The Japanese lyrics on this clip have some errors. The correct lyrics are like this. Minshu no hata akahata wa senshi no kabane o tsutsumu. Shikanabe kataku hienu ma ni chishio wa hata o somenu. (Refrain) Takaku tate akahata o, sono kage ni shi o chikau Hikyomono saraba sare, warera wa akahata mamoru 民衆の旗赤旗は 戦士の屍を包む 屍固く冷えぬ間に 血潮は旗を染めぬ (くりかえし) 高く立て赤旗を その影に死を誓う 卑怯者去らば去れ 我らは赤旗守る Furansu (France) -jin wa aisu hata no hikari, Doitsu (Deutch) -jin wa sono uta utau. Mosuko (Moscow) garan ni uta hibiki, Shikago (Chicago) ni utagoe takashi. (Refrain) フランス人は愛す旗の光 ドイツ人はその歌歌う モスコー伽藍に歌響き シカゴに歌声高し (くりかえし) Chikara naku michi kurakeredo akahata zujo ni nabiku. Isao to chikai no hata o miyo, warera wa hatairo kaeji. (Refrain) 力なく道暗けれど 赤旗頭上になびく 勲と誓いの旗を見よ 我らは旗色変えじ (くりかえし) Fusha ni kobite shinsei no hata o kegasu wa tare zo? Kane to chii to ni madoitaru hikyo-geretsu no yatsu zo. (Refrain) 富者に媚びて神聖の 旗を汚すは誰ぞ 金と地位とに惑いたる 卑怯下劣の奴ぞ (くりかえし) Warera wa shisu made akahata o kakagete susumu o chikau. Kitare rogoku, koshudai, kore kokubetsu no uta zo. (Refrain) 我らは死すまで赤旗を 掲げて進むを誓う 来たれ牢獄絞首台 これ告別の歌ぞ (くりかえし) By the way, this Japanese lyrics are almost a literal translation of the anthem of the British Labour Party, "The Red Flag".
"It's not necessary to cause a revolution in a peaceful land.
But when tyranny reaches a zenith, a revolt might be worthwhile."
[The Red Sky]
これの黒旗の歌が好き
これは新星日響と中央合唱団の録音ですかね。素晴らしいね🇻🇳
The Japanese lyrics on this clip have some errors.
The correct lyrics are like this.
Minshu no hata akahata wa senshi no kabane o tsutsumu.
Shikanabe kataku hienu ma ni chishio wa hata o somenu.
(Refrain)
Takaku tate akahata o, sono kage ni shi o chikau
Hikyomono saraba sare, warera wa akahata mamoru
民衆の旗赤旗は 戦士の屍を包む
屍固く冷えぬ間に 血潮は旗を染めぬ
(くりかえし)
高く立て赤旗を その影に死を誓う
卑怯者去らば去れ 我らは赤旗守る
Furansu (France) -jin wa aisu hata no hikari, Doitsu (Deutch) -jin wa sono uta utau.
Mosuko (Moscow) garan ni uta hibiki, Shikago (Chicago) ni utagoe takashi.
(Refrain)
フランス人は愛す旗の光 ドイツ人はその歌歌う
モスコー伽藍に歌響き シカゴに歌声高し
(くりかえし)
Chikara naku michi kurakeredo akahata zujo ni nabiku.
Isao to chikai no hata o miyo, warera wa hatairo kaeji.
(Refrain)
力なく道暗けれど 赤旗頭上になびく
勲と誓いの旗を見よ 我らは旗色変えじ
(くりかえし)
Fusha ni kobite shinsei no hata o kegasu wa tare zo?
Kane to chii to ni madoitaru hikyo-geretsu no yatsu zo.
(Refrain)
富者に媚びて神聖の 旗を汚すは誰ぞ
金と地位とに惑いたる 卑怯下劣の奴ぞ
(くりかえし)
Warera wa shisu made akahata o kakagete susumu o chikau.
Kitare rogoku, koshudai, kore kokubetsu no uta zo.
(Refrain)
我らは死すまで赤旗を 掲げて進むを誓う
来たれ牢獄絞首台 これ告別の歌ぞ
(くりかえし)
By the way, this Japanese lyrics are almost a literal translation of the anthem of the British Labour Party, "The Red Flag".
赤旗の歌といえば午前0時から始まる北朝鮮の乱数放送を思い出します。
あれは「金と地位とに惑いたる卑怯下劣の奴」に命じられた人たちが渋々やってた放送だからね
朝鮮語の勉強だと割り切って数字を書き取ってたなあ、昔
Certified TSEOA MTNO Revolutionary Opposition moment.
普通の人→もみの木
🇬🇧🇰🇵🇯🇵の同志→赤旗の歌
アイオワ州の人民→アイオワ州歌
일본공산당은 북한을 싫어합니다
メリーランドもあるぞ
どこの国も共産党の歌は、似てますね。
The Internationale shall one day be the only nation.
冒頭の「デェーン」が無いから赤い歌っぽく無いです。
@@sasakkey2635
それはソ連にしか興味が無いからでは?
@@sasakkey2635 キッズ
@@iamlordstarbuilder5595 the Red of our Communism will soon unite the world 🎉🎉🎉🎉🎉🎉
Some of Japanese lyrics in Romaji are wrong
- 汚す yogosu *kegasu
Edited.
@@Greenian_YTH Fransu hito *Furansu jin
映画ラーゲリより、愛を込めてで歌ってた。
♪国民の煙草新星~
Kaiserreich anime when?