Translations are here! DISCLAIMER: I do NOT play any music instrument so I'm not sure what they meant when they showcased a recommended way to practice playing the bass. Any musicians/Japanese, please feel free to correct me. I'll make the necessary edits Narrator(?): I will introduce the two of you now. This is Kameda Seiji-san. Pleased to be working with you. Kameda: Pleased to be here. I am Kameda Akira: Pleased to be with you! Iyaa~ You came for us! Narrator: It's wonderful! Akira: We'll be doing various things, playing the bass while chatting Kameda: Like talking about life Akira: That's right, it's nice to listen about that too! To start off, is it okay for me to ask you a question? Kameda: Sure! Akira: is it okay for you to show the students of the seminar how you practice? Kameda: Sure sure! You can see a bit of it now. Akira: For the rhythm machine, like the tempo and such? Do you set the tempo? [Literal translation. Japanese phrasing is kind of different so I'm not sure how to change it correctly] Kameda: Of course! For example, 60, 80, 100, 120. If it's going well, I'll increase to 140 and beyond gradually... Akira: Speeding up the tempo and practicing Kameda: it's 80 now right? [Not sure why he says 8 instead of 80 but I believe this is correct] [Practice Style] Play 1 full note, followed by a half note Akira: Amazing Kameda: You play it like that Akira: I see Kameda: Keep the note for four beats until it is just about full, then keep the note for 2 beats until it is just about full... Akira: You slowly reduce it Kameda: Then keep the note for 1 beat. Afterwards, you play a decrease from 1 note and a half to half a note and stop after playing 8 parts of notes. You'll be creating the length of the notes. From there, even though you'll be playing with the 4th string open, you'll be playing for a freakishly long time. You'll need to do them all. [Plays] or [Plays] Akira: With the various frets Kameda: Yeah! Akira: With the various strings, you'll need to stop the note at a certain length Kameda: You'll be slowly... Your feelings will slowly be more and more hyped up because you'll be going to different places [higher level?]. When you're doing badly, you'll feel sleepy. You won't actually sleep but you'll really... Akira: If you do half heartedly right? Kameda: But if you do it like this, you'll be able to control the length of the note well and at the same time...because you'll be consciously trying to stop and play the beat correctly... Akira: I see Kameda: It'll also be a training for controlling when you play a beat Akira: Your also be able to control the rest note Kameda: Just by doing this, the band's ensemble will improve a lot Akira: isn't today amazing? To be taught this practice technique Narrator: While we're asking, is there a way to practice getting the rhythm right? Kameda: Right now, I usually play together with a drum machine. Doing that kind of thing is really important alongside keeping with the tempo. Also, you'll definitely want to record yourself playing with a rhythm machine or a metronome and listen to it. Akira: I see, you'll be objectively checking if you have been playing or cutting off face to face Kameda: Yeah, face to face Akira: Because you're playing it yourself Kameda: Yes Akira: Even if you think you're doing well, when you listen (to the recording) afterwards, you'll find some mistakes Kameda: That's happens. To add on, the best thing is to go to a studio and meet a variety of people. Different drummers...well, not just drummers Akira: Drummers are important Kameda: Yeah. Different guitarists, different pianist, play together with different kinds of people. From that, you can decide on your play style. Of course, you'll also record and listen to it. Akira: I see Kameda: This is to be expected but, machines and electronics will always play the same thing. While there are some uses for that, well, like speaking in English, even if the pronunciation and grammar is correct, how would you communicate its meaning to others? Akira: You'll not be able to apply it well Kameda: Yeah, you're not able to apply it well. Hence, the best thing to do is to train with other people, meeting others. In the first place, it's more fun. By communicating, you'll be able to tell what others are thinking or what are their views on music. Akira: Once you understand their personality, you'll be able to play better together. You'll be more aware of other people's playing. I understand now. That kind of communication is important Kameda: I think it's really important Akira: How interesting
サムナイルのDijest間違っています。正解わDigestです。 This vid is for all y'all bassist. Please excuse me if I used any wrong terms in my translations later. Gimme some time to translate.
とにかく音価の大切さですよね。
簡単に見えて簡単じゃないし、こういうことが大事なんだなぁ。
やらなきゃ!
この対談すごすぎる………
数分だけでもとても勉強になりました!ダイジェストでもお金払うべきレベル、、、
あきらさんの「休符も音だ」がかなり響いた…
例えうますぎてわかりやす過ぎて、、、
公開してくれてありがとう!!
こういう基礎的な所が大切なんですね。
師匠のベース音良すぎて笑う
これえっぐい参考になる
Translations are here!
DISCLAIMER: I do NOT play any music instrument so I'm not sure what they meant when they showcased a recommended way to practice playing the bass. Any musicians/Japanese, please feel free to correct me. I'll make the necessary edits
Narrator(?): I will introduce the two of you now. This is Kameda Seiji-san. Pleased to be working with you.
Kameda: Pleased to be here. I am Kameda
Akira: Pleased to be with you! Iyaa~ You came for us!
Narrator: It's wonderful!
Akira: We'll be doing various things, playing the bass while chatting
Kameda: Like talking about life
Akira: That's right, it's nice to listen about that too! To start off, is it okay for me to ask you a question?
Kameda: Sure!
Akira: is it okay for you to show the students of the seminar how you practice?
Kameda: Sure sure! You can see a bit of it now.
Akira: For the rhythm machine, like the tempo and such? Do you set the tempo?
[Literal translation. Japanese phrasing is kind of different so I'm not sure how to change it correctly]
Kameda: Of course! For example, 60, 80, 100, 120. If it's going well, I'll increase to 140 and beyond gradually...
Akira: Speeding up the tempo and practicing
Kameda: it's 80 now right? [Not sure why he says 8 instead of 80 but I believe this is correct]
[Practice Style]
Play 1 full note, followed by a half note
Akira: Amazing
Kameda: You play it like that
Akira: I see
Kameda: Keep the note for four beats until it is just about full, then keep the note for 2 beats until it is just about full...
Akira: You slowly reduce it
Kameda: Then keep the note for 1 beat. Afterwards, you play a decrease from 1 note and a half to half a note and stop after playing 8 parts of notes. You'll be creating the length of the notes. From there, even though you'll be playing with the 4th string open, you'll be playing for a freakishly long time. You'll need to do them all. [Plays] or [Plays]
Akira: With the various frets
Kameda: Yeah!
Akira: With the various strings, you'll need to stop the note at a certain length
Kameda: You'll be slowly... Your feelings will slowly be more and more hyped up because you'll be going to different places [higher level?]. When you're doing badly, you'll feel sleepy.
You won't actually sleep but you'll really...
Akira: If you do half heartedly right?
Kameda: But if you do it like this, you'll be able to control the length of the note well and at the same time...because you'll be consciously trying to stop and play the beat correctly...
Akira: I see
Kameda: It'll also be a training for controlling when you play a beat
Akira: Your also be able to control the rest note
Kameda: Just by doing this, the band's ensemble will improve a lot
Akira: isn't today amazing? To be taught this practice technique
Narrator: While we're asking, is there a way to practice getting the rhythm right?
Kameda: Right now, I usually play together with a drum machine. Doing that kind of thing is really important alongside keeping with the tempo. Also, you'll definitely want to record yourself playing with a rhythm machine or a metronome and listen to it.
Akira: I see, you'll be objectively checking if you have been playing or cutting off face to face
Kameda: Yeah, face to face
Akira: Because you're playing it yourself
Kameda: Yes
Akira: Even if you think you're doing well, when you listen (to the recording) afterwards, you'll find some mistakes
Kameda: That's happens. To add on, the best thing is to go to a studio and meet a variety of people. Different drummers...well, not just drummers
Akira: Drummers are important
Kameda: Yeah. Different guitarists, different pianist, play together with different kinds of people. From that, you can decide on your play style. Of course, you'll also record and listen to it.
Akira: I see
Kameda: This is to be expected but, machines and electronics will always play the same thing. While there are some uses for that, well, like speaking in English, even if the pronunciation and grammar is correct, how would you communicate its meaning to others?
Akira: You'll not be able to apply it well
Kameda: Yeah, you're not able to apply it well. Hence, the best thing to do is to train with other people, meeting others. In the first place, it's more fun. By communicating, you'll be able to tell what others are thinking or what are their views on music.
Akira: Once you understand their personality, you'll be able to play better together. You'll be more aware of other people's playing. I understand now. That kind of communication is important
Kameda: I think it's really important
Akira: How interesting
Thanks
Thank you great lad you have supplied us akira simps we will be in dept
Thank you so much!
えっやだ嬉しい
yes.
English subtitle please! 😭
I've translated it in the comments! Enjoy!
@@mizurihirizu100 Thank you so much! 💗
オラールを知ったのが最近なので、よくわからないのですが、
このベース塾の1〜5回ってどこで観れるとかあるんですか?
Hi, This is the english comment you're looking for.
サムナイルのDijest間違っています。正解わDigestです。
This vid is for all y'all bassist. Please excuse me if I used any wrong terms in my translations later. Gimme some time to translate.
え、見ていいの!?