • @user-xu3fc5tb8h
      @user-xu3fc5tb8h 5 лет назад

      화이팅이 콩글리쉬였다는걸 처음 알음..

    • @user-ey5bn5nk1c
      @user-ey5bn5nk1c 5 лет назад

      화이팅은 정확하게는 일본식 영어 발음과 사용법이 그대로 우리나라에 들어온겁니다.....
      미국이나 영국식 발음으로 하면 화이팅이 아니고 파이팅이 되죠.....
      이런식의 일본식 영어가 그대로 우리나라에 들어온 경우가 상당히 많습니다.

    • @sohyungkim5110
      @sohyungkim5110 5 лет назад

      @@user-ey5bn5nk1c 그렇군요...

    • @user-fv4xz2iu7v
      @user-fv4xz2iu7v 5 лет назад

      @@user-ey5bn5nk1c 화이팅은 6.25때 유래됬다고 알고있는데 아닌가요?

  • @stency828
    @stency828 4 года назад +1

    언제나 재미있는 컨텐츠를 만들어 주시는 Josh님 "영국남자" 재미있게 시청하고 있습니다. 항상 응원합니다.

  • @elkein99
    @elkein99 5 лет назад +6

    아이스크림 먹으며 보다가 스킨쉽에서 키보드에 다 뿜어버렸네요 아낰 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @liavg4659
    @liavg4659 5 лет назад +142

    "Darling, fancy a bit of skinship this evening?" :D that killed me

  • @user-gl6wz4hd9d
    @user-gl6wz4hd9d 5 лет назад +31

    어쩐지.. 난 원피스는 영어일거라 생각해서 자신있게 말했었는데 너 무슨소리하니?라는 표정으로 일그러지던 스페인친구의 얼굴을 아직도 잊을수가 없따..

  • @lindts
    @lindts 5 лет назад +4

    스킨쉽이랑 SNS 에서 진짜 겁나 웃었네요ㅋㅋㅋㅋㅋ 영어에 스킨쉽이 없다니 신기하네요. 포옹이라던가 우리보다 더 자주 할텐데 말이죠 ㅎㅎ

  • @eunjoojeong7496
    @eunjoojeong7496 5 лет назад +32

    와이 소치ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 소치올림픽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @jasminelim6257
    @jasminelim6257 5 лет назад +95

    I loved this! As a Korean-American I tend to forget that these terms aren't universal! I'm going to ask my non-Korean friends about these words too!

  • @cedarmay4245
    @cedarmay4245 5 лет назад +92

    When you watch so much Korean tv you subconsciously know all these.

  • @WlfnWlfn
    @WlfnWlfn 5 лет назад +3

    소셜 네시징 서비스에서 빵터졌네요. 재미 있으신 분들.. ㅎㅎ

  • @user-tb2bk9cb4c
    @user-tb2bk9cb4c 5 лет назад +8

    3:42 이런 드립에 죽을 듯이 웃는 내가 정말 싫다 ㅜㅠㅠㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ웃긴 걸 어케 ㅜㅠㅠㅠㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋ

  • @user-ji7dh8md9g
    @user-ji7dh8md9g 5 лет назад +107

    콩글리시가 이상하게 생각할껀 없습니당. 표준어 라는 개념이 없는 영어니깐 당연히 각 나라 각 지역에 맞게 만들어지는 또 하나의 새로운 영어개념이니까요ㅋㅋㅋ
    한국의 콩글리시 일본의 쟁글리시 중국의 칭글리시 독일의 댕글리시 싱가프르의 싱글리시 등등
    솔직히 해외 어디든 가면 맨날 듣는게 영어인데도, 전부 다르게 보이고 다르게 들립니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @goldenbuglab
      @goldenbuglab 5 лет назад

      뉴질랜드에서는 헤어질 때 인사를 "Seeya"라고 하더군요. 신기했어요.^^

    • @user-ey5bn5nk1c
      @user-ey5bn5nk1c 5 лет назад

      한국어도 각 지방마다 사투리가 있듯이 영어도 각 지방(국가)마다 사투리가 있는 것일뿐이라고 생각 하면 될것 같습니다.

    • @aznabletaisa
      @aznabletaisa 5 лет назад

      @@goldenbuglab 미국에서도 그렇게 해요!

  • @Bboong_2
    @Bboong_2 5 лет назад +42

    와 진짜 한 분 한 분이 다 매력적이시고 너무 재밌어요 진짜로ㅠㅠ 댓글 잘 안 다는 편인데 못 배기겠어요!! You guys are sooooooo attractive and charming!! Every one of you. Love the accent!! LOL

  • @kireeti1120
    @kireeti1120 2 года назад +3

    The editing for sns is absolute genius 🤩.. even tho others started guessing other words he's stuck in sns 😂

  • @juliet7381
    @juliet7381 5 лет назад +1

    오 우리 편의대로 바꾸거나 줄여쓰는 말들인데 유쾌하게 맞혀주니 뭔가 고맙네요! 다들 싸랑해요💙

  • @wooridotv9458
    @wooridotv9458 5 лет назад +14

    Josh웃는게 더재밌어요. 보는내내 엄마미소!!!

  • @tigerw.5919
    @tigerw.5919 5 лет назад +20

    친구분들도 다 유쾌하네요 ㅋㅋㅋㅋ 보기만해도 기분이 좋아져요 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

  • @isaacsstudio7341
    @isaacsstudio7341 2 года назад +1

    올해 영국 남부와서 아이들 바로 영국중학교 다니기 시작했는데 가끔 단어에 콩글리시가 튀어나오는데 (물리시간에 리모컨같은 단어) 선생님들이 그 단어가 무언지 꼭 물어보신데요. 아이가 리모트컨트롤 인데 실수로 Broken English인 콩글리시로 말했다고 하면 재밌다고 웃으신다고 해요. 영어가 서툰아이들에게 다양성을 인정하고 참을성있고 친절하게 가르쳐주시는 영국선생님들. 친절하고 (축구할때만 빼고ㅋㅋ) 잘도와주는 영국친구들! 영국 넘 좋아요^^ (아이 학교에는 방과후 수업에 언어수업중 Korean만 편성돼 있답니다. 수업참여도가 높다고 해요. GCSE시험 과목중에도 Korean Language도 들어간다고 하니 영국과 한국도 이제 특별한 관계가 생긴듯. 더 가깝게 느껴져요!)

  • @imliteralyjust3405
    @imliteralyjust3405 4 года назад +10

    "you're such an English teacher"

  • @user-qz9vh8gb3r
    @user-qz9vh8gb3r 5 лет назад +35

    영국남자 영상보러왔는데 영국남자가 광고해서 끝까지봤다

  • @sulgang2
    @sulgang2 5 лет назад +64

    SNSㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ끝까지 끌고가는거 너무 웃기닼ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-kg9gn9kh7n
    @user-kg9gn9kh7n 5 лет назад +3

    대한민국을 재미있게 알려주시니 너무 좋네요. 직업외교관보다 더 훌륭한 민간외교관. 감사합니다

  • @johnsonjung6441
    @johnsonjung6441 5 лет назад +150

    white shirt를 읽을 때, 와잇셔츠를 일본인들이 잘 못알아먹고 이걸 우리나라에 그대로 흘러들어와 와이셔츠가 된 겁니다. Y 모양이라 그런게 아니라요.. ㅎㅎ

    • @pretty11140
      @pretty11140 3 года назад +5

      아 정말요? 신기하다

    • @eas3106
      @eas3106 3 года назад +2

      일본 사람들의 영어 발음 문제와
      Y자 모양의 셔츠 형태가 결합돼서
      생긴 말입니다.
      와잇 셔츠? 아..와이 셔츠

    • @trecime
      @trecime 3 года назад +20

      여러가지 설이 있지요. 님이 말한 것도 그 중의 하나일 뿐입니다. 정확한 근거자료가 없을 경우 언어의 변화는 정말로 추적하기 힘들어요. 너무 단정짓는 것은 위험합니다.

    • @10K-femi_self-eliminating_gene
      @10K-femi_self-eliminating_gene 3 года назад

      개그맨은 확실히 일본것

    • @azuggari
      @azuggari 2 года назад +2

      @@10K-femi_self-eliminating_gene 오..그런가요? '개그맨' 단어 전유성이 만들었다고 방송에서 여러번 말했었는데..?!

  • @j.p.134
    @j.p.134 5 лет назад +20

    여기 출연하신 선생님들, 다 넘 재밌고 매력 있으심~~~~

  • @stephanieguajardo6491
    @stephanieguajardo6491 5 лет назад +43

    I clicked so fast
    And ooooo can’t wait for your next video

  • @Shirley159z
    @Shirley159z 5 лет назад +17

    And I never knew that 'skinship' is not an english word!!!! I always thought it was an English word! And I'm not even korean...

    • @liannyssanchez2021
      @liannyssanchez2021 5 лет назад +3

      same, I watched a lot of anime growing up and it kinda just went in my dictionary. I once used it around my husband and he was like "the hell is skinship?". I was surprised for a week.

    • @bastetowl3258
      @bastetowl3258 4 года назад +2

      yeah it's a konglish word. i don't know about the UK but in the US we would say intimacy or PDA if it takes place in public

  • @hiarinaa245
    @hiarinaa245 5 лет назад +7

    The guy who loves competition have the most hilarious answers