Small Forward - Tearjerker \\Subtitulos en Español//
HTML-код
- Опубликовано: 9 июн 2020
- Small Forward - Tearjerker - Official Audio: • Tearjerker
Letra/Lyrics:
Talk late over pleasantries that never meant much to me
But it was meaning everything to you
A cold pause right before you go
She adores you, run towards you, calls on the landline
That coat wasn't always real you loved just
How the fabric feels but I was somebody else
A boy in a belt who knew tearjerker you are you've been shaking me out
I said one day passes by but I will stay the same
When you look me in the eyes dear
What will you do
When you notice there is nothing
For you to hold on to
Last night I broke down when you said
I thought you were better than that
Kept my head above the wash now im hoping that we never go back
I stood there on a shallow reef right there beside
The public beach hoping I was something sharks would eat
You said "sugar how you holding up?
" I said "hey my body's gone but im feelin you still"
Always on the move
Ground controller
Beam me up I have enough
Ready to lose
How's it going
Hi hello id like to know if there's ever a
Day that passes by when I dont stay the same.
When you look me in the eyes dear
What will you do
When you notice there is nothing
For you to hold on to
Last night I broke down when you Said
I thought you were better than that
Kept my head above the wash now im hoping that we never go back
/
I do not own this song
está canción no me pertenece Видеоклипы
Cuando me mires a los ojos querida, ¿Qué harás?
cuando notes que ya no hay nada a lo que te puedas aferrar, anoche me rompi cuando dijiste "pensé que eras mejor que eso". muy personal la canción, despues de 4 años de haberla escuchado todos los días, no me canso.
Desde que conocí está banda la ame, una de mis preferidas.🙌✨
Buena traducción, bro. Me la robaste, la quería para mi canal jaja.
Sigue así!
Gracias por la traducción
Tremenda joyita ^^
Me encantó n.n
¿Podrías traducir Out Of Luck? Igual es de Small Forwad.
Quien le dio dislike para darnos en la madre
Joya de canción
this song is so underrated ☹️💗
I love You amo está cancion
Me parece que en el minuto 2:19 la palabra *sugar* hace referencia a *cariño* y no a azúcar , por el contexto de la oración. Aún así muy buen trabajo, no cualquiera se avienta a traducir una canción :)
Acabo de encontrar esta joya
💕
Comencé a leer Chainsawman y vi que un capítulo igual se llama Tearjerker, así que digné a buscar su traducción, cosa que no había hecho antes pese a conocer la canción: película sentimental. Incluso sin entender bien esa traducción, pero sin saber por qué, me entraron ganas de sentimentalismo y llegué acá. xd
Podrás traducir "Sadie" de Small Forward
¿Puedo usar esta canción para mi proyecto, por favor?
uu