Unit 116 Союзы и предлоги: AS | Английская грамматика intermediate (Синий Мерфи)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 янв 2025

Комментарии • 57

  • @tamarabezhanyan2973
    @tamarabezhanyan2973 3 года назад +1

    Спасибо за понятное объяснение замечательной книги.

  • @adilazizov6221
    @adilazizov6221 8 лет назад +6

    You are the best teacher!

    • @ok-english
      @ok-english  8 лет назад

      thanks, it's a pleasute to know that

  • @МихаилПлюснин-з8й
    @МихаилПлюснин-з8й 3 года назад +1

    Thank you for the lesson!

  • @Деньвосемнадцать
    @Деньвосемнадцать 2 года назад +1

    🌸🌸🌸спасибо!

  • @ivansidorov9813
    @ivansidorov9813 6 лет назад +2

    Спасибо за урок, Елена Викторовна!

  • @vladlen7486
    @vladlen7486 3 года назад +1

    Спасибо за труд!

  • @legoalexboyka9951
    @legoalexboyka9951 3 года назад +1

    Спасибо за прекрасные объяснения!

  • @малиночка555
    @малиночка555 6 лет назад +3

    Спасибо большое за урок, всё понравилось! 😊

  • @zoyaandreeva2805
    @zoyaandreeva2805 8 лет назад +3

    Спасибо за упражнения.

  • @zoyaandreeva2805
    @zoyaandreeva2805 8 лет назад +5

    Очень интересно переходить в упражнения после изученной темы.

    • @ok-english
      @ok-english  8 лет назад +1

      Рада, что вам нравится этот вид работы

  • @konstantinhagelgans3837
    @konstantinhagelgans3837 3 года назад

    You re the best!!!! Thank you

  • @akbarjonchulliev7713
    @akbarjonchulliev7713 2 года назад

    Thanks for your hard works!

  • @Lavxul_Maxfuz
    @Lavxul_Maxfuz 2 года назад

    Спасибо большое Очень понятно объясняете ☺️

  • @НаташаПетрова-в1ф
    @НаташаПетрова-в1ф 3 года назад

    Спасибо Вам.

  • @Юрий-ы2п
    @Юрий-ы2п 2 года назад

    Спасибо большое!

  • @andrewsinelnikov2307
    @andrewsinelnikov2307 3 года назад

    Thank you

  • @salihbagouddinov5619
    @salihbagouddinov5619 2 года назад

    Спасибо

  • @Viktorres1
    @Viktorres1 4 года назад

    Thanks a lot!

  • @ВадимКравченко-ъ1м
    @ВадимКравченко-ъ1м 4 месяца назад

    Приветствую, Елена Викторовна. Прочитал комментарии к данному видео, искал может у кого-нибудь ещё есть такой вопрос. Один нашелся😂. Там человек целую петицию написал. Так вот, действительно, разница в значении не всегда очевидна, особенно если пересмотреть примеры из unit 6. Как мне кажется , when можно довольно часто заменить на as(что в принципе и вытекает из данного юнита А и В пунктов), а вот наоборот, видимо, нельзя.

    • @ok-english
      @ok-english  4 месяца назад +1

      да, есть неочевидные случаи, когда оба варианта подходят

  • @senseialexkolesnyk8368
    @senseialexkolesnyk8368 8 лет назад

    Awesome canal! good job!

  • @rashidabbasov6155
    @rashidabbasov6155 2 года назад

    ❤👍

  • @ТантДейя
    @ТантДейя 8 лет назад +1

    you are super master! When do you find time?

    • @ok-english
      @ok-english  8 лет назад

      I really don't know. Because I have lots of obligations during the day. Maybe I'm just well organised.

  • @Vladimir_pegov
    @Vladimir_pegov 5 лет назад

    Елена, приветствую! Подскажите, может ли “as” употребляться в связке с настоящим совершенным временем? Например: “I haven’t seen this girl as she has got off the bus”? Здесь имеется ввиду недавность совершенного с последующим упоминанием в разговоре (например, если мне сделали замечание через несколько минут после случившегося из-за того, что я не увидел девушку)

    • @ok-english
      @ok-english  5 лет назад

      нужно смотреть по ситуации.
      Ваш пример звучит не очень органично

  • @seregas2d82
    @seregas2d82 7 лет назад

    Елена Викторовна, мое почтение!
    Спустя 3 месяца снова подниму больную тему (может на этот счет что-то прояснилось)
    Как ранее писал Максим Шавырин в каментах ниже (цитата):
    С when тоже не все понятно. В секции A написано Use when (not as) if one thing happens after another.
    А в секции Б:
    -- David's passport was stolen when he was on holiday.(=during the time he was away)
    опять же, здесь речь идет в течении времени когда он отсутствовал, то есть процесс протекающий одновременно.
    -- When they lived near us, we used to see them quite often.(=at the time they lived near us) и здесь так же, но используется when....
    теперь вопросы:
    1. Можно ли в этих предложениях равнозначно использовать или "when", или "as", подчеркивая одновременность протекающих процессов?
    2. Можно ли в разговорной и письменной речи безболезненно заменить "AS"(в то время как) на "during" или "while" (само собой, меняя структуру предложения, где необходимо). Не будет ли это резать слух или выглядеть нелепо на бумаге?
    3.Можно ли в разговорной и письменной речи безболезненно заменить "AS"(потому, что) на "because". Не будет ли это резать слух или выглядеть нелепо на бумаге?
    4. Что использовать в таком предложении? AS или WHEN? Можно ли их применять на свое усмотрение?
    "Когда я был на каникулах, я катался на велосипеде" ("был" и "катался" - 2 одновременных действия)
    "When i was on holiday, i drove by a bike" или "As i was on holiday, i drove by a bike"
    5. Что использовать в таком предложении? AS или WHEN? Можно ли их применять на свое усмотрение?
    "Когда я был на каникулах, я вставал очень поздно" ("был" и "вставал" - 2 одновременных действия)
    "When i was on holiday, i got up very late" или "As i was on holiday, i got up very late"

    • @ok-english
      @ok-english  7 лет назад

      1 нет, as и when здесь нельзя взаимозаменить. as как бы намекает, что оба действия происходили примерно в одно и то же время. Но не могли же у вас воровать паспрорт всю неделю, пока вы отдыхали? Т.е. два действия происходили не одновремененно, и as не подойдет.
      2 смотря, какая ситуация. Приведите конкретный пример.
      3 если значение - указываем причину - то можно использовать because
      4 если вы все время на каникулах катались на велосипеде, только это и делали, то, наверное, можно as. Но вообще каникулы по длительности будут длиннее, чем второе указанное вами действие, поэтому логичней использовать when
      5 то же, лучше when

  • @Stranden..ar.tr.aking.0220
    @Stranden..ar.tr.aking.0220 2 года назад

    Спасибо большое! Мне не совсем понятно в каких случаях AS (в то время как) ставится в начале предложения, а в каких в середине.

    • @ok-english
      @ok-english  2 года назад +1

      as + придаточное предложение может стоять, где угодно - или перед главным предложение, или после него.

    • @Stranden..ar.tr.aking.0220
      @Stranden..ar.tr.aking.0220 2 года назад

      @@ok-english Спасибо большое за ваш ответ!

  • @kseniastavrova1667
    @kseniastavrova1667 8 лет назад

    Здравствуйте! Не могли бы вы пояснить почему в последнем примере мы не можем использовать as?
    David's passport was stolen when he was on holiday.
    Два действия ведь происходят одновременно и можно перевести связкой "в то время как".

    • @ok-english
      @ok-english  8 лет назад +1

      Может быть, проблема в том, что он был на каникулах долго, а паспорт украли в какой-то один момент. Его не крали все время, пока он был на отпуске. Это было бы даже странно)

    • @MaksimSokranskiy
      @MaksimSokranskiy 5 лет назад

      @@ok-english ,здравствуйте Елена Викторовна, а почему тогда Kate slipped as she was getting of the bus. Она же тоже падала в один момент, а выходила какой-то отрезок времени.

    • @ok-english
      @ok-english  5 лет назад

      @@MaksimSokranskiy Соскользнула быстро, а выходила, по ощущениям, дольше, чем падала. Поэтому более длинное действие даем в continuous, а более короткое - в simple

  • @СергейНикитюк-с8ъ
    @СергейНикитюк-с8ъ 2 года назад

    As I drove home, I listened to music. Почему это предложение не в паст континиус?Мы ведь имеем действия совершаемые в определенный момент в прошлом и неизвестно завершились ли эти действия или нет

    • @ok-english
      @ok-english  2 года назад

      Тут есть два стандарта. Можно сказать обе части в past simple (при условии, что есть соединитель as), можно в past continuous.

    • @Leo007619
      @Leo007619 Год назад

      Неизвестно завершились эти действия или нет? Кому неизвестно? Ты изучаешь новый язык, ну так отбрось логику старого когда говоришь на новом, тут эта логика не работает.
      Вот посмотри на эти предложения из книг издания Cambridge University Press.
      1. We *played* tennis *from 10.00 to 11.30.* (Basic Grammar in Use (American English), Unit 14, B)
      2. Alex *read* a book *while* Amy *watched* TV. (English Grammar in Use, Unit 119, C) - 'read' - может быть телическим (всю книгу), а может быть и ателическим (часть книги - процесс). Тут используется ателический смысл.
      3. Violet *got* ready *while* I *cooked* the dinner. *[two long actions]* (English Vocabulary in Use, Intermediate, Unit 92, B) - *мы знаем,* что "она" собралась, а "я" приготовил ужин.
      4. It rained *all week.* (English Grammar in Use, Unit 90, exercise 2)

  • @МаксимШавырин-э5й
    @МаксимШавырин-э5й 7 лет назад +1

    Что-то совсем ничего не понятно с этим юнитом.
    1. предложение I couldn 't contact David as he was on holiday. (= because he was on holiday) Почему здесь AS нельзя перевести "в то время как"? Два действия происходили одновременно я не мог дозвониться, и он был в отпуске.
    2 аналогично и с этим предложением As they Lived near us, we used to see
    them quite often.(=because they lived near us) Они жили и мы часто их видели. два действия проходят в одно время. почему нельзя его перевести "в то время как"?
    С when тоже не все понятно. В секции A написано Use when (not as) if one thing happens after another. А в секции Б
    David's passport was stolen when he was on holiday.(=during the time he was away)
    опять же, здесь речь идет в течении времени когда он отсутствовал, то есть процесс протекающий одновременно.
    When they lived near us, we used to see them quite often.(=at the time they lived near us) и здесь так же, но используется when....
    предложение 116.4.4 I lost my phone When I was in London.
    в предложении 116.6 The train slowed down as it approached the station. Здесь возможны вообще несколько вариантов. Первый As переводим "так как" и получаем - Поезд останавливался так как приближался к станции. Можно перевести "в то время как" и тогда получится - Поезд приближается - и сбавляет скорость одновременно. И третий вариант с When, тогда перевод будет Поезд начал останавливаться после того как приблизился к станции. И какой из вариантов правильный? И как это понять?
    7 I used to live near the sea When I was a child. "В то время когда я был ребенком" Я так понимаю это устоявшееся выражение When I was a child , но опять же, можно же рассматривать это как два процесса проходящих одновременно?
    В курсах Effortless English в рассказе Cafe Puccini есть такое предложение As a kid, the famous baseball player Joe Dimaggio lived in North Beach. То есть я так понимаю as i was a child тоже может быть такое выражение?
    Прошу прощения за столько объемный комментарий, но это первый урок который вызвал у меня такие трудности и хотелось бы с этим разобраться.

    • @МаксимШавырин-э5й
      @МаксимШавырин-э5й 7 лет назад

      с украденным телефоном я нашел нижу ваше пояснение, ну а с остальным даже и не представляю в чем разница.

    • @ok-english
      @ok-english  7 лет назад

      вы знаете, я думаю, что для русского языка стоит здесь сделать поправку.
      1 на русском вполне обоснованно перевести as в этом примере ,как "в то время как". Но as передает небольшой дополнительный контекст, так как больше указывает на причину. Почему я не мог позвонить? Потому что он был на отдыхе (и был недоступен). Т.е. as больше в этом случае указывает на причину. Но в то же время указывает и на одновременность действий. Т.е. ясно, что в то время он был на каникулах, поэтому я не дозвонился. Но еще та часть, что после as указывает и на причину - я не дозвонился, по причине того, что в это время он был на отдыхе.
      2 Все вышеописанное можно применить и к этому примеру. Мы их видели именно по причине того, что они (как раз в этом период) жили рядом с нами.
      3 с when - да, по логике вещей ситуации происходили одновременно, но о причине ничего не сказано. Т.е. David's passport was stolen when he was on holiday. - у него украли паспорт не потому, что он был на отдыхе, просто украли во время этого периода.
      Честно говоря, меня так же смущает этот момент "if one thing happens after another." Все же в этих примерах мы говорим об одновременности.
      4 The train slowed down as it approached the station. - в предложениях такого рода всегда используется as в значении "в то время как", здесь идет соответствие русской связки и as. И в данном случае when мне использовать некомфортно. Получится, что поезд замедлился, когда подъехал к станции, но по контексту, он замедлился чуть позже, после того, как оказался у станции. Я не могу объяснить вам четче, но, думаю, мерфи указывал "if one thing happens after another." как раз о такой ситуации. When в этом случае будет намекать на некую очередность. Сначала подъехал, потом замедлился.
      5 (7) да - принято говорить именно так "When I was a child", никто с as этого не скажет
      as a kid - это уже другое выражение. when начинает придаточное предложение, а после as указывает существительное.
      В любом случае, спасибо за вопросы, я думаю, что не только вы интересовались этим. И мне приятно знать, что вы так детально подходите к разбору материала.

    • @МаксимШавырин-э5й
      @МаксимШавырин-э5й 7 лет назад

      1 то есть, если я правильно понял, в первую очередь мы пытаемся перевести AS как причину, а уж потом уже как одновременно протекающее действие, верно?
      2 Если нет связи причины и одновременно проходящий событий как с украденным телефоном употребляем when верно? Если есть связь с причиной и одновременным событием употребляем AS как в предложениях выше, правильно?
      2 С поездом я так и не разобрался. approach это же приближение а не прибытие. То есть все мои предположения могут быть верными как я понимаю.

  • @НиколайНиколай-ц9у6т

    david's passport was stolen when he was on holiday (почему when а не as ) during the time это не одно и тоже что и at the same time ?

    • @ok-english
      @ok-english  5 лет назад

      потому что так говорится. Никогда не слышала, чтобы говорили по-другому (как вы предложили).

  • @Minimum3slova
    @Minimum3slova 3 года назад

    "Everyone left the cinema as the film ended"
    Пишет, что неправильно. Но не понятно почему. Можно перевести "Все покинули кинотеатр потому что фильм закончился"?

    • @Minimum3slova
      @Minimum3slova 3 года назад

      As I got her message, I called her immediately
      Тоже не принимает как правильный ответ. (Так как)Поскольку я получил ее сообщение, я позвонил ей немедленно.

    • @ok-english
      @ok-english  3 года назад

      Где и что пишет?

  • @aleksi6166
    @aleksi6166 2 года назад

    Одобряешь людей, которые кушают за рулём?

  • @РустамХабибуллин-ы9й

    Заметка для всех кто задаёт вопросы:
    1. When используется когда одна часть является результатом другой
    2. While используется когда одна часть происходит равно в такое же время как и другая
    3. As используется когда одна из частей не была запланирована (но также может =while)

    • @Leo007619
      @Leo007619 2 года назад

      Это некорректно. Посмотрите Advanced Grammar in Use, unit 79. Там хорошо описывают разницу между as, when and while.

  • @ГеоргийСпокойный-к3п

    Спасибо