Enserio fue una sorpresa escuchar el kamehameha en español de España, debo decir que el doblaje Español está excelente al contrario de Z, pero a mí me encanta el español latino 🥰
Soy latino... y de verdad que en esta película el doblaje castellano mejoró muchísimo, felicidades mejora muchísimo a lo que ya hemos visto, sigo prefiriendo el latino, pero wwwaaaauuuu si que el doblaje castellano me dejo impresionado que gran cambio, sus diálogos y entonación uuufff brutal que gran cambio ... saludos desde Colombia
Actualmente en cuanto a gritos Pablo supera a Castañeda, por que? Fácil, Castañeda ya tiene sus años, en cambio si comparamos a goku con el Castañeda de z, Castañeda si le ganaría
Debo decir, todo está muy similar, para nada de hacerle burla al castellano! Totlamente se nota las dificultades que tuvieron al hacerlo en un inicio con las series originales pero ahora esta muy muy bien, bravo.
@@agudocarlos731 si ves dragon ball, z o gt si, ahora en Super esas cagadas del pasado ya no existen, el nivel de España en doblaje ha mejorado brutalmente
En el pasado por suerte, ahora el nivel de doblaje de dragon ball en España es muy alto, ni comparación con lo mal que lo hacían en los años 90-principios del 2000
Que dulce maravilla que el doblaje español actual ya trae una fuerza muchísima mejor que en anteriores décadas muy muy bueno el doblaje actual español un saludo desde México
Soy mexicano, amo como queda en latino Mario Castañeda y René (Goku y Vegeta) llevan años y años invertidos en esas voces, sin embargo, vi toda la serie de Dragon Ball Super y terminas por asimilar la esencia que hay en japonés! No desacredito para nada el trabajo en español de España, está muy bien hecho. Todos hacen un excelente trabajo..! JAPONÉS mi favorito hoy por hoy! Saludos PRODIGY
Ya casi no hay diferencia entre los tres, yo amo el latino porque soy de argentina, pero ya no tiene sentido decir que uno es mejor que otro, es cuestión de preferencia ♥️
Me impresiono mucho el castellano, volveré a ver la película en castellano. tengo que admitir que hicieron un muy buen trabajo esta vez, me gusto mucho el Kamehameha en lo 3 doblajes. El castellano va superándose poco a poco. (En Dragon Ball) Por otra parte me gustaría que reaccionaras a una escena de esa misma película, cuando Vegeta esta peleando contra Broly y le da el cabezazo. ( diciendo una frase que no quiero decir para no spoilear) ¡Espero y lo tomes en cuenta! ¡Buen vídeo!
japones: tienen voz de mujer castellano: no le meten amor a la cosa y casi en todos los animes castellanos tienen la misma voz latino: le meten amor, magia, expresiones mejores, tienen voz sentada en el personaje 100%, y no se encuentran voces tan similares en los demás animes latinos (me quedo con el latino 100%) like si tu también Las cosas como son.
Claro que sí, no tienen variedad de voces en España, y claro que no hay calidad ni amor, vete con tu doblaje latino anda, pero si está claro que ni has visto un mísero anime en castellano para decir eso.
@SANTIAGO MARTINEZ GOMEZ pero qué opinión ni qué pollas, si dice que en el doblaje español no le meten ganas cuando es pura mentira, y te lo digo yo, que he visto animes en castellano y series en general, no es subjetivo, es verlo y escucharlo bien, no me jodas, yo también podría decir que Jiren en latino no le metió ganas y decir que es mi opinión sin argumentar una mierda del por qué de esto, cuando sabemos que hizo un buen trabajo, pero es que lo dice ya se rebate si ves Dragon Ball Super en castellano, que está claro que le metieron ganas, otra cosa es que tú no quieras verlo, o en este caso, escucharlo, y obviamente, no ha visto animes en castellano como para que me crea eso, porque dudo que alguien serio que analice como es debido el doblaje, diga tales mierdas. Pero esto de sobrevalorar el doblaje latino y menospreciar el castellano es normal, dado que hay mucho fanboy que no es serio ni por asomo, es que usar la excusa de que "es que tienen más sentimiento" porque patata, si yo los veo prácticamente iguales, qué me vais a decir de que el latino es, no un poco mejor, que ya te digo que hay escenas que para cada cual le dan puntos, sino mucho mejor, solo por haber visto escenas de Dragon Ball Z en castellano, ya se creen que saben mucho sobre los trabajos en cuanto a doblajes de España, venga, y yo por leerme unos textos sobre astronomía, ya me sé lo que hay que saber para poder trabajar en ello sin haber estudiado nada, y así nos va.
@SANTIAGO MARTINEZ GOMEZ Jeffar vlogs lo conozco, y me gusta porque él sí que los analiza de una manera mucho más objetiva, fijándose en la actuación, la fidelidad, la dicción, la caracterización... Y tranquilo, no te echo a ti la culpa de nada, sino al de arriba, porque ya me está hartando tanto "entendido" sobre doblajes, si yo sé que el doblaje de Dragon Ball Z de España es pésimo, si es que hay gritos que son para matarlos por considerarlos un atentado contra la calidad, también te digo que hay gritos contados que son más que decentes, pero claro, esto no justifica la pésima calidad del doblaje en términos generales. Pero es que lo peor es que es el más famoso, siendo que hay doblajes castellanos mucho mejores, a los cuales la gente no les presta atención, y eso me fastidia.
@@christian9065 Deveras no seas tan orgulloso y ignorante y reconoce que fue un grito mejor que el latino y que el Español está al mismo nivel de Latino y Japones
Wow, es que la mejora del doblaje castellano en DBSuper con respecto a DBZ es increíble. Felicidades amigos españoles (de parte de un latino), por fin tienen un doblaje digno👏🏻
@@gg9370 Lo están mejorando no ya está al nivel del latino y Japones, lo que pasa que la voz de goku latina se escucha tanto porque le ponen muchos muchos efectos amigo tampoco hay que ir de sobrados
@@kingtulip7279 Amigo a tu querido Mario Castañeda le ponen un montón de efectos más de que le ponen a nuestro doblador así que normal que se oiga más fuerte con eco etc, así que no te alegres tanto los 3 están al mismo nivel
Yo vi esta pelicula especificamente en Castellano y ne parecio buenisima, la vi asi porque la queria ver primero el trabajo que hicieron en España, y me gustó bastante fue buen trabajo, ya despues vi a lo que estoy acostunbrado y tambien me gusto mucho
A person a person contea kefla? De toda la vida ha sido kamehameha, solo lo usaron dos veces el onda vital, al igual que la pelicula de "a todo gas" que solo de llamo asi la 3 o la 2 no me acuerdo, las demas fueron fast and furious
Nadie te lo dice, pero este formato de los tres doblajes seguidamente deja apreciar mejor a cada uno, en vez de ir pausando y cortando, pero sobre todo da tiempo perfecto a los comentarios que haces o hacen en este caso con tu amigo, me gusta este formato, es más disfrutable.
gente peleándose y armando peleas cuando al final solo es preferencias de ellos y la mayoría da argumentos tontos, mira los 3 están geniales, japones una obra maestra, español España brutal, latino igual una obra de arte, los tres están brutales y dejen de pelear por tonterías al final es gusto si ese es tu gusto y el de los otros es otro gusto, pues respeta, mientras ellos te respeten tu tienes que respetar y si ellos no te respetan tu solo los ignoras porque no vale la pena besos
yo sinceramente no puedo creer como hay españoles que siguen prefiriendo a el goku y los actores de doblaje anteriores... este doblaje es 50 veces mejor y eso que soy latino y no soy muy fan de los doblajes en castellano pero la diferencia es muy obvia
Diego Javier si tu naciste viendo ese doblaje es porque te acostumbras a ese doblaje y si ves otro doblaje te va a sonar raro .encerio mediocre .no me hagas reir
@@luiscuevas6861 lo que está diciendo es que no entiende como alguien puede preferir el doblaje castellano antiguo a él doblaje castellano nuevo y yo opino igual, no hay color entre los 2 el nuevo es 1000 veces mejor
El doblaje español mejoro muchísimo, yo soy latino pero la voz de Gogeta en castellano me encanto en bastantes partes. Prefiero el latino pero solo por unas cuantas rayitas. Excelente trabajo a los actores de voz en españa :D
No avia visto este video y por fin la traduccion de españa esta muy buena siguiendo un poco mas al verdadero dialogo y no inventando como en otros videos que e visto y claro que la version japonesa es la original pero tambien quiero aportar que la version original traducida es la de latino bueno saludos desde venezuela y arriba España carajo
El español mejorò muchisimo. Poniendome en pesado hubo algun detalle por ahí por mejorar pero ya son cosas de dirección, no porque los actores no pudieran hacerlo. Saludos desde Argentina.
Yo soy de México y tengo que reconocer que el doblaje español a mejorado en grande manera y ahora hasta siento un poco de celo porqué ahora son tan buenos como el doblaje latino. En hora buena felicidades al doblaje castellano🤝👏👏👏👏
¡Excelente, soy de Colombia y me gusta mucho el doblaje latino, pero lo acepto contundentemente, este kame hame ha castellano, de esta película está brutal! Me alegra que el doblaje castellano esté mejorando con dragón ball
La verdad siendote sincero el kame hame ha final me gusto el español, lo sentí bien, el grito se los lleva mi mexico y los boludos del año son lo que se pelean OJO pelean, ni siquiera estar debatiendo coherente, pero bueno buen video.
7:22 grito japonés al tirar poderes ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, 7:22 Grito castellano al tirar poderes ah! ja! ah! ja! ah! ja! ah! ja! ah! ah! ah! ah! ah! ja! ah! ja! 7:22 grito latino al tirar poderes lla! lla! lla! lla! lla! lla! ta! ta!
@El Topo Xperto FS Esque son unos pesados con lo de onda Vital eso ya pasó ya se fue es historia no me tomaría a mal pero cuando veo videos de dragon Ball y todos los latinos burlandose y insultando al doblaje español, tengo todo el derecho del mundo ha hacer lo mismo, el amargado eres tú, se creen una raza superior en doblaje en Dragon ball y no lo son hasta en súper se lo creen pero fuera de dragon Ball los Españoles dominamos en doblaje de series y películas y no quiero decir que seamos lo más quiero decir con esto que no se crean el centro del universo porque para nada lo son
No mms!! Brutal el Grito en castellano para el Kame hame ha!, soy mexicano y amo el latino pero si se la mató esta vez con este grito de Kame hame ha!!! En castellano
Bueno en mi opinion el kameha estuvo bastante bueno, aunque en mi opinion si pudo superar al latino y tambien estuvo bastante igualado con el japones, aqui españa 10/10👌
quien gana Like Gogeta blue Comentario Vegetto blue cuál es tu personaje favorito el mío Gogeta Me encantó la película y me encantan tus vídeos prodigy
@@jdoneoficial6473 bueno ya pero yo reconozco que se podrían haber esforzado mucha más en Dragon ball Z, pero en Súper ya está al nivel del latino así que perfecto
Fuaaaaa ese kame hame ha del Español de España esta super hermoso!!! Tal vez los diálogos no me gusten mucho en ese doblaje pero fua como han evolucionado dramáticamente en ese doblaje en cuánto a expresiones se trata
la verdad cuando ves de nuevo la serie en latino en muchos momentos dicen YAA!!, lo que pasa es que no es lo mismo un YAAA!!! que un iaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ríete pero el castellano se ha sacado un mejor Kamehameha, tanto reírse de la onda vital y ahora le gana hasta el latino, vergüenza me daría seguir llorando con la onda vital
Increibleee, me he quedado con la boca abierta con ese Kame en castellano, por primera vez veo una traduccion tan buena del castellano, ojala se mantengan asi
buen vídeo, solo lo unico que no me cuadro nomas fue el "ve allí" en España nomas y creo que en el grito no tubo mucho eco? capas escucho mal , pero igual , los 2 bien expresados! un toquesito mas de epicidad en España , el kame hame ha, si estuvo buenísimo ! saludos desde Argentina
Deberías de comparar el Japones vs Ingles , creo que esos dos son mas mastodontes en doblaje de dragón ball , a pesar de que el latino es bueno pero a mi parecer no le llega a los talones a el doblaje de Estados Unidos
Si la verdad que si es bueno el ingles y en la fusion es buena porque en castellano goku y vegetta tienen la voz grave y se supone que uno la tiene que tener un poco aguda y otro un poco grave para que se escuche mejor
@@oscarramos1104 si además para mí de los mejores gritos de todo dragón ball son los de Goku en Estados Unidos simplemente ver la escena de la película de la batalla de los dioses cuando se transforma en SSJ
@@halseyff1375 mira q soy d latinoamérica y m crié con dragón ball latino yo prefiero japonés después latino y español tiene caídas y subidas pero ya c xq prefieres el latino q japonés
@@trf4025 una ocacion las voces epicas de latino pero tienes que saber algo que en japones claro que es epico porque no se le desafino las voces pero las voces de mexico se les desafino y no les salia estuvieron tiempo hasta que les salio algo igual y bueno lo hicieron lo mejor que pudieron ya que digo que los gritos son mejores la voz de la fucion brutal en latino
Japones tiene algo que no me gusta las voz de goku le queda muy de niño o la de vegeta pos esa si me gusts la de vegeta queda way pero la de goku ni de coña pos la de latino le da el toque del anime le da ese sentido del personaje queda muy bien las voces de latino con los personajes
Soy mexicano y he de decir que el castellano ha mejorado muchísimo, van por buen camino. Éxito y mis mejores deseos para España
Like: Gogeta
Comentario: Vegetto
Bueno gogeta me agrada pero me gusta más Vegetto
X2 :v
Vegeto
Vegeto
Vegeto
Jajaja pensé que diría "Onda Vital" de cuando lo cambiaron 😂
Jajajajajja no te pases de verga 🤣
Jaja yo igual eso esperaba 🤣🤣
Qué risa Crack cuidado mates a alguien de la risa
@@andrewsantiago3624
CHISTE
download
(250.75 KB)
@@Rule34video. ¿Gracias?
Enserio fue una sorpresa escuchar el kamehameha en español de España, debo decir que el doblaje Español está excelente al contrario de Z, pero a mí me encanta el español latino 🥰
Gracias por respetar
@@dilanmatheu8163 El España es una mierda
@@cristianfigueroa123hay que admitir que ha mejorado bastante
@@cristianfigueroa123 A Ti Te Educaron???
@@Sa_fu_211 Si y muy bien
1:38 no puedo creer que de verdad dejaron el "ni de coña" xd
XD
6:37 piel de gallina locoooooooooooo
igual yo piel de gallina ...
X2
No mames la neta la neta pudo superar un poco incluso al japonés, chulada ese grito
Que grito dios, ojalá Rene y Mario fueran eternos.
Soy latino... y de verdad que en esta película el doblaje castellano mejoró muchísimo, felicidades mejora muchísimo a lo que ya hemos visto, sigo prefiriendo el latino, pero wwwaaaauuuu si que el doblaje castellano me dejo impresionado que gran cambio, sus diálogos y entonación uuufff brutal que gran cambio ... saludos desde Colombia
Tengo que admitir que el Español en súper a mejorado bastante 👍👍👍
Pero nada supera a Mario Castañeda, René García, Carlos Segundo etc
Actualmente en cuanto a gritos Pablo supera a Castañeda, por que? Fácil, Castañeda ya tiene sus años, en cambio si comparamos a goku con el Castañeda de z, Castañeda si le ganaría
@@doblajesyfandubs pícate el culo nadie supera a Mario Castañeda y punto
@@anthonytv4695 no te piques, lo que digo no es mentira, Castañeda sigue siendo increíble, pero los años no perdonan, no hay nada de malo en admitirlo
@@anthonytv4695 tanto la actriz en japonés como el de inglés son mejores que Castañeda
El latino y japonés son los que mandan japonés y latino son mejores
Felicitaciones mis Amigos de España!! el Español de España está brutal y ah evolucionado un Chorro Genial!!!
Todo un grande
Debo decir, todo está muy similar, para nada de hacerle burla al castellano!
Totlamente se nota las dificultades que tuvieron al hacerlo en un inicio con las series originales pero ahora esta muy muy bien, bravo.
Gracias, por respetar caballero
Saludos
Casi todos los doblajes se la rifaron en esta pelicula de DRAGON BALL incluso el castellano que le iba muy mal el doblaje en este anime
El doblaje Castellano mejoró muchísimo con DBS, ya no pueden burlarse de los diálogos sin sentido y malas interpretaciones.
No tiene sentido el comentario
@@jpardo4 todavia hay dialogos para burlarse :v
@@jpardo4 tengo entendido que esos errores eran por la traducción del ¿inglés? en lugar del japonés directo, pero a veces sí se mamaban con las frases
@@agudocarlos731 si ves dragon ball, z o gt si, ahora en Super esas cagadas del pasado ya no existen, el nivel de España en doblaje ha mejorado brutalmente
5:22 " se pumbllckvk de muchas formas " 😂
Lol jajaja no me había fijado la primera vez que lo había visto
Jajajaja se pczhjjf
Donde quedaron mis ondas vitales xD
No te pases
En el pasado por suerte, ahora el nivel de doblaje de dragon ball en España es muy alto, ni comparación con lo mal que lo hacían en los años 90-principios del 2000
@pixel craft jajajja mal bro
@pixel craft Sigue diciendo lo que quieras.
No tienes la verdad absoluta.
Ah,y sigue soñando.
@@vlintz9417 esto es el pan de cada día XD
Que dulce maravilla que el doblaje español actual ya trae una fuerza muchísima mejor que en anteriores décadas muy muy bueno el doblaje actual español un saludo desde México
Soy mexicano, amo como queda en latino Mario Castañeda y René (Goku y Vegeta) llevan años y años invertidos en esas voces, sin embargo, vi toda la serie de Dragon Ball Super y terminas por asimilar la esencia que hay en japonés!
No desacredito para nada el trabajo en español de España, está muy bien hecho. Todos hacen un excelente trabajo..!
JAPONÉS mi favorito hoy por hoy!
Saludos PRODIGY
Ya casi no hay diferencia entre los tres, yo amo el latino porque soy de argentina, pero ya no tiene sentido decir que uno es mejor que otro, es cuestión de preferencia ♥️
Kien entiende el japones :v?
ALEPICO13 pan subtítulos
@@hispanoark-server5547 pero no hay o si :v?
@@lew9775 io prro xd, estudie
@@hispanoark-server5547 Sip
Me impresiono mucho el castellano, volveré a ver la película en castellano. tengo que admitir que hicieron un muy buen trabajo esta vez, me gusto mucho el Kamehameha en lo 3 doblajes.
El castellano va superándose poco a poco. (En Dragon Ball)
Por otra parte me gustaría que reaccionaras a una escena de esa misma película, cuando Vegeta esta peleando contra Broly y le da el cabezazo. ( diciendo una frase que no quiero decir para no spoilear) ¡Espero y lo tomes en cuenta! ¡Buen vídeo!
@Andre Suazo dice la verdad y soy latino
Si veo que tienes rason
Super trabajo
Si hubiera dicho onda vital se iva al hoyo :v
Lo único malo son las voces parecen un poco iguales todas la castellanas me bueno
El Kamehameha de Gogeta en castellano destrozo a esos 2 v:
Quedo epico :O
No pongas esa cara es verdad ese grito fue mejor pero en los demás fue más malillo
@@mariolorca9369 sip pero no le quitaremos el mérito de que se lucio con ese grito
Me acuerdo cuando fui a verla al cine, me dejo impactado la energía que se tiene
japones: tienen voz de mujer
castellano: no le meten amor a la cosa y casi en todos los animes castellanos tienen la misma voz
latino: le meten amor, magia, expresiones mejores, tienen voz sentada en el personaje 100%, y no se encuentran voces tan similares en los demás animes latinos (me quedo con el latino 100%)
like si tu también
Las cosas como son.
samir rodriguez morales castellano tenemos comida
@@daviddgt6385 jajaja, ente de la referencia.
Claro que sí, no tienen variedad de voces en España, y claro que no hay calidad ni amor, vete con tu doblaje latino anda, pero si está claro que ni has visto un mísero anime en castellano para decir eso.
@SANTIAGO MARTINEZ GOMEZ pero qué opinión ni qué pollas, si dice que en el doblaje español no le meten ganas cuando es pura mentira, y te lo digo yo, que he visto animes en castellano y series en general, no es subjetivo, es verlo y escucharlo bien, no me jodas, yo también podría decir que Jiren en latino no le metió ganas y decir que es mi opinión sin argumentar una mierda del por qué de esto, cuando sabemos que hizo un buen trabajo, pero es que lo dice ya se rebate si ves Dragon Ball Super en castellano, que está claro que le metieron ganas, otra cosa es que tú no quieras verlo, o en este caso, escucharlo, y obviamente, no ha visto animes en castellano como para que me crea eso, porque dudo que alguien serio que analice como es debido el doblaje, diga tales mierdas. Pero esto de sobrevalorar el doblaje latino y menospreciar el castellano es normal, dado que hay mucho fanboy que no es serio ni por asomo, es que usar la excusa de que "es que tienen más sentimiento" porque patata, si yo los veo prácticamente iguales, qué me vais a decir de que el latino es, no un poco mejor, que ya te digo que hay escenas que para cada cual le dan puntos, sino mucho mejor, solo por haber visto escenas de Dragon Ball Z en castellano, ya se creen que saben mucho sobre los trabajos en cuanto a doblajes de España, venga, y yo por leerme unos textos sobre astronomía, ya me sé lo que hay que saber para poder trabajar en ello sin haber estudiado nada, y así nos va.
@SANTIAGO MARTINEZ GOMEZ Jeffar vlogs lo conozco, y me gusta porque él sí que los analiza de una manera mucho más objetiva, fijándose en la actuación, la fidelidad, la dicción, la caracterización... Y tranquilo, no te echo a ti la culpa de nada, sino al de arriba, porque ya me está hartando tanto "entendido" sobre doblajes, si yo sé que el doblaje de Dragon Ball Z de España es pésimo, si es que hay gritos que son para matarlos por considerarlos un atentado contra la calidad, también te digo que hay gritos contados que son más que decentes, pero claro, esto no justifica la pésima calidad del doblaje en términos generales. Pero es que lo peor es que es el más famoso, siendo que hay doblajes castellanos mucho mejores, a los cuales la gente no les presta atención, y eso me fastidia.
🇲🇽doblaje: porfin un digno oponente : 🇪🇸
Mi no entender
@@bastianacuna6-b120 :V
Estas tonto
No te pases de manu game plays
😒
No creeo todavia les falta mucho jajajaja
El grito final del kamehameha del España si estuvo fuerte
Escucha bien porque dijo kame kame ha XD!
@@christian9065 Deveras no seas tan orgulloso y ignorante y reconoce que fue un grito mejor que el latino y que el Español está al mismo nivel de Latino y Japones
@@christian9065 dijo kame hame ha
Realmente, si
@@aaronespx282 realmente esta un poco más abajo ya que las voces nada que ver (españa) literalmente nada que ver
Wow, es que la mejora del doblaje castellano en DBSuper con respecto a DBZ es increíble. Felicidades amigos españoles (de parte de un latino), por fin tienen un doblaje digno👏🏻
Ni, tánto pero lo están mejorando.
@@gg9370 Lo están mejorando no ya está al nivel del latino y Japones, lo que pasa que la voz de goku latina se escucha tanto porque le ponen muchos muchos efectos amigo tampoco hay que ir de sobrados
@@aaronespx282 es todo lo contrario, es grito y voz pura de mario castañeda
Él doblaje latino y él japonés son los mejores
@@kingtulip7279 Amigo a tu querido Mario Castañeda le ponen un montón de efectos más de que le ponen a nuestro doblador así que normal que se oiga más fuerte con eco etc, así que no te alegres tanto los 3 están al mismo nivel
Yo vi esta pelicula especificamente en Castellano y ne parecio buenisima, la vi asi porque la queria ver primero el trabajo que hicieron en España, y me gustó bastante fue buen trabajo, ya despues vi a lo que estoy acostunbrado y tambien me gusto mucho
Pd. El Kamehameha español me gusto mas
@@adrian_palomo Gracias por respetar y dar por su opinión sincera
Esperaba qué diga "Onda vital", por fin los españoles estan actualizados
Actualizados? El onda vital solo lo usaron unas 2 veces
@@jhonizarra6727 es verdad por ejemplo en la pelea contra Kefla ya decían kamehameha
Los latinos no os sintáis mucho mejores que vosotros antes decíais onda glacial
A person a person contea kefla? De toda la vida ha sido kamehameha, solo lo usaron dos veces el onda vital, al igual que la pelicula de "a todo gas" que solo de llamo asi la 3 o la 2 no me acuerdo, las demas fueron fast and furious
A person a person onda glaciar*
Me sorprende el castellano
Mejoró mucho
Sii mejoró bastante desde dragón Ball z
Pero muchísimo
Yo soy latino y me gustó más el kamehameha castellano
@@maicol514 La verdad que sí los dos ya se igualan
El Kame Hame Ha en castellano esta mejor que el latino, han mejorado muchisimo, pero exageradamente mucho para ser sincero!
9:06 POR FIN, SOLO LES HIZO FALTA PRACTICAMENTE UNA DECADA PARA DEJAR ATRAS EL ONDA VITAL, JODER
hace años que lo cambiaron xd
Me gusto mas cuando se transformo en Super Saiyajin que cuando se transformo en Blue, fue mas epico xD
Es que el súper sayayin siempre dará buenos momentos, siempre impresionará porque fue la primera transformación de todas :D
Con el lenguaje latino se te pone la piel de Gallina....🐓😨😱😆
Nadie te lo dice, pero este formato de los tres doblajes seguidamente deja apreciar mejor a cada uno, en vez de ir pausando y cortando, pero sobre todo da tiempo perfecto a los comentarios que haces o hacen en este caso con tu amigo, me gusta este formato, es más disfrutable.
El doblaje castellano ha mejorado bastante sobre todo los gritos impresionante de verdad.
gente peleándose y armando peleas cuando al final solo es preferencias de ellos y la mayoría da argumentos tontos, mira los 3 están geniales, japones una obra maestra, español España brutal, latino igual una obra de arte, los tres están brutales y dejen de pelear por tonterías al final es gusto si ese es tu gusto y el de los otros es otro gusto, pues respeta, mientras ellos te respeten tu tienes que respetar y si ellos no te respetan tu solo los ignoras porque no vale la pena besos
Un grande
Te como los huevos, eres Dios
9:05 eso si es un hame hame ha no la mierda k hacían antes ole hay mi castellano 💥💥
La neta amigo, si mejorarón un chingo su doblaje, felicidades crack 😉
Ese último kame hame ha en castellano me flipó como dicen ustedes. 😄 Un 10!
Felicidad amigos españoles ya. O está esa mierda de onda vital pero mejoraron bastante enserio
A mi me gusto bastante, pero creo que exageran un poco con los efectos en la voz, o bueno el "eco", pero aun así, muy bueno
@@IvanFireDrago un treh no me agradó mucho su grito es muy de niños
Grande melos supero los peoblemas del corazón y ahora esta reaccionando a videos❤️
A mi me gusta el latino por la voz de goku porque en castellano todas las voces son casi iguales .
Soy latino pero me dió un escalofrío al escuchar el Kamehameha en español de España
Una palabra...
Epico!!! :V
No mms! Me gustó el Kame hame ha en español de españa! Bien mantenido!
Español castellano está mejorado uwu
españa lo hizo muy bien, me encantaron más los gritos en español 10/10 👍🏼
Reacciona al opening de dragón ball Kai :)
El primer opening xd
Aunque no me guste el nuevo tono de la serie, el opening es muy bueno
yo sinceramente no puedo creer como hay españoles que siguen prefiriendo a el goku y los actores de doblaje anteriores... este doblaje es 50 veces mejor y eso que soy latino y no soy muy fan de los doblajes en castellano pero la diferencia es muy obvia
Enzzoo Imblaip cuestión de gusto conpañero
@@luiscuevas6861 No es cuestion de gustos. Es de mediocres rechazar un trabajo bien hecho y aceptar otro mal hecho. Los gustos son otra cosa
Diego Javier si tu naciste viendo ese doblaje es porque te acostumbras a ese doblaje y si ves otro doblaje te va a sonar raro .encerio mediocre .no me hagas reir
@@luiscuevas6861 lo que está diciendo es que no entiende como alguien puede preferir el doblaje castellano antiguo a él doblaje castellano nuevo y yo opino igual, no hay color entre los 2 el nuevo es 1000 veces mejor
VermilioN oh ok losiento
Reaccion a cuando broly se transforma en ssj
El doblaje español mejoro muchísimo, yo soy latino pero la voz de Gogeta en castellano me encanto en bastantes partes. Prefiero el latino pero solo por unas cuantas rayitas. Excelente trabajo a los actores de voz en españa :D
No avia visto este video y por fin la traduccion de españa esta muy buena siguiendo un poco mas al verdadero dialogo y no inventando como en otros videos que e visto y claro que la version japonesa es la original pero tambien quiero aportar que la version original traducida es la de latino bueno saludos desde venezuela y arriba España carajo
El español mejorò muchisimo. Poniendome en pesado hubo algun detalle por ahí por mejorar pero ya son cosas de dirección, no porque los actores no pudieran hacerlo. Saludos desde Argentina.
Desde cuando en cartellano dicen hame hame ha
No que eran onda vital :v
Psdt: el hame hame ha de españa quedo epico
Kamehameha*
@@sergigamer9595 jajaja lo peor es que lo edito pero no cambio el hame hame ha por kame hame ha
Na igual da lastima es castellano
Pues lo decimos desde 2009 con Dragon Ball Evolution
@@mr.sandyinc_yg4508 tu sí que das lastima por irrespetuoso
Woow el kamehameha de él castellano estuvo muy bueno
0:56 de nada :D
Se nota cuando alguien es español se emociona con su doblaje
Yo soy de México y tengo que reconocer que el doblaje español a mejorado en grande manera y ahora hasta siento un poco de celo porqué ahora son tan buenos como el doblaje latino. En hora buena felicidades al doblaje castellano🤝👏👏👏👏
Que bueno el español de españa 👍👍👍.saludos compa de mexico, no llegue temprano por que estaba ocupado 👍👍.
He sentido más es kamehameha del de España que el del Latino y del Japonés, el de España si que ha mejorado, estoy impresionado
Si que es verdad que aún no supera a japonés o latino, pero es de los mejores doblajes y si que en algunas escenas los ha superado
A sido brutal el grito del hame del español se los dice un MEXICANO mis respetos
Conozco a mario castañeda en persona... Y dijo que el doblaje español esta cada dia mejor...
Tengo los pelos de punta por escuchar el Kamehameha de España.
7:46 broly bailarin
Le están picando los asqueles
Japones: 10/10
Latino: 10/10
ESPAÑOL: 10/10
¡Excelente, soy de Colombia y me gusta mucho el doblaje latino, pero lo acepto contundentemente, este kame hame ha castellano, de esta película está brutal! Me alegra que el doblaje castellano esté mejorando con dragón ball
Wow esta vez nos ganarón en el grito final, esta buenisimo felicidades
La verdad siendote sincero el kame hame ha final me gusto el español, lo sentí bien, el grito se los lleva mi mexico y los boludos del año son lo que se pelean OJO pelean, ni siquiera estar debatiendo coherente, pero bueno buen video.
7:22 grito japonés al tirar poderes ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta,
7:22 Grito castellano al tirar poderes ah! ja! ah! ja! ah! ja! ah! ja! ah! ah! ah! ah! ah! ja! ah! ja!
7:22 grito latino al tirar poderes lla! lla! lla! lla! lla! lla! ta! ta!
Si te fijas hay mas lla en latino que en el doblaje de España en todo dragon ball xd
Sin vísitas
19 likes
Segundo o primero
Esperaba onda vital pero me sorprendió, el español mejoro muchísimo . Pero demonios el trabajo de René y Mario sigue siendo increíble!!!
QUE PESADOS SON USTEDES CON LO DE ONDA VITAL, NO RECUERDAS TÚ LA ONDA GLACIAR VUESTRA????
@El Topo Xperto FS Esque son unos pesados con lo de onda Vital eso ya pasó ya se fue es historia no me tomaría a mal pero cuando veo videos de dragon Ball y todos los latinos burlandose y insultando al doblaje español, tengo todo el derecho del mundo ha hacer lo mismo, el amargado eres tú, se creen una raza superior en doblaje en Dragon ball y no lo son hasta en súper se lo creen pero fuera de dragon Ball los Españoles dominamos en doblaje de series y películas y no quiero decir que seamos lo más quiero decir con esto que no se crean el centro del universo porque para nada lo son
No mms!! Brutal el Grito en castellano para el Kame hame ha!, soy mexicano y amo el latino pero si se la mató esta vez con este grito de Kame hame ha!!! En castellano
Alguien inteligente, gracias por respetar saludos
Por fin buen doblaje en español de España 🇪🇸 pero aún así latino 🇲🇽 está brutal mi favorito y no lo cambiaria!!!
No tienes porque cambiarlo yo tampoco cambiaría el Español por el latino, y menos ahora que está al mismo nivel que el Japonés y Latino
No jodas hasta diria que el castellano supero al latino y al japones en el Kamehameha (Soy Latino)
Bueno en mi opinion el kameha estuvo bastante bueno, aunque en mi opinion si pudo superar al latino y tambien estuvo bastante igualado con el japones, aqui españa 10/10👌
Estuvo bueno
quien gana
Like Gogeta blue
Comentario Vegetto blue
cuál es tu personaje favorito el mío Gogeta
Me encantó la película y me encantan tus vídeos prodigy
Como joden con lo mismo por personas como tu me hacen odiar a Gogeta
@@angelluis5389 y que importa
Ahora es Gogeta porque por ahora porque no sé a vuelto a mostrar Vegetto ssj blue
Soy español, y te puedo asegurar que las voces en latino son muchisimo mejor que en castellano.
latino. cuando te mandan a hacer tareas todo el verano,
vegeta: !ni creas que lo voy a hacer olvidalo¡
Yo creo que el del castellano esta excelente.
Españoles 1992 "onda vital"
Españoles 2019 "kame hame ha"
Es la meca de la irreverencia
Creo que burlarse todavía de lo de la onda vital ya está de más no??
Tener en cuenta que ellos traduccieron mal
Y los latinos también con la Onda Glaciar
Ahora que me acuerdo los españoles no tienen la culpa,
La culpa era de los italianos
@@jdoneoficial6473 bueno ya pero yo reconozco que se podrían haber esforzado mucha más en Dragon ball Z, pero en Súper ya está al nivel del latino así que perfecto
"Tamo activo"
A mejorado muchísimo el castellano se nota q recién ahora le están hechando muchas ganas a dragon ball muy bien 👏
Fuaaaaa ese kame hame ha del Español de España esta super hermoso!!! Tal vez los diálogos no me gusten mucho en ese doblaje pero fua como han evolucionado dramáticamente en ese doblaje en cuánto a expresiones se trata
6:42 EL LATINO DIJO UN YAAA
LOL XD
la verdad cuando ves de nuevo la serie en latino en muchos momentos dicen YAA!!, lo que pasa es que no es lo mismo un YAAA!!! que un iaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
A VER °
Siempre es mejor el español latino
Ke ta pasando akhi
Calma gente calma, aqui todos somos otakus
No
no.
Aguante el latino,vallan a a hacer onda explosiva ustedes
Me ha sorprendido gratamente el doblaje Español, el ultimo Kame uff los españoles se dejaron la garganta.
la explosión y el ultimo grito sincronizados, le da un toque ÉPICO!!!
Reacciona a la voz de Broly
Soy fan del latino , pero esta vez me gusto mucho más el grito final del castellano
8:45 ONDA VITAL!!!!!!!!
Te equivocaste ese era el latino xd
Blue Ender onda glaciar deberias de haber puesto
@@jhonizarra6727 Xd
Ríete pero el castellano se ha sacado un mejor Kamehameha, tanto reírse de la onda vital y ahora le gana hasta el latino, vergüenza me daría seguir llorando con la onda vital
Mucho reírte pero vosotros decís mi pequeño angelito,onda glaciar,el guasón,así que mejor no hables
aplausos para el doblaje español 👏👏👏 lo hizo muy bien y se nota que ha crecido mucho el doblaje en España. Me gustó mucho, pero va por buen camino.
Increibleee, me he quedado con la boca abierta con ese Kame en castellano, por primera vez veo una traduccion tan buena del castellano, ojala se mantengan asi
Por que no reaccionas a goku se transforma en ssj por primera vez 😅👍
Si ya lo a reaccionado
Ya lo iso
ya lo iso hace mucho
Pff se ve que eres nuevo
Yo decía que reaccionara pero con mordex o con otro de sus amigos🤣
buen vídeo, solo lo unico que no me cuadro nomas fue el "ve allí" en España nomas y creo que en el grito no tubo mucho eco? capas escucho mal , pero igual , los 2 bien expresados! un toquesito mas de epicidad en España , el kame hame ha, si estuvo buenísimo ! saludos desde Argentina
6:08 ese grito era castellano o en otro idioma ?
Castellano
9:03 un kamehameha?
Ajajajaj milagro que dijo onda vital o su grito yiaaa ajajajaja
Ok 😐
Han mejorado una barbaridad en el castellano, mis respetos para ustedes, el kame hame ha del castellano esta genial, pero NOTABLE!!!
La voz de gogeta en español es igual a la de Homero Simpson "F"
No se parese en nada
Deberías de comparar el Japones vs Ingles , creo que esos dos son mas mastodontes en doblaje de dragón ball , a pesar de que el latino es bueno pero a mi parecer no le llega a los talones a el doblaje de Estados Unidos
Si la verdad que si es bueno el ingles y en la fusion es buena porque en castellano goku y vegetta tienen la voz grave y se supone que uno la tiene que tener un poco aguda y otro un poco grave para que se escuche mejor
@@oscarramos1104 si además para mí de los mejores gritos de todo dragón ball son los de Goku en Estados Unidos simplemente ver la escena de la película de la batalla de los dioses cuando se transforma en SSJ
Español España mejoro, buena vos le pusieron a broly en español España!!!
Hey la vos en español en el grito del Kamehameha estuvo brutal 😱
Se agradece que ya no es onda vital en español de españa, muy buen video 😌
La verdad para mí el kame hame ha de españa es mejor que el latino y el japones
Soy latino pero tengo que reconocer eso
la verdad a mi no :/
QUE TE TOMASTE!!!??? JAJAJ
Para mi no la siento más débil que aparte le ponen un sonido exo que no queda tipo estados unidos
Yo soy latino y para mi es malarda
La verdad a mi tambien me gusto muchisimo mas la de español de españa ,
El kame fue mejor el del castellano, de hecho cuando escuche el latino se me hizo muy soso.
En latino fue muy épico
Si bro pero odio cuando jon M3 dice que no le gusta casi el latino porque parami el latino le gana a japon y a español
@@halseyff1375 mira q soy d latinoamérica y m crié con dragón ball latino yo prefiero japonés después latino y español tiene caídas y subidas pero ya c xq prefieres el latino q japonés
@@trf4025 una ocacion las voces epicas de latino pero tienes que saber algo que en japones claro que es epico porque no se le desafino las voces pero las voces de mexico se les desafino y no les salia estuvieron tiempo hasta que les salio algo igual y bueno lo hicieron lo mejor que pudieron ya que digo que los gritos son mejores la voz de la fucion brutal en latino
Japones tiene algo que no me gusta las voz de goku le queda muy de niño o la de vegeta pos esa si me gusts la de vegeta queda way pero la de goku ni de coña pos la de latino le da el toque del anime le da ese sentido del personaje queda muy bien las voces de latino con los personajes
@@halseyff1375 es lo q dije bueno lo d Vegeta no lo sabía
Ya mejoraron muxo los españoles. Los felicitos.!!!
me encanta la parte donde gogeta pone cara de loko y va a matar a broly con el kame