Basics of Biblical Greek Video Lectures, Chapter 3: Alphabet and Punctuation - William D. Mounce

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 авг 2024
  • Buy the video lectures:
    Amazon amzn.to/20jwV0F
    Barnes & Noble bit.ly/1S9UCpr
    CBD bit.ly/1Tdy9sg
    Vimeo bit.ly/2hxhzpE
    Taken from Basics of Biblical Greek Video Lectures, this video presents all material from chapter 3. Author William D. Mounce walks you through the Alphabet and Punctuation in the Greek language.
    Check out an online course for independent learners based on Basics of Biblical Greek Video Lectures and the corresponding textbook, bit.ly/2hwqVBH
    For everything you need to learn biblical Greek on your own, buy the Learn Biblical Greek Pack. Includes 36 video lectures, 1000 vocabulary flashcards, and more! Find the pack here:
    ChristianBook.com - bit.ly/1395RaJ
    Amazon.com - amzn.to/15np18g
    BN.com - bit.ly/15npeZ8
    To find other retailers, visit zndr.vn/1392wbI
    About Basics of Biblical Greek Video Lectures:
    A 6-DVD set, Basics of Biblical Greek Video Lectures features an integrated approach to learning New Testament Greek, turning it into a natural process and showing from the start how an understanding of the language helps in better comprehending the New Testament. This DVD set features 36 lessons, each twenty to thirty-five minute, for each chapter in Basics of Biblical Greek Grammar. Useful as a complement to the book or as a standalone resource, the lectures are perfect for formal Greek language students who miss a classroom lecture or want additional help in their learning; instructors wanting to devote classroom time to drills and exercises, providing a lecture tool students can watch on their own time; homeschool parents and students; and self-taught students of biblical Greek alike.

Комментарии • 50

  • @yureekarai7745
    @yureekarai7745 3 года назад +4

    The moment I giggled, "Short breathing marks are absolutely nothing and are not pronounced, that is just there okay? "😂
    Anyways, had been searching for good videos for weeks to learn biblical Greek for my seminary Essentials, but could found none as good as i was expecting 'em to be.. Well, then finally, i reached here and realized, there could be absolutely no best video than this❤️ Loved it. 💓 thank you so much💓
    Yet, what about the further lessons ? 🙄 i am not certain, if anyone can help me through this, please😌!

  • @r.mercado9737
    @r.mercado9737 9 лет назад +6

    Sir, you are an educator! Great class and lesson. I enjoyed it much! Semper Fidelis

  • @petitsacados
    @petitsacados Год назад

    So helpful! Heard it once in lecture and even better hearing it twice!!

  • @zachlunceford0637
    @zachlunceford0637 2 года назад

    Your helping me pass Greek thanks😘

  • @RealStealthyNinja
    @RealStealthyNinja 6 лет назад +1

    I met this guy once. Super nice.

  • @irisviruet8964
    @irisviruet8964 6 лет назад +2

    Thank you for your lesson! God bless you!

  • @niceposts8002
    @niceposts8002 6 лет назад +1

    Very nice teaching,
    Thank you so much

  • @jonathangill102
    @jonathangill102 2 года назад

    It is really interesting I am really enjoying it

  • @lucyb9515
    @lucyb9515 4 года назад +1

    Thank you, professor!

  • @internetsurfer777
    @internetsurfer777 11 лет назад

    I agree with people saying this is a very good video. Good teacher.

  • @loydezrajanobas
    @loydezrajanobas Год назад

    Thank you

  • @josephinetengbeh7246
    @josephinetengbeh7246 5 лет назад

    Thank you very much. I learnt so much so fast

  • @uncareid5557
    @uncareid5557 3 года назад +1

    You say A-ta, then call it a long e. Isn't it a long A? According to the Zondervan website β is spelled βητα. If it was a long E wouldn't we say "beet-uh"? I flunked English 101 at Calvin College but I have thought since grammar school that long vowels say their own name. E class vowel? what does that mean?

  • @jameswoodard4304
    @jameswoodard4304 4 года назад +1

    I wonder what happened to cause the strange British pronunciations of certain Greek letters. They pronounce the second letter as if it was Beeeta and the last as Ameega, which leads to interesting instances of confusion. To a Texan to whom the non-English language heard most often is Spanish (or Tex-Mex anyway), I wondered why James Bond wore a watch the name of which was apparently "female friend" in Spanish! Also, I wondered for a while why Brits referred to early versions of software as "beaters." My guess would be that it is a consequence of the Classicophelia of previous generations of British students and linguists during the time when modern linguistics was in its infancy. Maybe they didn't know any better at first and it just stuck, but that's just a guess.

  • @adiktedsignsf3478
    @adiktedsignsf3478 3 года назад +1

    The Χ is my problem that I dont get but I thought it was pronounced as chat like chocolate

  • @mahmoudhersh3573
    @mahmoudhersh3573 6 лет назад +2

    WELLDONE PERFECT WAY TO TEACH

  • @WilliamShakspere
    @WilliamShakspere 11 лет назад

    This is a great video!

  • @rickylee2436
    @rickylee2436 7 лет назад

    very helpful

  • @jonasholmqvist5231
    @jonasholmqvist5231 6 лет назад +3

    I really enjoy your books, but this video is inaccurate on several occasions. While it's true there are different Greeks pronunciations, all agree that Eta (for example) is a vowel, not a diphthong as 'ey' in obey. I am aware that longs vowels (such as eta or omega) don't exist in English, but I don't think that's a reason to pretend the English sounds are the Greek ones.

  • @greekchicgreek
    @greekchicgreek 4 года назад

    STRESS ME OUT!!

  • @edwardburnette4179
    @edwardburnette4179 2 года назад

    That’s from brave hart to

  • @user-or2yx6zr8y
    @user-or2yx6zr8y 4 года назад

    19:15

  • @stuartmenziesfarrant
    @stuartmenziesfarrant 3 года назад +1

    I find learning Koine Greek from an American misleading, because y'all pronounce your 'u's and 't's differently. We end up with ZeDa, Eda, TheDa, IoDa. Instead of ZeTa, Eta, TheTa, IoTa. Also Mu becomes MOO or Nu is NOO.

    • @karlschulte9231
      @karlschulte9231 Год назад +1

      Depends on where in US. Some lost R some have a D for t. In midwest we speak perfectly. Just ask us!😊

  • @g.v.3493
    @g.v.3493 3 года назад

    It sounds like your “standard pronunciation” is Erasmian pronunciation with an American accent.

  • @sky-son
    @sky-son Год назад

    Use the Concordant Literal Version translation instead of the KJV.

  • @iggo45
    @iggo45 6 лет назад +4

    Κύριε επιτρέψτε μου να σας πω οτι παρόλο που έχετε την αμέριστη εκτίμηση μου για τον προσωπικό χρόνο που έχετε αφιερώσει για την εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας επιτρέψτε μου να τολμήσω να σας πω οτι η φωνολογική σας προσέγγιση αποτελεί έργο ενός ανδρός έργο το οποίο εν πολλοίς αμφισβητείται για την ορθότητα του.
    Μου είναι αδύνατον να πιστέψω οτι εκατομμύρια Ελλήνων ήδη από το έτος 200 προ Χριστού αποφάσισαν να αλλάξουν την φωνολογική παράδοση της γλώσσας τους όλοι μαζί και αιφνίδια και βρέθηκε χίλια χρόνια μετά ένας Ολλανδός κατ ευφημισμόν λόγιος να επαναφέρει τα πράγματα στην αρχική τους κατάσταση.
    Σας θέτω ευθέως το ερώτημα πιστεύετε ειλικρινά ότι ένας Ολλανδός μπορεί να έχει δίκιο και δέκα εκατομμύρια ζώντες Έλληνες να βρίσκονται σε πλάνη.
    Επειδή η απάντηση που δίνω στο παραπάνω ερώτημα Εγώ προσωπικά είναι ότι ο Ολλανδός έχει άδικο συνεχίζω τη σκέψη μου καταλήγοντας στο συμπέρασμα οτι το φωνολογικό λάθος το οποίο πραγματοποιήθηκε τον Μεσαίωνα στην Ολλανδία είχε σαν αποτέλεσμα την δημιουργία μιας εκλατινισμένης εκδοχής της ελληνικής γλώσσας εκ του μη όντος και εκ του μηδενός προς αποκλειστική χρήση της ακαδημαϊκής κοινότητας.
    Περιττεύει να προσθέσω οτι στο άκουσμα των ελληνικών με την standard version όπως λέτε εμείς οι Έλληνες αν όχι αισθανόμαστε ενοχλημένοι τουλάχιστον μειδιούμε.
    Αισθανόμαστε πλήρως ικανοποιημένοι από την εξέλιξη αλλά και τους δεσμούς που έχει η γλώσσα μας ανά τους αιώνες τόσο με την αρχική της μορφή όσο και με άλλες γλώσσες και αισθανόμαστε πολύ πικραμένοι που ένας κατ ευφημισμόν λόγιος Ολλανδός δημιούργησε στον δοκιμαστικό σωλήνα αυτήν την τερατουργηματική προφορά την οποία ολοι εσείς οι αγγλόφωνοι ακαδημαϊκοί έχετε υιοθετήσει.
    Διδάσκετε μία γλώσσα με τέτοιο τρόπο που οι σπουδαστές της ποτέ δεν θα μπορέσουν να χρησιμοποιήσουν παρά μόνον εντός του πεδίου του Πανεπιστημιακού χώρου στο οποίο την διδάχθηκαν και πουθενά αλλού.
    Εάν ποτέ ταξιδέψουν στην Ελλάδα και επιχειρήσουν να συνεννοηθούν Έστω και με τις σωστές λέξεις αλλά με αυτήν την προφορά Κανείς δεν πρόκειται να καταλάβει τι λένε και θα νομίσουν ότι μιλάνε μία ξένη γλώσσα.
    Και αν ενοχλημένοι αντιτείνουν ότι ομιλούν ελληνικά οι ακούοντες αυτούς Καταρχήν Θα γελάσουν και κατά δεύτερον θα τους ειρωνευτούν.
    Είναι κρίμα λοιπόν να διδάσκετε τους σπουδαστές σας Με τρόπο κατά τον οποίον μελλοντικά θα αισθανθούν υποδεέστεροι αυτού του οποίου ανέμεναν.
    Θα είχε μεγάλο ενδιαφέρον για μένα να διαβάσω και τις δικές σας απόψεις επί των ανωτέρω

    • @jedandcats
      @jedandcats 5 лет назад +3

      Forgive me for replying in English, but I am restricted to not very competent Koine Greek only. My academic field is actually Anglo-Saxon and early medieval English, so I can fully see the points you are making about the advantage of the native speaker in unravelling the most authentic pronunciation of older forms of their language. Unfortunately, Erasmus seems to have had no direct recourse to consulting Greek scholars' views or native Greek speakers even in forming his pronunciation rules. A strange oversight, surely. Also, confusingly, American and British Erasmian pronunciations are significantly different.
      At the moment I'm using modern Greek pronunciation, but I'm very interested in the Reconstructed Koine
      Pronunciation as developed by Randall Buth of the Biblical Language Center . www.biblicallanguagecenter.com/koine-greek-pronunciation/
      Are any Greek people who may be reading this willing to give their views on this reconstructed pronunciation, please?

  • @kevinscholes
    @kevinscholes 10 лет назад

    53:5 αυτος δε ετραυματισθη δια τας ανομιας ημων και μεμαλακισται δια τας αμαρτιας ημων παιδεια ειρηνης ημων επ' αυτον τω μωλωπι αυτου ημεις ιαθημεν
    αὐτὸς δὲ ἐτραυματίσθη διὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν καὶ μεμαλάκισται διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν· παιδεία εἰρήνης ἡμῶν ἐπ᾽ αὐτόν, τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἡμεῖς ἰάθημεν.
    dare i ask for the translation because are the words punishment or chastisement in these verses or suffering please??

    • @AsherKohen
      @AsherKohen 9 лет назад +1

      Kevin Scholes Wow, one year ago! If you still need the info anyway, =P
      Translation: But he was wounded because of our lawlessness and bruised because of our sins. The chastisement of our peace was upon him, and by his stroke, we were healed.
      This is Isaiah 53:5 in the Greek Septuagint. The word "punish" or "chastise" is παιδεια, which is the 14th word in the verse.

    • @kevinscholes
      @kevinscholes 9 лет назад

      Asher Chee YiLiang ok thanks i have recently been looking at this again especially verse 10 in the niv Yet it was the LORD's will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
      yet in some septuagints its 10 The Lord also is pleased to purge him from his stroke. If ye can give an offering for sin, your soul shall see a long-lived seed (www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/septuagint/chapter.asp?book=43&page=53
      so how do we go from The Lord also is pleased to purge him from his stroke.
      instead of yet it was the lords will to crush him
      10 καὶ Κύριος βούλεται καθαρίσαι αὐτὸν ἀπὸ τῆς πληγῆς. ἐὰν δῶτε περὶ ἁμαρτίας, ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὄψεται σπέρμα μακρόβιον· καὶ βούλεται Κύριος ἀφελεῖν
      any ideas??

    • @AsherKohen
      @AsherKohen 9 лет назад

      Kevin Scholes Haha I really don't know, but I can make a guess. Maybe the Septuagint translators read the Hebrew text as [dakke'ow hechaliy] ("to crush his sickness") instead of the Masoretic text [dakke'ow hecheliy] ("to crush him, to make him sick").

    • @kevinscholes
      @kevinscholes 9 лет назад

      wow thats insightful

  • @ArtistOfTheUniverse
    @ArtistOfTheUniverse 10 лет назад +1

    KAI THOS EN O LOGOS. That is all i know in greek, hahaha.

  • @ioannisartzoglou16
    @ioannisartzoglou16 2 года назад

    For sure you are
    abstracting the Greek letters pronounciation and as well the Greek hystory.So I suggest you better learn first before you teach... Thanks.

  • @davidbielby4287
    @davidbielby4287 6 лет назад +9

    Why learn Erasmian pronunciation when millions of people speaking modern Greek? I don't agree with this "standard" pronunciation because it is laughed at by Greeks who speak Greek as their native language.

    • @GodsOath_com
      @GodsOath_com 6 лет назад +4

      David Bielby because biblical Greek is not modern Greek and the rules of pronunciation and accent are very different. Koine Greek is not the same as Ancient Greek either.

    • @konstantinospapadopoulos7735
      @konstantinospapadopoulos7735 5 лет назад +4

      @@GodsOath_com "the rules of pronunciation and accent are very different". Are they? These are "reconstructed rules", and there is evidence that shows in the contrary. For example check how the Greek Beta (B) was transliterated to Latin. It was a Latin V...
      Plus, Koine Greek was was closer to modern Greek...

    • @alexagudo9756
      @alexagudo9756 5 лет назад +1

      for bible study purposes

    • @konstantinospapadopoulos7735
      @konstantinospapadopoulos7735 5 лет назад +3

      ​@@alexagudo9756 The problem is that even Erasmian supporters agree that the pronunciation had shifted closer to the modern Greek one at the time of the Bible.. You can see for instance things like the Latin "V" to Greek "Β" or "ΟΥ" correspondence... Eg, see page 143 here; books.google.gr/books?id=_IVOAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=the+rudiments+of+latin+grammar+1832&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjAif61xdrgAhXVw8QBHZaMAsIQ6AEIKDAA#v=onepage&q=the%20rudiments%20of%20latin%20grammar%201832&f=false

    • @ConsideringPhlebas
      @ConsideringPhlebas 5 лет назад +2

      @@konstantinospapadopoulos7735
      Quite so. There's no question that Modern Greek pronunciation is vastly closer to Koine pronunciation than simply reading Greek with an American accent while pronouncing the reconstructed diphthongs, especially considering that the phonological features of Modern Greek in some cases actually originated around or before the 1st century AD.

  • @tarlustaylor6492
    @tarlustaylor6492 3 года назад +1

    QUESTION: what do 99% of all knowledgeable Christians in the world and 100% of all Greek-speaking biblical scholars believe???? ANSWER: that the NEW TESTAMENT teaches JESUS CHRIST is GOD in addition to being a man

  • @Mossberg590Mariner
    @Mossberg590Mariner 3 года назад

    Yeah.. I'm 100% Greek and a lot of these are wrong... 19:49 But hey, you're trying. That's what matters. It's not oy key ah. It's ee kee ah. the EU makes EV, like everything. oi makes ee, how you say the letter "e". ai makes eh, like elephant. ei is the same as oi. makes the letter "e", like eel. au is like ahft. hard to type out sounds here but ya. ive been skimming through but I had to make note here.

    • @theelizabethan1
      @theelizabethan1 2 года назад

      Ikea..!!!

    • @karlschulte9231
      @karlschulte9231 Год назад

      Today in Greece you are right. But long ago not. H koinh diathiki ( no greek keys on cell) was in transition phase of Greek. Too many foreigners trying to learn it but not well. Writings exist from the learned in Athens and Alexandra and Constantinople trying to correct this. Also Romans heard Greek talking and wrote down in latin what they heard. Also internal evidence in Classical Greek ( words that are meant to rhyme but don't today, etc. ) . Finally accent use to be longer and shorter not louder and softer. Can see by studying rhythm of classical ( 2500 years ago) poetry and dance scenes in plays. Further it was a little sing song with tones like Norwegian. The scholars at Alexandria tried to teach this with the accent marks : low to higher tone, high to low and an up down sound. There are documents explaining this from late Roman early Byzantine times. Oh Greek had W like English sound in some dialects especially western. Traders brought amphorae of a drink to early Romans. Greeks owned lower part of Italy then btw. The latins wrote down the name as they heard it. Later Germans did also. They wrote WINUS from winus in Greek. Spelled digamma iota nu omicron sigma. Digamma is seen in Greek carvings in western greek areas. Faded out in Attic. Replaced by oi as in , oinos. Wine. Now called krasei because it was often mixed with water ( 'udor) as in hydrolic in a wide bowl called a krator. Volcano tops are called krators or crators because they like like the old greek mixing bowl. Krasie means that which is mixed. Oinos is used in liturgy after ano skwmen tas kardias...
      Exomen pros ton Kurion. I am Gr Orth btw. Last note. Why Hellas and not Ellas. Attic had an H sound as i mentioned. The ionians used H for a sound in their dialect. So Attika took it cut it in half and used the left half for the H as in hello or Hellas. They other side was just to let reader know there was no H sound and they didntvjust forget. So 'Ellas is Hellas. 'O anthropos is Ho anthropos. Etc. I know it sounds strange to a midern Greek but if you think about it it makes sense. No one smart enough to make the Parthenon would select 5 letter to indicate the same sound. They. No greek, could read or write. The Myceneans fell to general dark ages after around 1200. Bc. They got the phonician alphabet ( like Hebrew) and could pick letters as phonicians pronounced them to match the sound of Greek. Greeks were very smart. If a word had an "eeee" sound like iota, they picked a letter that sounded like how they spoke. If they picked oi au eu h and not i for a word/ letter it was because those sounds differed. It is stupid to have a bunch of letters with same sound. Say O then say I then repeat faster and faster. You get Oy like Jewish oy gevelt or english boy. Today spelling in greek is difficult because modern greeks forgot how to pronounce their language. This is due to floods of foreigners trying to speak it the various wars and finally the Turkish conquest. But the process began in some places around 100 AD. Plus minus decades. So the Erasmus pronounciation is based on careful study of ancient greek poetry and hymns plus clues from latin and proti-indoeuropean comparisons and ancient scholars complaining about proper Attic and Ionian fading away. It also makes it easier to spell. When i chant in church i can still see echoes of the length accent especially for omega. And tones. When Greece dropped katherevousa it lost a nice stepping stone or bridge to Koine and Attic /Ionian Greek kleronomia. Eirini pasi philos mou.

    • @FronteirWolf
      @FronteirWolf Год назад

      The main differences I found is that Beta is now veta and delta is now Thelta. So if you know biblical Greek and don't want to sound quite as ridiculous in Greece if you go there and dare try to use it, β is 'v' and "δ" is a hard "th".
      There are probably other differences but those are the main ones I could pick on by comparing pronounciation guides.