Эти бренды НЕ ТАК называются

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 май 2023
  • 🎁 Определим ваш уровень английского и дадим персональные рекомендации за 10 минут: go.skyeng.ru/sh187
    До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
    📌 Подписывайтесь на наши группы:
    TG ‣ t.me/skyengweekly

Комментарии • 567

  • @skyengschool
    @skyengschool  Год назад +13

    🎁 Определим ваш уровень английского и дадим персональные рекомендации за 10 минут: go.skyeng.ru/sh187
    До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)

  • @user-ji3zl8nm6s
    @user-ji3zl8nm6s Год назад +2374

    Зирокопию паспорта, пожалуйста.

  • @Mihail_pir
    @Mihail_pir Год назад +469

    "Не Ксерóкс, ребята!"
    Конечно, не "Ксерóкс". Потому что нужно говорить "ксéрокс"

  • @Vhx124
    @Vhx124 Год назад +607

    Вы настолько хорошо говорите по русски , что я вас уже не воспринимаю как носителей английского языка :)

    • @genesrousillon1087
      @genesrousillon1087 Год назад +32

      😆 Да, просто русские ребята кривляются, изображая англо-американский акцент. Это ж артисты, чего вы ещё хотели?.. 😂

    • @comradeelisey
      @comradeelisey Год назад +4

      @@genesrousillon1087 😄

    • @hayathayat6534
      @hayathayat6534 Год назад +2

      ​@@genesrousillon1087 Вон оно что😂

    • @SergeyErika
      @SergeyErika Год назад +3

      особенно британец говорит с русским акцентом. Во всяком случае у меня такое же произношение

    • @genesrousillon1087
      @genesrousillon1087 Год назад +5

      @@SergeyErika с бо́лтонским. 😉 Давайте все дружно попросим Жору поболтать на бо́лтонском диалекте пару-тройку минут. Ещё лучше в присутствии Дэни, который пусть это переведёт на русский 😉😆

  • @s.x9497
    @s.x9497 Год назад +115

    Проблема только в том, что Адидас это немецкий бренд и англоязычные люди произносят неправильно

  • @rodnoyserg
    @rodnoyserg Год назад +262

    есть в английском языке такая пословица относительно того, что как пишется у них и как читается, которую на русский язык можно перевести как: "пишем Манчестер, а читаем: Ливерпуль".

    • @rettamtnseod
      @rettamtnseod Год назад +12

      Та не настолько, много на себя берут. Вот французский это даа.

    • @pear_b
      @pear_b Год назад +20

      ​@@rettamtnseodну я бы не сказал. во французском громадьё правил и буквосочетаний, но они постоянные, т.е. один раз это всё заучил и можешь до конца жизни читать без ошибок. в английском это так не работает, вспоминаем те же слова out и soul, dove и move. сочетания букв одни и те же, но читаются по-разному. с таким же успехом английский мог пользоваться иероглифами, всё равно звучание почти каждого слово приходится заучивать)

    • @rettamtnseod
      @rettamtnseod Год назад +4

      @@pear_b я это прекрасно знаю. Хоть мой французский хуже английского, читать по французски мне совершенно легко. Суть моего коммента я думаю вы поняли, что я не про все правила французского языка в целом, а именно про произношение, которое сложнее чем английские слова. Еще раз повторяю, сложно не значит что мне сложно или сложно по сравнению со всеми языками мира, а именно по сравнению с английским языком. Выше коммент про Манчестер-Ливерпуль больше подходит к французскому языку нежели английскому, надеюсь уж теперь понятен вам мой коммент.

    • @rettamtnseod
      @rettamtnseod Год назад +2

      @@pear_b насчет исключений, они есть во всех языках. Английский язык намного легче французского, спросите любого лингвиста, если вам и так не очевидно.

    • @Manuel_Fal_Conde
      @Manuel_Fal_Conde Год назад

      ​@@rettamtnseod в плане произношения, но не а плане лингвистики

  • @user-rf2pg9hr1b
    @user-rf2pg9hr1b Год назад +276

    представляю как офигевают от Xiaomi в США)))

    • @Ded_no_molodoi
      @Ded_no_molodoi Год назад +60

      Зяоми

    • @ethiop_frum
      @ethiop_frum Год назад +88

      Китай нам дал кард-бланш: Правильно будет "Сяо Ми" 小米

    • @vahagobidze
      @vahagobidze Год назад +31

      Xerox имеет греческое происхождение поэтому Зирокс, Xiaomi имеет китайское происхождение.

    • @user-rf2pg9hr1b
      @user-rf2pg9hr1b Год назад +9

      @@vahagobidze произношение не от происхождения зависит.
      В китайском языке нет латинской буквы X.

    • @user-uu7ft8kz2g
      @user-uu7ft8kz2g Год назад +1

      А имя Xenia как произносится?

  • @goodini007
    @goodini007 Год назад +107

    Американец и англичанин учат как правильно произносить немецкий бренд 😂🤦

    • @user-rr6dt7dk2b
      @user-rr6dt7dk2b Год назад +11

      объясняя это на русском)))

    • @TheYanotin
      @TheYanotin Год назад +9

      они ещё и исковеркали имя собственное (!) в угоду правилам своего языка, ха-ха (Лéви в оригинале), и предъявляют снисходительные, мать их, претензии, мол, да они уже не переучатся 😏. безграничное просто хамство ))

    • @mzaytsev
      @mzaytsev Год назад +5

      Они учат как правильно произносить на их языке. Ни на русском, ни на немецком, а на английском

    • @goodini007
      @goodini007 Год назад +6

      @@mzaytsev они пусть сначала выучат сами, как правильно произносить. Адидас и Леви это не английские фамилии, правильно произносить, как в оригинале, то есть на языке из страны, которого бренд. Мне абсолютно на с рать, как они там коверкают немецкую фамилию. Чтобы учить других, надо сначала самому выучить. Ясно? Все равно, что мы сейчас начнём всех учить "вот мы произносим Найк, а не найки. Вот так надо правильно произносить! Найк! Все запомнили?"🤣

    • @Gaunteros
      @Gaunteros Год назад +1

      ​@@goodini007 Леви может быть какой угодно фамилией, но фирму он зарегистрировал в США. и звучит она по тем правилам. про адидас согласен, тут другая тема

  • @Anti_Everything
    @Anti_Everything Год назад +4

    адИдас? Не вам нас учить 😏

  • @dmitryp939
    @dmitryp939 Год назад +5

    Ну нас и ксенон, а не зинон. Ксенофобия, а не зинофобия Мы с греческого переняли в язык именно в таком виде. И Ксерокс - тоже из греческого, поэтому нет, извините, эта адаптация по нормам нашего языка

  • @gidemnas
    @gidemnas Год назад +13

    посягнули на святое : Левис,Ксерокс,Адида'с.

  • @Grandfather__
    @Grandfather__ Год назад +11

    АДОБИ?! АХАХАХАХА
    Почему меня ни разу не поправили американцы? Всегда адоб говорил...

    • @old_liquid
      @old_liquid 21 день назад

      Доби хороший

  • @ormary
    @ormary Год назад +4

    Такое прикольное взаимодействие😄 просто восторг

  • @gogamagogovich7784
    @gogamagogovich7784 Год назад +2

    Образователя найков надо спросить, а на фамилию Левиса можно забить

  • @MAD_NRG
    @MAD_NRG Год назад +14

    Ксена - королева воинов вспомнилась после Зирокопии)

    • @DVZ_2022
      @DVZ_2022 Год назад +2

      потому что она Зина

  • @NoblemanFlux
    @NoblemanFlux Год назад +109

    c каких пор немецкий адиДас стал "правильно" читаться по-английски адИдас? "ади" - имя человека "дас" сокращение от фамилии Дасслер. тоже самое с BMW, как же меня и немейких коллег корёжит от английского БиЭмДаблю, фу :D это байрише моторен верке, БэЭмВи

    • @ahytw7
      @ahytw7 Год назад +18

      Верно, точнее, даже: БэЭмВэ
      Adidas - верно, основатели - братья Ади (Адольф) Дасслер и Рудольф Дасслер, впоследствии отделившийся и создавший бренд "Пума" (Puma)

    • @serj7239
      @serj7239 Год назад +25

      Наверное, потому что они произносят так, как правильно по-английски, а не так, как правильно на других языках 🙄

    • @ahytw7
      @ahytw7 Год назад

      @@serj7239 наверное

    • @welran
      @welran Год назад +2

      Ну кстати в России тоже не правильно произносят адидАс, в Америка адИдас, а оригинальное немецкое произношение Адидас. Ну потому что имя Ади с ударением на а.

    • @harrywright6872
      @harrywright6872 Год назад +1

      ​@@ahytw7 да, верно - БэМэВэ, он неправильно написал, видимо, не знает немецкий

  • @popolwuh1
    @popolwuh1 Год назад +44

    Зерокопия, отзерокопировать

    • @prikolniyeozvuchki
      @prikolniyeozvuchki Год назад +1

      Бешенный ты чел! Уважаю✊

    • @nikola-nikrasov
      @nikola-nikrasov Год назад +2

      это когда передается только объем, а не содержимое)))

  • @superZND
    @superZND Год назад +80

    Нет, ксерокс!🤣

    • @KriSFeeD11
      @KriSFeeD11 Год назад +7

      Я где-то прочёл - Херакс 😂

    • @hayathayat6534
      @hayathayat6534 Год назад +1

      ​@@KriSFeeD11 И такое бывает?🤣

    • @mariacyomi8355
      @mariacyomi8355 Год назад

      Херох)

  • @user-wk2uy6rn1o
    @user-wk2uy6rn1o Год назад +6

    Как появились джинсы Levi s Изначально это была фамилия основателя которую он переделала в имя и бренд--это всего лишь притяжательный падеж по правилам английского. Леви штраус (американцы называют его Ливаем) торговал горным инструментом во время золотой лихорадки. Однажды у него оказалось много генуйской парусины (отсюда Джинсы Genua) и чтобы добро не пропадало он предложил старателям в шахтах штаны ,которые хорошо защищали от песка и были прочные

  • @instasankin
    @instasankin Год назад +3

    Это же произношение на английском и английском (американском). Поэтому нормально, чтобы говорить именно так. А, вообще, в Германии, по крайней мере, говорят BMW, как Бээмвэ (биэмви), а в Америке, вроде, биэмдабдлъю.

  • @KateShal
    @KateShal 2 месяца назад +1

    Вы мне своим адидасом напомнили, как одна бывшая коллега называла итальянский бренд moschino(москино) типа по-американски - мочино. Так ещё пыталась убедить всех в правильности произношения. Мне до сих пор смешно 😂

  • @irinactrlaltdelete
    @irinactrlaltdelete Месяц назад

    "Они уже привыкли" - не-не-не! Я БУДУ переучиваться! Зииииирокс!❤😂🎉
    Люблю вас, парни.Вы такие прикольные!

  • @genesrousillon1087
    @genesrousillon1087 Год назад +32

    Ну, тогда мы должны всех англоговорящих (например) обязать произносить Россия, а не Раша. 😉 Нет, не согласны? Ну, тогда мы захотим и вообще можем называть Зирокс - Хероксом 😂

  • @user-md1kj7vv9o
    @user-md1kj7vv9o Год назад +2

    Спрашивать у англичан произношение немецкого бренда... Гениально

  • @537Aleks
    @537Aleks Год назад +37

    Абибас, Херох, Нике, будет так😂

    • @fotiniya_sv
      @fotiniya_sv Год назад +7

      и маде ин Чина)))

    • @svetlana_l3507
      @svetlana_l3507 Год назад +6

      Пеугеот, ренаулт и цхрыслер

  • @genesrousillon1087
    @genesrousillon1087 Год назад +27

    Зирокс - звучит по смыслу скорее как обнулитель какой-то, а не копир 😉

    • @FXtrtzor
      @FXtrtzor Год назад

      Ни нам ни вам КОПИРАКС

    • @CoByxa-
      @CoByxa- Год назад +1

      Xerox не только копиры производит

    • @genesrousillon1087
      @genesrousillon1087 Год назад

      @@CoByxa- да, ещё принтеры, картриджи, например

  • @user-uu9ju7ov2j
    @user-uu9ju7ov2j 3 дня назад

    Очень нравились ролики с Дэни! На всю жизнь запомнила пустыня-десерт. И не путаю.

  • @AleksaDream
    @AleksaDream Год назад +15

    Убили с ходу АДИДАСом 😂

  • @ujingrin8147
    @ujingrin8147 Год назад +8

    И вы запомните и своих научите:- Россия, а не Раша. Кремль, а не Кремлин. И то что, Факел, это огонь на палке😂😂😂

    • @1980Iskander
      @1980Iskander Год назад +1

      Географические названия в каждой стране называют по-своему - мы тоже не говорим "Ландан" или "Тэксес"

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 2 дня назад

      Тогда не США, а ЮЭСЭЙ, не Статуя Свободы, а Стэйчью оф Либерти. И спутник это сэтилайт.

  • @user-gd9yl5yq6o
    @user-gd9yl5yq6o Год назад +1

    Спасибо большое ❤

  • @olgaplyatzko452
    @olgaplyatzko452 Год назад +1

    Преподавательница на филфаке как-то рассказывала историю: иностранного студента отправила сделать копию и указала, где именно на факультете стоит ксерокс. Тот сходил-вернулся, мотает головой (мол, ничего подходящего не встретил) и с акцентом произносит: "Ноу Зирокс! Тошиба!"

  • @TheTischenko
    @TheTischenko Год назад +5

    Конечно, не ксерОкс, ведь правильно ксЕрокс 🤷‍♂️

  • @Agronomych64
    @Agronomych64 Год назад +5

    Вот почему. Ведь для звука З в английском есть буква Z, мать её. Зачем нужно ставить букву Х и придумывать правило, что в начале оно читается как Z?

    • @welran
      @welran Год назад

      потому что заимствованные из латыни греческие слова которые начинаются на букву X.

    • @Agronomych64
      @Agronomych64 Год назад +1

      @@welran можно адаптировать под свой язык, чтобы не придумывать странных правил. У нас же полным полно заимствований, однако мы не пишем их на латыни и не придумываем, что Х в начале слова читается как З. ))

    • @Wish_Master
      @Wish_Master Год назад

      Есть хорошее видео про это "Why X sometimes sounds like Z (In English)". Всё не от балды придумывается, а из-за лингвистических закономерностей.

    • @CoByxa-
      @CoByxa- Год назад +1

      ​@@welran греческие слова из латыни? 🤣🤣🤣

    • @marichep7443
      @marichep7443 Год назад

      Потому что есть правила в каждом языке! Например правописание жи-ши...
      Прикольное видео! Интересно и забавно.

  • @alex_nov
    @alex_nov Год назад +1

    мы просто произносим на греческий и церковнославянский манер,ксерокс.хотя греческая ξ (кси)больше похожа на З.
    такой вот парадокс.как Х может быть З.скажем спасибо реформаторам.
    но принцессу Ксену частенько зовём Зина.😁
    кстати,зеноморф будет правильней, нежели ксеноморф?

  • @lotta7289
    @lotta7289 Год назад +3

    Ребята, вы -прелесть! ❤❤❤ Мы с вами!!!!

  • @andreykruher3511
    @andreykruher3511 Год назад +20

    Как говорил КСЕРОКС так и буду😂.

  • @TanyaDoroni
    @TanyaDoroni 2 дня назад +1

    Да пошли они.. Как хотим, так и говорим!

  • @bula312kingdoms
    @bula312kingdoms Год назад +3

    Я и так ношу найки, но в ед.ч. они найк

  • @elenarazumkova_naivecat
    @elenarazumkova_naivecat Год назад +4

    Ну, совершенно плевать, как там у них правильно.

  • @funsun2629
    @funsun2629 Год назад +3

    Когда впервые услышала как произносится BMW на английском, была весьма удивлена и вообще не сразу поняла о чём идёт речь...

    • @yanaulyana
      @yanaulyana Год назад

      Это немецкая марка, поэтому не должно быть претензий к произношению со стороны англоговорящих.

    • @funsun2629
      @funsun2629 Год назад

      @@yanaulyana пни чем тут претензии? Речь шла о том, что англоговорящие произносят ее иначе, че в той же стране производителе.

  • @Mindalkagame
    @Mindalkagame Год назад +1

    Xerostomia - преподаватель по английскому чуть не поубивала за букву "Х" в начале, потому помню, что через З (в русском все равно ксеростомия, так что да)

  • @big_bag_basket9991
    @big_bag_basket9991 Год назад +2

    Дэни прав, всем пофиг как называют брэнды.

  • @aresnir2725
    @aresnir2725 Год назад +32

    Совершенно нормально когда торговые марки произносятся по-разному в разных языках. Поэтому по-русски правильно будет Ксерокс, ведь уже существует слово Ксенофобия.

    • @timelordthemaster
      @timelordthemaster Год назад +2

      А что, правильно говорить по-английски ЗЕНОфобия ??

    • @stefyensen5608
      @stefyensen5608 Год назад +3

      ​@@timelordthemaster верно, так и произносится. Еще, если помните, был такой сериал, Зена: королева воинов, ее имя пишется как Xena

    • @timelordthemaster
      @timelordthemaster Год назад +1

      @@stefyensen5608 нет, ну про Зену я немного помню, да и с именами всегда история отдельная 🤔🙃

    • @welran
      @welran Год назад +3

      @@stefyensen5608 А еще её перевели как Зена, потому что оригинальное Зина по русски звучит не очень :)

    • @MrCter
      @MrCter Год назад

      ​@@welran а чё... Зина - Королева воинов. Зина! Баба Зина!

  • @yanaulyana
    @yanaulyana Год назад +1

    Xerox не будет зирокс хотя бы по одной простой причине, что была история с "коробкой из-под Ксерокса" аж с 1996 года.

  • @vikuffa9550
    @vikuffa9550 Год назад +4

    Мы просто какие буквы видим так и читаем.

  • @ss-zd2hq
    @ss-zd2hq Год назад +2

    Так вот почему в первых частях Людей-Икс все говорят Завьер, а не Ксавьер💀

  • @Cracks-jy9id
    @Cracks-jy9id Год назад +2

    Они на русском говорят лучше чем мои одноклассники.

  • @denibes5830
    @denibes5830 Год назад +2

    Это по вашему так а мы читаем по нашему

  • @user-jh3gb9un5b
    @user-jh3gb9un5b Год назад +7

    Xerox то мы можем переучить и начинать говорить "зирокс". Но это будет касаться только названия бренда, т.к. все копиры мы в повседневной жизни уже называем "ксерокс", т.е. это уже не только бренд, это самостоятельное слово в русском языке, обозначающее определенную категорию вещей. Это также как все внедорожники мы называем "Джип", как все микроавтобусы/грузовички называем "Газель" и т.д.

    • @Slushatelnica
      @Slushatelnica Год назад

      Это бренды, потерявшие названия, в эту же копилку термос и эскалатор

    • @hayathayat6534
      @hayathayat6534 Год назад

      Мини грузовички это Газель, а большие это Камаз. И точка😂

  • @user-oj9th5xn8y
    @user-oj9th5xn8y Год назад +24

    То есть, химический элемент - зенон (xenon), а не ксенон?

    • @user-fu2sy1rd5m
      @user-fu2sy1rd5m Год назад

      Ды

    • @DVZ_2022
      @DVZ_2022 Год назад +6

      @@user-fu2sy1rd5m и самое страшное, в матрице не Зеон, а Сион, который у сионитов.

    • @welran
      @welran Год назад +6

      На английском да, на русском так же как на оригинальном греческом.

    • @Arthas_Menetil
      @Arthas_Menetil Год назад

      ​@@DVZ_2022(((Матрица)))

  • @mariapavlova383
    @mariapavlova383 Год назад +2

    Класс! Очень познавательно

  • @ilshatnuraev2980
    @ilshatnuraev2980 Год назад +5

    Скажите мне, нафига англичанам буквы если все равно они по-разному читаются?! Бред какой-то. Если в начале слова буква х читается как z, то поставьте букву z и все.

    • @Bruh7
      @Bruh7 Год назад +1

      Так можно и про русский язык сказать. Например почему мы пишем "сегодня", хотя читаем "севодня"

    • @goodvin8185
      @goodvin8185 Год назад +3

      @@Bruh7 читаем "сёдня"

    • @serj7239
      @serj7239 Год назад +2

      ​@@goodvin8185 сёня

    • @Wish_Master
      @Wish_Master Год назад

      На эту тему есть видео "Why X sometimes sounds like Z (in English)". Там есть субтитры русские, если что.

    • @hayathayat6534
      @hayathayat6534 Год назад +1

      ​@@Bruh7 Читается [сивотня]

  • @rockk5551
    @rockk5551 2 дня назад

    Правильно произносить Найк. Если создатель так хотел, чтобы его произносили как найки, то надо было по-другому писать название бренда

  • @neargreen9015
    @neargreen9015 Год назад +1

    Скажите, пожалуйста, оправа какого бренда на Дени?

  • @kindcatchan
    @kindcatchan 11 месяцев назад +1

    На одном канале по английскому мужчина объяснил, почему найки. Это имя иностранного происхождения (греческого или типа того). А вот почему адоби?

  • @ranid0072
    @ranid0072 Год назад +1

    И да, не КСения, а Зиния
    Дело в том что Зета в греческом читалась раньше как Кси и именно в таком варианте она перешла в русский. А в английский она попала уже в современной форме, то есть как Зетта (Зи)

  • @kvantline8259
    @kvantline8259 Год назад

    Адобе это река, вроде бы, название которой индейского происхождения, и которая находится там где штаб крартира компании или типа того)

  • @EvgenyGavrilov
    @EvgenyGavrilov Год назад +1

    Это получается,что компания по производству цифровой техники ЗЯОМИ?

  • @evgelik
    @evgelik Год назад +1

    КОгда перестанут говорить Митсубиши, подумаем над Зироксом, а пока ксерокс)

  • @YouTubeInventedTheFuck
    @YouTubeInventedTheFuck Год назад +1

    Почему адобИ? В снг почти все говорят «адоб», ибо это кажется верным произношением. Обычно же «e» не читается в конце слова

  • @kis_murys
    @kis_murys Год назад +2

    Такое милое видео)

  • @user-mk5ye3wn9i
    @user-mk5ye3wn9i Год назад

    Спасибо!

  • @swiftlikefirst
    @swiftlikefirst Год назад +1

    Адидас и бмв, мы произносим так же как основатели немцы

  • @sane4z339
    @sane4z339 8 месяцев назад +2

    Ну как не очень, потому что:
    1. Бренды есть на немецком языке 🇩🇪 и тут Английский не очень подходит
    2. Классический Английский - британский 🇬🇧, а не американский 🇺🇸❌
    3. Xerox - вообще от греческого языка 🇬🇷 и там [kseros]
    Мб это англичане с ошибками говорят, аааа ну да в 🇺🇸/🇬🇧 - IKEA - это [aykea], а не по классическому варианту, как в Швеции 🇸🇪
    😅

  • @russellcrowe4114
    @russellcrowe4114 Год назад +1

    Хираск, Абибас, Ник 😊 а вы что-то напутали ребята

  • @videoslogmos
    @videoslogmos Год назад +30

    Ага, вы ещё скажите, что надо говорить "Шаоми".

    • @user-ql9zc4dw4y
      @user-ql9zc4dw4y Год назад +4

      китайцы говорят "сяоми", но не все. шьсяоми иногда слышится

    • @Levon_RnD
      @Levon_RnD Год назад

      Шаоми не надо, правильно сяоми.

    • @Mira7xz
      @Mira7xz Год назад +1

      Я так понимаю, в китайском этот звук что-то между "с" и "щ"

    • @Levon_RnD
      @Levon_RnD Год назад +1

      @@Mira7xz В правильном произношении, "одобренном партией", это звучит практически так же, как "сь" в русском, только "свиста" чуть больше.
      Но разных местных произношений в Китае не счесть, поэтому в реальности у разных людей может звучать немного по-разному.

    • @perf2.078
      @perf2.078 Год назад

      когда китайцы свою латинскую транскрипцию придумывали, они взяли "лишние" буквы x и q для передачи звуков вроде очень мягкого сььь и ць. В русском есть просто мягкое сь (ся, си, се), поэтому им передают. А в английском нет, поэтому могут и ш (sh) говорить.

  • @xavierZ_2024
    @xavierZ_2024 Год назад +7

    Ребята, вы опоздали с этими поучениями. Все эти фирмы свалили уже от нас. И слава богу. Кстати Адидас, это не английское и не американское слово, а немецкое имя. 😃

    • @ma5ticore
      @ma5ticore Год назад +1

      Молодец, Завьер😂

  • @user-hz6ng6rg6e
    @user-hz6ng6rg6e Год назад

    Так вот почему Зена (которая королева( или принцесса) воинов)пишется Xena! Я всё детство гадала, почему Ксена 😄, а в титрах вообще слышалась как Зина.Называла её Зина - королева магазинов.

  • @Pandochka_Q
    @Pandochka_Q Год назад +2

    Если мы переучимся говорить так, то нас перестанут понимать🤷🏼‍♀️

  • @philiphobia
    @philiphobia 4 часа назад

    Ребят, вы вообще всё неправильно назвали. Найк, Угги, Адида́с, Ксерокс, Адоб, левис - вот правильно

  • @kavitapiter
    @kavitapiter Год назад +1

    Ну раз с Найком даже у носителей такие разночтения, с нас вообще взятки гладки)

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 2 дня назад

      Только писали ему не носители, а дистрибьютеры из других стран

  • @badunius_code
    @badunius_code 9 месяцев назад +1

    Двойные стандартики в студию!
    Значит Ливайс по правилам, а Найки --- не по правилам, а потому что мы так решили.
    Красауцы

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 2 дня назад

      Не мы, а основатель Бренда.

  • @user-jv6xd6cy9r
    @user-jv6xd6cy9r 9 месяцев назад

    Ливай Страусс был евреем но называли его Леви. В 1873 году он создал компанию Ливай Страусс энд Компани.

  • @Septimuss
    @Septimuss Год назад +1

    Ксерокс официальное название!

  • @1980Iskander
    @1980Iskander Год назад

    - Огс
    -Агс 🤣

  • @ogenmiller
    @ogenmiller Год назад +1

    Ксерокс, запомни пожалуйста!

  • @lissimpson7530
    @lissimpson7530 3 дня назад +1

    Ребят, европейские бренды, как раз вы неправильно читаете. Например ксерокс не просто так читается, а по латинскому начинанию. Или nike, по вашим же языковым правилам, как и adobe читается как найк и адоб, но по сути читается, так же по латинскому прочтению

    • @Eugine1888
      @Eugine1888 2 дня назад

      Все что вы тут привели не европейские, а американские бренды. И с какой стати они должны подчиняться латинским правилам. Еще скажите что русский язык подчиняется старославянскому.

  • @tatasha1997
    @tatasha1997 Год назад

    10 лет в школе и 6 лет в ВУЗах: е в конце английских слов НЕ ПРОИЗНОСИТСЯ!
    Англичанин и Американец: АДОБЕ!

  • @77vedruss
    @77vedruss Год назад +12

    Ага, вы ещё скажите как правильно говорить "Макдональдс" после того, как его переименовали во "Вкусно и точка" 😄😁😆 Скоро и ваш "Ксерокс" переименуют в "Копирку-пипирку" 😅🤣😂

  • @_south_apelsin_
    @_south_apelsin_ Год назад

    Сколько бы Вы не говорили про правильное произношение слова "Xerox", но в моем городе можно услышать "Херох", "Ксерокопия" и "Отксерить"))

  • @tatyanadoyle7123
    @tatyanadoyle7123 Год назад +1

    Такие бренды правильно произносить в других странах, но в России их произносят по- своему, как и название машин, название стран и тд. 🤷🏻‍♀️

    • @yanaulyana
      @yanaulyana Год назад

      Названия стран и брендов совершенно разные понятия.

    • @user-xt5qt9wh1j
      @user-xt5qt9wh1j Год назад

      ​@@yanaulyanaпочему это? у них какие-то особые буквы используются? 🤣

    • @yanaulyana
      @yanaulyana Год назад

      @@user-xt5qt9wh1j сравнили аиста с ослом.
      Прочитайте про разницу, долго расписывать. Слишком уж простой вопрос.

    • @user-xt5qt9wh1j
      @user-xt5qt9wh1j Год назад

      @@yanaulyana понятно, слилась на простом вопросе 🤷

    • @yanaulyana
      @yanaulyana Год назад

      @@user-xt5qt9wh1j если лень матушка прочитать, то о чём речь вести?

  • @andreyvasiliev5557
    @andreyvasiliev5557 Год назад

    Для любопытсва. Произношение "Найк" "Ксерокс" и т.п. связано не с безграмотностью, а с тем, что сами компании так себя позициионируют в стране, куда они попадали оба приведенных мной бренда имеют зарегестрированные торговые марки и юр лица, а так же, на рекламных плакатах прописывается транслитерация названий компании.

  • @user-pj4yr2op5o
    @user-pj4yr2op5o 8 месяцев назад

    Как меня каждый раз выворачивает, когда говорят пул энд бир… бир…🙈🙈🙈

  • @innafox6784
    @innafox6784 Год назад +1

    Сразу вспомнилась бабУшка 😅

  • @xeniyashrimp2792
    @xeniyashrimp2792 Год назад +7

    Хотите звук «З»? Ставьте букву «З»! Зачем изобретать велосипед? Понапридумывали себе геморроя, а потом плачут, что у нас глаголы движения лишние и можно одним «go» обойтись😂 На себя посмотрите!😂 У нас как был КСЕРОКС, так и останется) ❤❤❤

    • @Wish_Master
      @Wish_Master Год назад

      Про это есть хорошее видео "Why X sometimes sounds like Z (in English)". Всё не от балды придумывается, а от лингвистических закономерностей. Там есть субтитры русские.

    • @dsdcorp
      @dsdcorp Год назад

      Уважаемая Зинья. Нам очень важно ваше мнение. Держите нас в курсе )))

    • @LordOF3AR
      @LordOF3AR Год назад

      И правда, понапридумывали геморроя...
      Не, ну в таком случае, надо бы и в нашем великом могучем "геморроя" поубирать, например, зачем нам писать "ЖИ" "ШИ" через "И", если можно писать "ЖЫ" "ШЫ"? А зачем писать "соЛнце", если можно просто "сонце"? Все это наверняка придумано ради того, чтобы школьникам проще было ЕГЭ завалить, да?

    • @haroshea
      @haroshea Год назад

      @@LordOF3AR слабовато как-то. Зинья по форме может и не права, но по факту тут слишком соблазнительно пнуть английский, чтобы от этого можно было удержаться, если появится такое желание)

  • @xmodeller
    @xmodeller 3 дня назад +1

    Если уж вы называете бренды так, как называет их создатель в своей стране (пример в видео Nike), тогда ПОЧЕМУ БИ ЭМ ДАБЛ Ю, а не BMW (Bayerische Motoren Werke)? Ааа?)))😅

  • @user-wi6bi2wi8v
    @user-wi6bi2wi8v Год назад

    Крутой Уокер. Тексасский рейнджер

  • @Lara_Straik
    @Lara_Straik Год назад

    Зирокс... Поняла, спасибо 😢

  • @user-fo7ue7wc1i
    @user-fo7ue7wc1i Год назад +1

    Я думал будет что то типа опель-волксхвол

  • @EdikFlyer
    @EdikFlyer Год назад +1

    Ксерокс и найк 😜

  • @elnaraalizadeh4006
    @elnaraalizadeh4006 Год назад

    Спасибо

  • @shine8980
    @shine8980 9 месяцев назад

    Не путай, что у вас за алфавит, если буквы звучат как хотят

  • @thewind7113
    @thewind7113 Год назад +1

    Ну вообще неправильно начали говорить англичане. В латыни X всегда как "кс" считалась: Ксеркс, Ксенон и т.д.

  • @vladmirrr
    @vladmirrr Год назад +1

    Не умножайте на 0 наш Ксерокс!
    Зачем с 0 начинать его название?
    Вероятно, мы по гречески произносим😅))

  • @hfdnbuebsjhkdgbkdhdobndfhdjsgf
    @hfdnbuebsjhkdgbkdhdobndfhdjsgf 11 месяцев назад

    Правильно говорить Нике.

  • @ethiop_frum
    @ethiop_frum Год назад +4

    Правильно КСЕРОКС!
    название фирмы происходит от др.-греч. ξερός [kseros] «сухой», так как применялась ксерография.
    🇷🇺1:0🇺🇸
    Правильно: АДИДА́С (ударение в конце).
    Ибо немец А́ди (Адольф) Да́слер был создателем фирмы. А ударения на "и" нет.
    🇷🇺2:0🇺🇸
    На счёт BMW/БэЭмВэ будем спорить?

  • @nikolay_kudelya
    @nikolay_kudelya Год назад

    Я всё равно буду называть бренды как хочу, потому что они не платят мне зарплату за правильное произношение их названия

  • @anastam
    @anastam 11 месяцев назад

    Вряд ли это будет важным через 10 лет, а нам и так сойдёт

  • @user-dj5gl8nf8e
    @user-dj5gl8nf8e Год назад

    Как хотим, так и говорим!

  • @yasssz
    @yasssz Год назад +7

    Скажите, пожалуйста, умоляю, как читается бренд швейных машин Janome? Мне кажется, я от каждой швеи слышу новый вариант

    • @koyasuart
      @koyasuart Год назад +3

      Это японский бренд, читается: Дзяномэ/Джаномэ