生祥樂隊 Sheng Xiang & Band |〈對面烏〉The Bird Catcher Tree (Official Music Video)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 сен 2020
  • 對面烏
    詞:鍾永豐
    曲:林生祥
    (P) + (C) 2020 山下民謠有限公司
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    職場困頓中,一顆對面烏入嘴,兒時的澀苦在舌根處轉甘甜,
    令人不禁揣想:難道離家夠久、吃苦夠多,方得品嚐對面烏?
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    影片製作 一次映畫
    製片 劉一加 趙若彤
    導演 施合峰
    攝影 詹皓中
    燈光 詹皓中
    剪輯 施合峰
    音效 施合峰
    演員 陳明君 張云昕 陳宇晃 郭耘田
    劇照 許翰殷
    書法 李根政
    手寫字幕 周佳盈
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    生祥樂隊【野蓮出庄】發片演唱會
    2020/11/28-29
    淡水雲門劇場
    KKTIX 售票網: kktix.com/dashboard/events/rp...
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    林生祥 : 六弦月琴、主唱
    大竹研 : 木吉他、電吉他
    早川徹 : 電貝斯、鋼琴
    福島紀明 : 鼓
    黃博裕 : 嗩吶
    鍾永豐 : 口白
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    華語歌詞:
    瘦巴巴,對面烏
    斜生崁頂路
    金黃黃,七月初
    樹籽結滿樹
    紅嘴黑鵯,八哥
    嘰啦前頭過
    目淒淒,對面烏
    斜生崁頂路
    知它澀,知它苦
    持家長媳婦
    剁摘洗,煮壓滷
    工序攬全部
    餅圓圓,醃缸浸
    牆角阿母心
    有好食,不享福
    時常對面烏
    多少年啊,吃盡人生苦
    好端端舌頭憶起對面烏
    從鹹澀黏嘗出甘帶甜
    一時間心轉念
    穿過牆角走上崁頂路
    猛抬頭對到阿母的目珠〞

    對面烏:破布子在美濃之稱。
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    The Bird Catcher Tree
    Lyrics: Chung Yung Feng
    Music: Lin Sheng Xiang
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    Lin Sheng Xiang : 6-strings Moon Guitar & Vocals
    Ken Ohtake: Acoustic & Electric Guitar
    Toru Hayakawa: Electric Bass & Piano
    Noriaki Fukushima: Drums
    Huang Po Yu: Suona
    Chung Yung Feng: Narration
    ⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼⪼
    Skinny and spindly , the Bird Catcher Tree
    Slanting over the dikes and the trails to the peaks
    Golden yellow in early July
    The whole tree laden with berries
    The mynah and black bulbul with its red beak
    Come screeching past your leaves
    With its sad eyes, Bird Catcher Tree
    Slant over dikes and the trails to the peaks
    Everyone knows you are astringent and bitter
    So housewives keeping house
    Pluck the branches and wash and press your seeds flat
    They do all this and not only that
    They squeeze the berries and put you in a vat
    By the wall to pickle, like a mother's heart
    Something nice to eat once in a while, but not for her
    Left to sit in a corner, the bird catcher
    How many years have you eaten life's bitter?
    For some reason, your tongue remembers the taste of the bird catcher
    From the sharp astringency seeps something sweet and warm
    For a moment your heart takes a turn
    past the wall to the dikes and the paths to the peaks
    suddenly looking up to see the tears on your mother's cheeks
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 11

  • @S.M.TChuck
    @S.M.TChuck Год назад +7

    嗩吶演奏的地方好好聽,在認識生祥與交工樂隊之前,我都不知道嗩吶是一個情緒如此飽滿,如此動聽的樂器

  • @christopherchen5758
    @christopherchen5758 Год назад +14

    不知道為什麼都沒有人留言,音樂跟mv真的很棒很棒,希望能有更多人聽到看到台灣文化真正的精萃,謝謝生祥

    • @i_ilove19
      @i_ilove19 Год назад +2

      我就是因為聽了這首歌非常喜歡,所以訂了明天生祥樂隊在高雄衛武營的演唱會門票☺️😊

  • @zicvytub2012
    @zicvytub2012 Месяц назад

    我是中部講饒平語的,今天在偶然機會看到有這首歌。
    原來,破布籽美濃稱對面烏。
    這歌充滿情感好聽。
    華語歌詞,有幾處建議:
    1.牆角直接用壁角,其他語言的朋友看得懂。
    2. 走上同樣可用行上。
    3. 多少用幾多,古文詩詞幾多很常見。
    4. 工序(事頭)完全看不懂改事情比較好。
    5. 一擔頭改一眈頭,擔沒有任何頭部動作之義,虎視眈眈的眈才適宜。
    以上拙見。
    在公視頻道看過生祥的節目,很有特色很喜歡。

  • @liamwang6640
    @liamwang6640 Год назад +1

    有内涵、有意义的音乐,帮助寻常人去认识、思考“平凡中的不平凡”,即使不曾亲眼见到也能体会

  • @e888e
    @e888e Год назад +1

    美濃菜市場的頭家娘們.....😄

  • @zhang7749
    @zhang7749 Год назад +2

    歌詞什麼意思呢 音樂好好聽

    • @civiakao
      @civiakao Год назад +1

      可以上歌詞網看喔~
      我覺得歌詞寫到客家婦女的心酸,很多事情只能忍著眼淚吞進肚(早期客家人重男輕女的觀念很重),也有寫到思念母親的心情。

    • @where8113
      @where8113 Год назад +2

      ​@@civiakao 每一位母親願意撐起一個家庭,付出的價值也是她獲得尊重與值得被歌頌的原因,不只是簡單一句重男輕女與辛酸可以帶過的,哪個家長不為家庭付出了汗水與淚水,現代社會往往用很膚淺的眼光去觀看與評論早期社會的家庭觀,多少的莫可奈何與犧牲隱忍成就了家庭,只為了哺育下一代,這是偉大的,與最熟悉的愛。

    • @e888e
      @e888e Год назад +2

      引用"對面烏ㄨ(台語稱作樹籽的一種醬菜),它一般生長在水溝邊,小斜坡旁,屋後蠻荒處..每年暑熱的七月趁農忙之餘砍下樹枝,載回屋簷下,左鄰右舍一起幫忙一顆一顆剪下來,...原本又黏又澀又苦的樹籽,(黏液沾到衣服洗不掉)經過刻苦耐勞的阿嬤/勤儉持家的媽媽的耐心與巧手,經歷水煮數小時,拌鹽,,手工成形,,入甕醃漬等等程序...最後分享給為了生活外出打拼猛吞苦水的晚輩序細享用.....溫暖熟悉的家鄉滋味~!

    • @e888e
      @e888e Год назад +2

      另一層意思....所有家務農務都一肩扛的家族大媳婦...汗水淚水肚裡吞...有好食自己捨不得吃,留給兒女序細..偉大的母親~!