Complement DIRECTE o INDIRECTE? Li vs El - (Subtítols: català)
HTML-код
- Опубликовано: 14 дек 2024
- Patreon de Català al Natural: patreon.com/us...
Instagram de Català al Natural: ...
#catala#catalan#learncatalan#aprendercatalan#aprendrecatala#catalanlesson#clasecatalan#audiocatalan#vlogcatalan#catalanvlog#catalanaudio
Moltes gracies
A tu pel comentari!
Respostes del vídeo
1: No, no el veig sovint.
2: No, no li donaria.
3: No, definitivament no l'admiro
Saludos desde Venezuela! Por favor, no dejes de hacer videos
¡ Espero de corazón que tu canal sea cada vez más popular !
Bones respostes Abraham!
L'únic error està en la segona resposta. Has triat correctament el pronom "li". El que passa és que també cal mencionar el complement directe, que és el número de telèfon. Llavors o bé dius "no li donaria el número de telèfon" o bé fas una combinació de pronoms (que no he explicat en aquest vídeo) que seria: no l'hi donaria. En castellà: no se lo daría. El tema és que "l'hi" i "li" es pronuncien igual i costa diferenciar-los.
@@catalaalnatural1192 Moltes grácies per la teva resposta. Intentaré investigar!
I sí, tens raó: em va ser fácil entendre la diferéncia entre "li" i "el/la".
Ya, en castellano: mucho éxito nuevamente con tu canal. Recientemente lo descubrí y me encantó. No sé por qué video comenzar, ¿me recomendarías alguno?
@@abraham.composer96 Jo et recomanaria no començar pels vídeos de gramàtica hahah jo miraria els vídeos on parlo de qualsevol cosa i aniria aprenent vocabulari i fixant-me en les estructures. Els pronoms febles per més endavant! I si vols seguir una estructura, podries utilitzar Duolingo, que té curs de català si selecciones el castellà com a llengua materna!
@@catalaalnatural1192 Perfecto! Ya llevo un par de meses en Duolingo y descubrí recién tu canal con el video de "Girona sota la pluja" (Encara no estic prou segur per conjugar en passat jajaja) Gracies!
Moltes gràcies pel vídeo. M'ajuden molt. Estic estudiant català fa alguns mesos. Una recomanació, ¿podries parlar una mica més alt en els teus vídeos? S'escolten sempre baixos. Una abraçada de Monterrey, al Mèxic!
Merci pel teu comentari! Preguntaré a altra gent aviam si també té la sensació i, si és així, apujaré el volum :)
El volume del meu mòbil está al 20% i m'empano de tot a la perfecció, vull dir, que ell parla força be amb l'entonació correcte.
1 No, no el veig a menut
2. No, no se li donaria
3. No, no l'admiro para nada
Muchísimas gracias por enseñar la lengua catalana. Quiero aprender catalán porque el próximo año iré a España para estudiar Medicina en la Universidad de Barcelona. Saludos desde México.
1. A menut no és correcte! Diem "sovint" :)
2. El "se" no es pot usar així. Diríem "no l'hi donaria".
3. Para nada = gens
Bon intent i continua així! Et recomano molt aprendre català si vens a viure aquí.
I pel que fa al verb telefonar? Tinc dubtes a l’hora de fer servir un pronom. Moltes gràcies!!
Telefonar és com trucar, porta complement indirecte. Li telefono.
Gràcies, Marc! Una cosa més - en català amb complements indirects no existeix la repetició d’objecte com en castellà? només cal posar el pronom per substituir la persona, correcte? En el teu exemple “Pregunto una cosa al Joan” o “Li pregunto una cosa”, però no “Li pregunto una cosa al Joan”
И да, «помогать» это вечный источник ошибок 😅 А вот с глаголом «спросить» можно использовать два варианта - кого-то (винительный) и у кого-то (родительный)
Hola Anna!
Sí, en català també fem la repetició del complement indirecte! (Li vaig dir que no a ma mare)
I sí, cert que "sprosit'" té dues opcions, però cap d'elles és el datiu :)
I jo sempre m'equivoco també amb aquests verbs, i no crec que deixi de passar mai.
@@catalaalnatural1192ahaha les declinacions russes deuen ser un malson
Però ès molt interessant com la mateixa acció es percep com transitiva o no en diferents llengües. He intentat trobar més exemples:
🔹seguir-lo следовать за кем-то (но преследовать кого-то 🙃)
🔹agrair-li una cosa - en revés al rus - благодарить кого-то за что-то
🔹creure-la - верить кому-то
Moltes gràcies pels teus vídeos.
Si us plau, podries parlar una mica més lent? Es que no arribo a fer la comprensión del que dius
En primer lloc, merci!
En segon lloc, la veritat és que així és com parlo jo i crec que no aconseguiria canviar-ho... El que sí que pots fer és posar la velocitat de reproducció dels vídeos a 0.75 :)