Эти бренды НЕ ТАК называются
HTML-код
- Опубликовано: 7 май 2023
- 🎁 Определим ваш уровень английского и дадим персональные рекомендации за 10 минут: go.skyeng.ru/sh187
До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
📌 Подписывайтесь на наши группы:
TG ‣ t.me/skyengweekly
🎁 Определим ваш уровень английского и дадим персональные рекомендации за 10 минут: go.skyeng.ru/sh187
До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
Зирокопию паспорта, пожалуйста.
😅😅
😂😂😂😂😂
😂😂😂😂😂😂😂
Ухахаха
Получается, нулевую копию?
"Не Ксерóкс, ребята!"
Конечно, не "Ксерóкс". Потому что нужно говорить "ксéрокс"
Вы настолько хорошо говорите по русски , что я вас уже не воспринимаю как носителей английского языка :)
😆 Да, просто русские ребята кривляются, изображая англо-американский акцент. Это ж артисты, чего вы ещё хотели?.. 😂
@@genesrousillon1087 😄
@@genesrousillon1087 Вон оно что😂
особенно британец говорит с русским акцентом. Во всяком случае у меня такое же произношение
@@SergeyErika с бо́лтонским. 😉 Давайте все дружно попросим Жору поболтать на бо́лтонском диалекте пару-тройку минут. Ещё лучше в присутствии Дэни, который пусть это переведёт на русский 😉😆
Проблема только в том, что Адидас это немецкий бренд и англоязычные люди произносят неправильно
есть в английском языке такая пословица относительно того, что как пишется у них и как читается, которую на русский язык можно перевести как: "пишем Манчестер, а читаем: Ливерпуль".
Та не настолько, много на себя берут. Вот французский это даа.
@@rettamtnseodну я бы не сказал. во французском громадьё правил и буквосочетаний, но они постоянные, т.е. один раз это всё заучил и можешь до конца жизни читать без ошибок. в английском это так не работает, вспоминаем те же слова out и soul, dove и move. сочетания букв одни и те же, но читаются по-разному. с таким же успехом английский мог пользоваться иероглифами, всё равно звучание почти каждого слово приходится заучивать)
@@pear_b я это прекрасно знаю. Хоть мой французский хуже английского, читать по французски мне совершенно легко. Суть моего коммента я думаю вы поняли, что я не про все правила французского языка в целом, а именно про произношение, которое сложнее чем английские слова. Еще раз повторяю, сложно не значит что мне сложно или сложно по сравнению со всеми языками мира, а именно по сравнению с английским языком. Выше коммент про Манчестер-Ливерпуль больше подходит к французскому языку нежели английскому, надеюсь уж теперь понятен вам мой коммент.
@@pear_b насчет исключений, они есть во всех языках. Английский язык намного легче французского, спросите любого лингвиста, если вам и так не очевидно.
@@rettamtnseod в плане произношения, но не а плане лингвистики
представляю как офигевают от Xiaomi в США)))
Зяоми
Китай нам дал кард-бланш: Правильно будет "Сяо Ми" 小米
Xerox имеет греческое происхождение поэтому Зирокс, Xiaomi имеет китайское происхождение.
@@vahagobidze произношение не от происхождения зависит.
В китайском языке нет латинской буквы X.
А имя Xenia как произносится?
Американец и англичанин учат как правильно произносить немецкий бренд 😂🤦
объясняя это на русском)))
они ещё и исковеркали имя собственное (!) в угоду правилам своего языка, ха-ха (Лéви в оригинале), и предъявляют снисходительные, мать их, претензии, мол, да они уже не переучатся 😏. безграничное просто хамство ))
Они учат как правильно произносить на их языке. Ни на русском, ни на немецком, а на английском
@@mzaytsev они пусть сначала выучат сами, как правильно произносить. Адидас и Леви это не английские фамилии, правильно произносить, как в оригинале, то есть на языке из страны, которого бренд. Мне абсолютно на с рать, как они там коверкают немецкую фамилию. Чтобы учить других, надо сначала самому выучить. Ясно? Все равно, что мы сейчас начнём всех учить "вот мы произносим Найк, а не найки. Вот так надо правильно произносить! Найк! Все запомнили?"🤣
@@goodini007 Леви может быть какой угодно фамилией, но фирму он зарегистрировал в США. и звучит она по тем правилам. про адидас согласен, тут другая тема
адИдас? Не вам нас учить 😏
Ну нас и ксенон, а не зинон. Ксенофобия, а не зинофобия Мы с греческого переняли в язык именно в таком виде. И Ксерокс - тоже из греческого, поэтому нет, извините, эта адаптация по нормам нашего языка
посягнули на святое : Левис,Ксерокс,Адида'с.
АДОБИ?! АХАХАХАХА
Почему меня ни разу не поправили американцы? Всегда адоб говорил...
Доби хороший
Такое прикольное взаимодействие😄 просто восторг
Образователя найков надо спросить, а на фамилию Левиса можно забить
Ксена - королева воинов вспомнилась после Зирокопии)
потому что она Зина
c каких пор немецкий адиДас стал "правильно" читаться по-английски адИдас? "ади" - имя человека "дас" сокращение от фамилии Дасслер. тоже самое с BMW, как же меня и немейких коллег корёжит от английского БиЭмДаблю, фу :D это байрише моторен верке, БэЭмВи
Верно, точнее, даже: БэЭмВэ
Adidas - верно, основатели - братья Ади (Адольф) Дасслер и Рудольф Дасслер, впоследствии отделившийся и создавший бренд "Пума" (Puma)
Наверное, потому что они произносят так, как правильно по-английски, а не так, как правильно на других языках 🙄
@@serj7239 наверное
Ну кстати в России тоже не правильно произносят адидАс, в Америка адИдас, а оригинальное немецкое произношение Адидас. Ну потому что имя Ади с ударением на а.
@@ahytw7 да, верно - БэМэВэ, он неправильно написал, видимо, не знает немецкий
Зерокопия, отзерокопировать
Бешенный ты чел! Уважаю✊
это когда передается только объем, а не содержимое)))
Нет, ксерокс!🤣
Я где-то прочёл - Херакс 😂
@@KriSFeeD11 И такое бывает?🤣
Херох)
Как появились джинсы Levi s Изначально это была фамилия основателя которую он переделала в имя и бренд--это всего лишь притяжательный падеж по правилам английского. Леви штраус (американцы называют его Ливаем) торговал горным инструментом во время золотой лихорадки. Однажды у него оказалось много генуйской парусины (отсюда Джинсы Genua) и чтобы добро не пропадало он предложил старателям в шахтах штаны ,которые хорошо защищали от песка и были прочные
Это же произношение на английском и английском (американском). Поэтому нормально, чтобы говорить именно так. А, вообще, в Германии, по крайней мере, говорят BMW, как Бээмвэ (биэмви), а в Америке, вроде, биэмдабдлъю.
Вы мне своим адидасом напомнили, как одна бывшая коллега называла итальянский бренд moschino(москино) типа по-американски - мочино. Так ещё пыталась убедить всех в правильности произношения. Мне до сих пор смешно 😂
"Они уже привыкли" - не-не-не! Я БУДУ переучиваться! Зииииирокс!❤😂🎉
Люблю вас, парни.Вы такие прикольные!
Ну, тогда мы должны всех англоговорящих (например) обязать произносить Россия, а не Раша. 😉 Нет, не согласны? Ну, тогда мы захотим и вообще можем называть Зирокс - Хероксом 😂
Спрашивать у англичан произношение немецкого бренда... Гениально
Абибас, Херох, Нике, будет так😂
и маде ин Чина)))
Пеугеот, ренаулт и цхрыслер
Зирокс - звучит по смыслу скорее как обнулитель какой-то, а не копир 😉
Ни нам ни вам КОПИРАКС
Xerox не только копиры производит
@@CoByxa- да, ещё принтеры, картриджи, например
Очень нравились ролики с Дэни! На всю жизнь запомнила пустыня-десерт. И не путаю.
Убили с ходу АДИДАСом 😂
И вы запомните и своих научите:- Россия, а не Раша. Кремль, а не Кремлин. И то что, Факел, это огонь на палке😂😂😂
Географические названия в каждой стране называют по-своему - мы тоже не говорим "Ландан" или "Тэксес"
Тогда не США, а ЮЭСЭЙ, не Статуя Свободы, а Стэйчью оф Либерти. И спутник это сэтилайт.
Спасибо большое ❤
Преподавательница на филфаке как-то рассказывала историю: иностранного студента отправила сделать копию и указала, где именно на факультете стоит ксерокс. Тот сходил-вернулся, мотает головой (мол, ничего подходящего не встретил) и с акцентом произносит: "Ноу Зирокс! Тошиба!"
Конечно, не ксерОкс, ведь правильно ксЕрокс 🤷♂️
Вот почему. Ведь для звука З в английском есть буква Z, мать её. Зачем нужно ставить букву Х и придумывать правило, что в начале оно читается как Z?
потому что заимствованные из латыни греческие слова которые начинаются на букву X.
@@welran можно адаптировать под свой язык, чтобы не придумывать странных правил. У нас же полным полно заимствований, однако мы не пишем их на латыни и не придумываем, что Х в начале слова читается как З. ))
Есть хорошее видео про это "Why X sometimes sounds like Z (In English)". Всё не от балды придумывается, а из-за лингвистических закономерностей.
@@welran греческие слова из латыни? 🤣🤣🤣
Потому что есть правила в каждом языке! Например правописание жи-ши...
Прикольное видео! Интересно и забавно.
мы просто произносим на греческий и церковнославянский манер,ксерокс.хотя греческая ξ (кси)больше похожа на З.
такой вот парадокс.как Х может быть З.скажем спасибо реформаторам.
но принцессу Ксену частенько зовём Зина.😁
кстати,зеноморф будет правильней, нежели ксеноморф?
Ребята, вы -прелесть! ❤❤❤ Мы с вами!!!!
Как говорил КСЕРОКС так и буду😂.
Да пошли они.. Как хотим, так и говорим!
Я и так ношу найки, но в ед.ч. они найк
носишь найкис
Ну, совершенно плевать, как там у них правильно.
Когда впервые услышала как произносится BMW на английском, была весьма удивлена и вообще не сразу поняла о чём идёт речь...
Это немецкая марка, поэтому не должно быть претензий к произношению со стороны англоговорящих.
@@yanaulyana пни чем тут претензии? Речь шла о том, что англоговорящие произносят ее иначе, че в той же стране производителе.
Xerostomia - преподаватель по английскому чуть не поубивала за букву "Х" в начале, потому помню, что через З (в русском все равно ксеростомия, так что да)
Дэни прав, всем пофиг как называют брэнды.
Совершенно нормально когда торговые марки произносятся по-разному в разных языках. Поэтому по-русски правильно будет Ксерокс, ведь уже существует слово Ксенофобия.
А что, правильно говорить по-английски ЗЕНОфобия ??
@@timelordthemaster верно, так и произносится. Еще, если помните, был такой сериал, Зена: королева воинов, ее имя пишется как Xena
@@stefyensen5608 нет, ну про Зену я немного помню, да и с именами всегда история отдельная 🤔🙃
@@stefyensen5608 А еще её перевели как Зена, потому что оригинальное Зина по русски звучит не очень :)
@@welran а чё... Зина - Королева воинов. Зина! Баба Зина!
Xerox не будет зирокс хотя бы по одной простой причине, что была история с "коробкой из-под Ксерокса" аж с 1996 года.
Мы просто какие буквы видим так и читаем.
Так вот почему в первых частях Людей-Икс все говорят Завьер, а не Ксавьер💀
Они на русском говорят лучше чем мои одноклассники.
Это по вашему так а мы читаем по нашему
Xerox то мы можем переучить и начинать говорить "зирокс". Но это будет касаться только названия бренда, т.к. все копиры мы в повседневной жизни уже называем "ксерокс", т.е. это уже не только бренд, это самостоятельное слово в русском языке, обозначающее определенную категорию вещей. Это также как все внедорожники мы называем "Джип", как все микроавтобусы/грузовички называем "Газель" и т.д.
Это бренды, потерявшие названия, в эту же копилку термос и эскалатор
Мини грузовички это Газель, а большие это Камаз. И точка😂
То есть, химический элемент - зенон (xenon), а не ксенон?
Ды
@@user-fu2sy1rd5m и самое страшное, в матрице не Зеон, а Сион, который у сионитов.
На английском да, на русском так же как на оригинальном греческом.
@@DVZ_2022(((Матрица)))
Класс! Очень познавательно
Скажите мне, нафига англичанам буквы если все равно они по-разному читаются?! Бред какой-то. Если в начале слова буква х читается как z, то поставьте букву z и все.
Так можно и про русский язык сказать. Например почему мы пишем "сегодня", хотя читаем "севодня"
@@Bruh7 читаем "сёдня"
@@goodvin8185 сёня
На эту тему есть видео "Why X sometimes sounds like Z (in English)". Там есть субтитры русские, если что.
@@Bruh7 Читается [сивотня]
Правильно произносить Найк. Если создатель так хотел, чтобы его произносили как найки, то надо было по-другому писать название бренда
Скажите, пожалуйста, оправа какого бренда на Дени?
На одном канале по английскому мужчина объяснил, почему найки. Это имя иностранного происхождения (греческого или типа того). А вот почему адоби?
И да, не КСения, а Зиния
Дело в том что Зета в греческом читалась раньше как Кси и именно в таком варианте она перешла в русский. А в английский она попала уже в современной форме, то есть как Зетта (Зи)
Адобе это река, вроде бы, название которой индейского происхождения, и которая находится там где штаб крартира компании или типа того)
Это получается,что компания по производству цифровой техники ЗЯОМИ?
КОгда перестанут говорить Митсубиши, подумаем над Зироксом, а пока ксерокс)
Почему адобИ? В снг почти все говорят «адоб», ибо это кажется верным произношением. Обычно же «e» не читается в конце слова
Такое милое видео)
Спасибо!
Адидас и бмв, мы произносим так же как основатели немцы
Ну как не очень, потому что:
1. Бренды есть на немецком языке 🇩🇪 и тут Английский не очень подходит
2. Классический Английский - британский 🇬🇧, а не американский 🇺🇸❌
3. Xerox - вообще от греческого языка 🇬🇷 и там [kseros]
Мб это англичане с ошибками говорят, аааа ну да в 🇺🇸/🇬🇧 - IKEA - это [aykea], а не по классическому варианту, как в Швеции 🇸🇪
😅
Хираск, Абибас, Ник 😊 а вы что-то напутали ребята
Ага, вы ещё скажите, что надо говорить "Шаоми".
китайцы говорят "сяоми", но не все. шьсяоми иногда слышится
Шаоми не надо, правильно сяоми.
Я так понимаю, в китайском этот звук что-то между "с" и "щ"
@@Mira7xz В правильном произношении, "одобренном партией", это звучит практически так же, как "сь" в русском, только "свиста" чуть больше.
Но разных местных произношений в Китае не счесть, поэтому в реальности у разных людей может звучать немного по-разному.
когда китайцы свою латинскую транскрипцию придумывали, они взяли "лишние" буквы x и q для передачи звуков вроде очень мягкого сььь и ць. В русском есть просто мягкое сь (ся, си, се), поэтому им передают. А в английском нет, поэтому могут и ш (sh) говорить.
Ребята, вы опоздали с этими поучениями. Все эти фирмы свалили уже от нас. И слава богу. Кстати Адидас, это не английское и не американское слово, а немецкое имя. 😃
Молодец, Завьер😂
Так вот почему Зена (которая королева( или принцесса) воинов)пишется Xena! Я всё детство гадала, почему Ксена 😄, а в титрах вообще слышалась как Зина.Называла её Зина - королева магазинов.
Если мы переучимся говорить так, то нас перестанут понимать🤷🏼♀️
Ребят, вы вообще всё неправильно назвали. Найк, Угги, Адида́с, Ксерокс, Адоб, левис - вот правильно
Ну раз с Найком даже у носителей такие разночтения, с нас вообще взятки гладки)
Только писали ему не носители, а дистрибьютеры из других стран
Двойные стандартики в студию!
Значит Ливайс по правилам, а Найки --- не по правилам, а потому что мы так решили.
Красауцы
Не мы, а основатель Бренда.
Ливай Страусс был евреем но называли его Леви. В 1873 году он создал компанию Ливай Страусс энд Компани.
Ксерокс официальное название!
- Огс
-Агс 🤣
Ксерокс, запомни пожалуйста!
Ребят, европейские бренды, как раз вы неправильно читаете. Например ксерокс не просто так читается, а по латинскому начинанию. Или nike, по вашим же языковым правилам, как и adobe читается как найк и адоб, но по сути читается, так же по латинскому прочтению
Все что вы тут привели не европейские, а американские бренды. И с какой стати они должны подчиняться латинским правилам. Еще скажите что русский язык подчиняется старославянскому.
10 лет в школе и 6 лет в ВУЗах: е в конце английских слов НЕ ПРОИЗНОСИТСЯ!
Англичанин и Американец: АДОБЕ!
Ага, вы ещё скажите как правильно говорить "Макдональдс" после того, как его переименовали во "Вкусно и точка" 😄😁😆 Скоро и ваш "Ксерокс" переименуют в "Копирку-пипирку" 😅🤣😂
Сколько бы Вы не говорили про правильное произношение слова "Xerox", но в моем городе можно услышать "Херох", "Ксерокопия" и "Отксерить"))
Такие бренды правильно произносить в других странах, но в России их произносят по- своему, как и название машин, название стран и тд. 🤷🏻♀️
Названия стран и брендов совершенно разные понятия.
@@yanaulyanaпочему это? у них какие-то особые буквы используются? 🤣
@@user-xt5qt9wh1j сравнили аиста с ослом.
Прочитайте про разницу, долго расписывать. Слишком уж простой вопрос.
@@yanaulyana понятно, слилась на простом вопросе 🤷
@@user-xt5qt9wh1j если лень матушка прочитать, то о чём речь вести?
Для любопытсва. Произношение "Найк" "Ксерокс" и т.п. связано не с безграмотностью, а с тем, что сами компании так себя позициионируют в стране, куда они попадали оба приведенных мной бренда имеют зарегестрированные торговые марки и юр лица, а так же, на рекламных плакатах прописывается транслитерация названий компании.
Как меня каждый раз выворачивает, когда говорят пул энд бир… бир…🙈🙈🙈
Сразу вспомнилась бабУшка 😅
Хотите звук «З»? Ставьте букву «З»! Зачем изобретать велосипед? Понапридумывали себе геморроя, а потом плачут, что у нас глаголы движения лишние и можно одним «go» обойтись😂 На себя посмотрите!😂 У нас как был КСЕРОКС, так и останется) ❤❤❤
Про это есть хорошее видео "Why X sometimes sounds like Z (in English)". Всё не от балды придумывается, а от лингвистических закономерностей. Там есть субтитры русские.
Уважаемая Зинья. Нам очень важно ваше мнение. Держите нас в курсе )))
И правда, понапридумывали геморроя...
Не, ну в таком случае, надо бы и в нашем великом могучем "геморроя" поубирать, например, зачем нам писать "ЖИ" "ШИ" через "И", если можно писать "ЖЫ" "ШЫ"? А зачем писать "соЛнце", если можно просто "сонце"? Все это наверняка придумано ради того, чтобы школьникам проще было ЕГЭ завалить, да?
@@LordOF3AR слабовато как-то. Зинья по форме может и не права, но по факту тут слишком соблазнительно пнуть английский, чтобы от этого можно было удержаться, если появится такое желание)
Если уж вы называете бренды так, как называет их создатель в своей стране (пример в видео Nike), тогда ПОЧЕМУ БИ ЭМ ДАБЛ Ю, а не BMW (Bayerische Motoren Werke)? Ааа?)))😅
Крутой Уокер. Тексасский рейнджер
Зирокс... Поняла, спасибо 😢
Я думал будет что то типа опель-волксхвол
Не знаю как правильно
Ксерокс и найк 😜
Спасибо
Не путай, что у вас за алфавит, если буквы звучат как хотят
Ну вообще неправильно начали говорить англичане. В латыни X всегда как "кс" считалась: Ксеркс, Ксенон и т.д.
Не умножайте на 0 наш Ксерокс!
Зачем с 0 начинать его название?
Вероятно, мы по гречески произносим😅))
Правильно говорить Нике.
Правильно КСЕРОКС!
название фирмы происходит от др.-греч. ξερός [kseros] «сухой», так как применялась ксерография.
🇷🇺1:0🇺🇸
Правильно: АДИДА́С (ударение в конце).
Ибо немец А́ди (Адольф) Да́слер был создателем фирмы. А ударения на "и" нет.
🇷🇺2:0🇺🇸
На счёт BMW/БэЭмВэ будем спорить?
Я всё равно буду называть бренды как хочу, потому что они не платят мне зарплату за правильное произношение их названия
Вряд ли это будет важным через 10 лет, а нам и так сойдёт
Как хотим, так и говорим!
Скажите, пожалуйста, умоляю, как читается бренд швейных машин Janome? Мне кажется, я от каждой швеи слышу новый вариант
Это японский бренд, читается: Дзяномэ/Джаномэ