PALAVRAS FRANCESAS USADAS NO BRASIL ERRADAMENTE - com FRANÇA MON AMOUR
HTML-код
- Опубликовано: 30 сен 2024
- Quer fazer curso de francês online comigo? Informações pelo whatsapp: (44)9.9993-6796 ou site: www.francescom...
O francês Alexis mostra varias palavras francesas usados no Brasil com outro sentido, com a participação da Vanessa.
Canal França Mon Amour:
Aqui na Bahia eu conheço Matinê como algo feito pela manhã...essa da tarde n é no Brasil todo
Ninna Ourives q legal, não sabia! Merci
Vdd eu sou da bahia e aqui tbm.e de manhã
No RN e na PB é algo de tarde mesmo.
@@dancsgeo Aqui na Paraíba matinê é de manhã mesmo.
@@pedrosabino8751 Eu moro em João Pessoa. Sempre ouvi relacionado a eventos de tarde. Tem até um clube aqui perto que realiza matinês de tarde.
uauuuuuuu!!!! não sabia que nosso vídeo tinha feito tanto sucesso, quase 40 k?! Bora fazer outro? Bisou
Adoro esse tipo de vídeo sobre as diferenças culturais/linguísticas, fora que com o Alexis fica tudo divertido demais
Comigo também, né? hehe brincadeira, o Alexis é demais! Puro alto astral!
Siiim :P Conheci seu canal ontem, Vanessa, e já me apaixonei especialmente pelas dicas de filmes.
Minha mãe sempre fez batata saute na frigideira! Manteiga + cebolinha verde. Jogue as batatas e balança a frigideira. Nunca ouvi dizer que se pode fazer batata saute no forno! 😀
Exatamente. Minha mãe também faz batata sauté na frigideira e não no forno. Vai ver que em São Paulo é diferente.
Concordo com vc plenamente... Acho que ela quis dizer batata no forno
Tem região que a batata soute é o tipo de batata. Tipo... "vai lá no sacolao e compra meio quilo de batata soute (batata pequenininha).
@@anaceciliasantoro365 Em Sao Paulo batata saute é na frigideira tb
Aqui em belo Horizonte se faz das duas formas é mais comum no forno ,o nome sautè vem da semelhança com a sautè francesa fica bem sequinha ,com pouquíssima gordura ou nenhuma ,no caso de quem faz ao forno.
Robe eu chamo de roupão
GABIOL ! E as pessoas mais velhas chamavam de penhoar, tb...
verdade, eu tb!!!
Meu filho têm aula de francês no seu colégio q é público e achou super difícil .
É verdade, já ouvi isso tbm
Também!
5:27 aqui no Rio Grande do Sul, pelo menos, chamamos de "Fazer a bainha da calça"
isso mesmo! tinha esquecido!!
Matinê eu entendo como um evento que termina cedo, durante o dia, não necessariamente a tarde; ao contrário de uma noitada para adultos.
Batata sautê na minha família é pré cozida ao dente e depois grelhada com salsinha na frigideira com manteiga.
Batata de forno é batata ao forno ou batata assada.
Os Brasileiros pegam quaisquer outras palavras, de qualquer idioma, e transforma a naquilo que está visível.
Em estados do NE, não se usa esse "ch"(petchi) é sem chiar msm, "PETI", então não é O SOTAQUE BRASILEIRO, no caso aí, é só o sotaque de alguns estados do Sul e algumas localidades do Norte msm. Abç!!
Petit gateu eh um pra criado pelo chef Erick Joaquin, quando ele já estava aqui no Brasil, talvez por isso não seja conhecido na França... mas eh chamado de prato francês pq o Jaquim eh da França.
Matinee = Matina (PT-BR) = Manhã
kkkk boa!!!
Matutino
tbm achei estranho ela dizer que era a tarde...
Samiles Cruz É porque ela disse Matinês, uma festa realizada à tarde.
França Mon Amour 😁 Fez mais sentido com o que ele disse, mas matinê é mais parecido com matinee mesmo.
O PORTUGUÊS JÁ É INFERNAL, IMAGINE O LE FRANCÊ, AINDA BEM QUE SOU MULTI-LÍNGÜE, FALO CEARÊS.
Robe é aquele de seda, naquele estilo. Os felpudos são roupões
devo ter nascido no lugar errado, sempre achei q matiné era de manhã tbm kkk lembro que o cinema mostrava lá sessão "matiné" e eu ficava moh " mas gente... mas o cinema n abre só meio dia?". descobri agora que aqui matiné é coisa de tarde kkk
Eu faço batata sauté do jeito certo, na frigideira que também podem ser chamadas de batatas salteadas. Champignon são os cogumelos de Paris utilizados no delicioso Velouté de Champignon. Alexis você é Mignon...kkkk Amei o vídeo. Queremos a parte 2.
Uhu!!! Alexis, ta vendo, o pessoal quer a parte 2, posso providenciar outro Periquita? kkkkk
Matiné que eu conheço é uma festa ou show para menores de idade durante o dia.
O erro da batata souté no Brasil é erro de receita culinária. Fiz um curso onde aprendi o jeito certo de fazer batata souté, outro termo parecido que se pode usar e é o mesmo sentido é dizer batata salteada. Gosto da batata souté com manteiga e salsinha
Sim concordo com você.
É aquilo de encontrar uma forma mais fácil de executar a receita que acaba mudando completamente e ninguém liga...
Abajur=quebra-luz; batatas sauté são as batatas salteadas, em que se usa a técnica que mostrou no video (na frigideira ou numa panela baixa), mas com elas inteiras, mas nunca soube de levar ao forno.
ué.... sempre achei q matinê em português significava o periodo da manha, assim como no francês 🤔
Pessoas velhas falam Chambre e Penhoar para robe, eu falo roupão.
Champignon é cogumelo em geral no Brasil, mas como o cogumelo Paris é mais barato (principalmente em conserva pq já vem escrito champignon na embalagem) e muitos só tem acesso a esse tipo de cogumelo acabam chamando assim.
Gostei muito desse vídeo, pois explica claramente e com bom humor as diferenças entre algumas palavras! Alexis parabéns! 👏
Merci, Marly!!!!
Garçom aqui no Brasil tb não gosta de ser chamado assim. Só não fala nada pq tem medo de perder o emprego. Mas o ódio é mortal.
E o medo de perder os 15% tb!!!! Mas aqui eles sao simpaticos! bisou
Hahaha mais o emprego. Já que dificilmente o restaurante passa inteiramente os 10%.
Ah é? Achava que era normal, que não era visto como uma coisa mal educado... Boa, me deu uma ideia, vou entrevistar garções de restaurantes e descobrir o que eles pensam quando alguém chamam eles assim!!!!
Não sabia disso...
15%? 10% pra ter que aguentar um monte de grosseria. E eu trabalhei em restaurantes caros, viu?
Muito interessante... Sobre a "batata salteada" creio que muitas pessoas colocam azeite de oliva e colocam no forno, então deve ficar parecido com ela "salteada" na frigideira! Mas certamente como as pessoas não sabem da origem correta é possível que encontre até memso em restaurantes ela assim só assada no forno né?!
Faltou Chofer = chauffeur. Ervilha = Petit Pois , além de inúmeras como (grafia francesa e português brasileiro) : ballet ou balé, , bibelô, bidê, bijuteria, boate, , bufê, buquê, bege, clichê, cachecol, cabaré, cachê, camioneta ou caminhonete, camelô, carnê, cassetete, chalé, chantagem, chassi, chique, choque, complô, conhaque, crepom, crochê, croqui, carroceria, carrossel, cupom, cavanhaque, dossiê, edredom, filé, detalhe, elite, etiqueta, envelope, flerte, gafe, greve, gripe, glacê, groselha, guichê, guidom ou guidão, jargão, lavanderia, maçom, madame, maiô, maionese, maquete, maquilagem ou maquiagem, marrom, omelete, paletó, pasteurizar, patoá, pierrô, pivô, placar, pose, purê, "rendevu", raquete, toalete, tricô, ... UFA, DESCOBRI QUE SEMPRE FALAMOS FRANCÊS (errado) !!!
Uhu!!! Nossa lista era enorme, mas a gente nao podia falar de tudo ou o video teria 2 dias de duração hehehe mas muito obrigada, vou anotar, na tua lista tem algumas q nao tinha na nossa! merci beaucoup!
Adoro o canal !
passe-par-tout , no Brasil, passpartu,. Creio que usamos o que realmnte é. ou não?
Faltou necessaire!
Muito bom! Não tinha pensado !
Eu nunca ouvi falar de batata soute, deve ser pq não gosto de batata. kkk
Batata sauté nas cozinhas em que trabalhei,nada mais é do que uma batata que foi pré cozida ao dente e depois dourada na manteiga ou no azeite.eu nunca vi batata sauté feita no forno.detalhe...sou brasileira e vivo no Brasil.
Antigamente tb se usava a palavra penhoar para robe de chambre. Mas era coisa de rico.
Du filet mignon de boeuf en Suisse? Ou lala! ça a coute la peau des fesses, non? :-) Le filet mignon de porc est-il aussi très caro :-)
"Mignon" a gente também usa para pequenininho (coisa ou pessoa pequena) vai entender rsrsrsrsrs
Tó chocada é carne de porco ... Como chama esse corte de cane de boi brasileiro na França?
Caramba, que vídeo legal Alexis !! S E N S A C I O N A L !! Esse vídeo está entre seus TOP 10 do canal Olá Brasil ! Dá pra fazer a parte 2 hein...tem muita palavra usada aquí que roubamos do francês...tipo...manicure, pedicure, bomboniere, garagem, souvenir, canapé, chantilly, guichê, paletó, etc ! PARABÉNS, NOTA 10 !
Puxa, Marcelo, que bacana, fico muito feliz por esse retorno, afinal o vídeo foi comigo! Merci! Se o Alexis quiser fazer a parte 2, 3, 4, 5... vou adorar, ele é ótimo! Uma prazer gravar com ele!
Eu acho que sauter em português é saltear.
E, até onde eu sei, batata sauté aqui é feita da mesma forma que na frança, salteada, e não assada.
hum.... pode ser mesmo! merci, mauricio!
Tem toda razão Maurício! É batata salteada com certeza e não assada.E aliás é uma delícia! Nessa eles se equivocaram.
Isso mesmo!!!
Mauricio, fiquei perguntando em restaurantes varias vezes, desconfiado por causa da cara da batata como era feito a batata sauté deles e sempre me explicaram que era no forno mesmo... Pelo menos aqui em Sao Paulo parece que é isso que se acha, agora vi receitas de brasileiros no youtube que ensinam fazendo do jeito certo!... Agora não sei...
Mauricio Mendes sacrilégio fazer batatas sautées no forno
Em inglês tb é reprise. Synonyms of reprise. duplication, iteration, redo, reduplication, reiteration, renewal, repeat, repetition, replay, replication. Words Related to reprise. rebroadcast, rerun. recitation, rehearsal.
E como fui fuçar...vi que é Old French... Late 14c., "yearly deduction from charges upon a manor or estate," from Old French reprise "act of taking back" (13c.), fem. of repris, past participle of reprendre "take back," from Latin reprendere, earlier reprehendere, earlier reprehendere (see reprehend). Meaning "resumption of an action" is from 1680s.
Eu conheço batata saute com o mesmo sentindo da França, nunca tinha ouvido falar de batata ao forno 😂😂
Adorei o vídeo!! Bastante criativo e ilustrativo...Não gostei do título. Imagino que o francês falado nos outros países além da França tenha diferenças culturais, o que é totalmente normal! O mesmo se aplica aqui para o Brasil. Portanto não é errado! Acho que pode melhorar o título dos vídeos!!
Perfeito !!!
👏👏👏👏👏👏
Você esqueceu da palavra "rendez-vous" que no Brasil tem uma conotação sexual. Talvez não seja tão usada hoje em dia. Um amigo francês disse para a secretária do médico que ele havia marcado um rendez-vous com o doutor.... ela ficou rindo. Normalmente no Brasil "Rendez-vous" é um lugar onde o cara vai "se divertir".... isso aqui tá parecendo um "rendevú".... isso está parecendo um prostíbulo, um "puteiro".
Olá pai da Amelie, por quê vc não canta 1 música mignon infantil tradicional francesa? Parabéns pelo seu trabalhô ! SUPER
A professora Vanessa esqueceu, em relação a palavra mignon, tbem usamos para falar de mulher de estatura baixa +-1,55mt de altura. Gostei do conteúdo.Parabéns.
As quadrilhas das festas juninas tambem possuem vocabulario françês já que era uma dança da corte francesa (ja li que a origem é inglesa e que os franceses gostaram e adaptaram) que foi trazida no brasil e depois satirizada pelo povo com grande sucesso ;-) .
Alavantú (en avant tous)- todos os casais vão para a frente
Anarriê (en arrière) - casais vão para trás
Changê (changer/changez) - trocar/troquem o par
Cumprimento 'vis-à-vis' - cumprimento frente a frente
Otrefoá (autre fois) - repete o passo anterior
Uma miscigenação cultural benéfica que hoje faz parte do folclore nordestino.
Uma palavra que no português que é a junção de duas palavras francesas, e que "explodiu" minha cabeça (desculpe o trocadilho) foi cassetete que deriva de casse (verbo quebrar, romper) e Tetê (cabeça).
Nunca fiz batata soute no Brasil no forno, entao eu sempre fiz do jeito frances. Mmnn j'adore France .
O melhor vinho
O.melhor queijo
A melhor gastronimia
Os melhores perfumes
Ditadora de moda.
Uma das mais lindas cidades(Paris), e outras pequenas que sao um charme..
O idioma mais gostoso e charmoso....em fim , estou apaixonada💙💗
Aqui no Brasil, mignon também pode ser "pequeno", "miúdo" principalmente para mulheres, Tatá Werneck (na falta de exemplo melhor) é uma mulher mignon. E batata sauté pode ser batata salteada, ou seja, frita em pouco óleo em uma frigideira. Je t'aime Alexis!
Eu sempre fiz batata saute na frigideira...batata salteada. Nunca fiz no forno...porque não seria batata salteada.
Até que há sentido da ‘matinée’ ser de manhã, porque, pelo que me parece, essa palavra remete-me a ‘matutino’( de manhã).
E a palavra Buffet?
Aqui no Brasil tem vários sentidos... Um tipo de servir comida, um estante alta
só para constar, quando eu era pequeno, os cinemas da minha cidade, em sessões de sábado pela manhã, chamadas de matinês, passavam desenhos animados. Embora o dicionário associe a palavra matinê ao que ocorre durante a tarde, talvez pela influência italiana (matina) eu sempre associei a palavra ao período matutino, em oposição ao vespertino.
Mas mattina, em italiano, significa manhã.
batata sauté , soutien, bureau, chic, baguet, cream, shampoo, laqué, bijou, cardã, teflon, crepe, privé, chaufer, chiffon, mordomo, buffet, puré, gourmet, flambar, comite, toilet, carnet, yogurt, scarpin, vermout, pret a porter, maionese, colant....
Alexis, estamos nos divertindo muito curtindo o seu canal enquanto nos preparamos pra visitar a França nos próximos dias!! confesso que já estamos em pânico quanto à forma correta de chamar o garçon..... podia fazer um vídeo especial sobre isto??
Pour l'amour de Dieu., Vocês esqueceram do significado da palavra "
Réveillon"
ABajour é Lampada com Abajour. O povo simplifica só chamando de abajour. Mas no original tinha lampada na frente.
aqui em casa chamamos roupão de chambre (xambri) de onde tiramos isso não me perguntem, mas a mãe ensinou assim e até estranho quando vejo a palavra robe ou roupão kkkkkkk
Porque na verdade é "robe de chambre", daí foi reduzido só pra "chambre"( acho que a tradução literal é "roupa de quarto", no sentido que é uma roupa pra se usar no quarto, só acho).
Interessante como as palavras vão se transformando, não é !?
😘😘💐💐
Batata Sauté no forno??? SEI DISSO NÃO! Só se for em SP. Ela é cozida e depois frita...
A língua portuguesa recebeu e adaptou muitas palavras francesas. Conheço apenas uma palavra francesa que veio do português brasileiro : Acajou (caju).
O Brasil é um pais que, no geral, se adapta bem a várias culturas e no passado, por ser uma nação jovem, trouxe muito da cultura francesa - principal destino dos nouveaux riches (novos ricos) do final do século 19.
Não sabia que "mignon" era usado para alguém atraente em francês também... Aqui geralmente a gente diz que a pessoa é um "filé". Hahaha
A influência de palavras francesas no português brasileiro é bastante expressiva e essas palavras já fazem parte do nosso cotidiano. www.normaculta.com.br/galicismos-palavras-de-origem-francesa-na-lingua-portuguesa/
merci!!! recentemente comprei um livro em portugues mesmo do DOminique Boyer, maravilhoso!
Vou lançar um vídeo com as palavras usadas (corretamente dessa vez) ;)
Sempre achei que batatas sautée fossem batatas salteadas, que é quando passa no óleo sem ser como dizem em inglês "deep fried", seria tipo uma fritura leve. Não sabia que eram batatinhas de forno aqui no Brasil. Talvez dependa da região?
Alexis show de vídeo. Eu não vi todas as respostas mas eu acho que faltou bife à rolê e dar um rolê ( que para a meninada mais jovem é dar um passeio). E além disso, vc pega a palavra em francês e fica mais chique kkkkk
Essa moça, Vanessa, errou ao dizer que batata sauté, é ao forno. Aqui no Brasil é salteada, na frigideira mesmo.
Todas as palavras sofrem alterações e significados diferentes quando trazidas de outros países. Pois se trata de culturas diferentes. É só ela estudar um pouquinho mais... abraço e adoro o canal.
Discordo do título. Não são palavras usadas de forma errada, são apenas diferentes, abrasileiradas. Não falamos francês, falamos português e ainda assim é bem diferente do português de portugal pois temos influências de várias culturas: indígenas, africanas, européias, asiáticas. É uma grande mistura e, por isso, vemos muitas diferenças de significados de palavras, inclusive de um estado para outro. Pode estar errado se a pessoa estiver na França..
Eu sou Argentina, comecei a estudar Português ha uns anos. Eu adoro ❤ e ha uns meses comecei a estudar francés. É muito interessante como compatilham palavras e pronúncia. São idiomas tão bonitos de escutar. Eu posso aprender português e frances ao mesmo tempo! 😅
A maioria das palavra falada em português que tem outro significado em francês eu nunca usei , eu chamava de outra coisa acho que depende da região...
Conheço muitas pessoas mais velhas que chamam o roupão de "chambre"
Rendez vous no Brasil antigamente era usado pejorativamente como um encontro de " putaria". ( pergunte as pessoas mais velhas)
E aqui na França originalmente é usado como agendamento de compromisso .
Carla Fienga já ouvi kkkk
HAHAHA eu já ouvi isso de alguma tia, ou avó, não sei
verdade!!! eu sempre falo pros alunos, só os mais velhos conhecem! merci
Verdade! Meu pai era de 1923 e tbm usava essa expressão , para " extrema bagunça"... rs
Não sabia dessa!! Obrigado Carla!
matinê pode ser que tenha surgido porque é uma festa que começa CEDO. (=
É assim mesmo Alexis, nós gostamos de importar as palavras e abrasileirar 🤣🤣🤣
Como a palavra cachê, que usamos para designar o salário de uma prestação artística, mas na verdade a palavra em francês (cacher) é esconder. E eu tenho certeza que se procuramos vamos encontrar várias outras.
😘
Nossa! Mas é claro que falamos de outra maneira pois nossa língua tem sons diferentes da língua Francesa ..isso nao significa que é errado ou certo...é Diferente!
Esse patê francês aqui no RS a gente tem e chama de patê morcella Branca... E matinê a gente usa pra qndo assistia 2 filmes um atrás do outro no cinema... Mas matinê tem o som parecido para matutino é o período da manhã
Tenho um buffet e lá fazemos batata Soutee com condimentos, pimenta calabresa e cheiro verde e saltiadas na frigideira, jamais imaginei que fosse feito em alguns lugares de firma a ficar no forno. Sucesso em todas as festas!
Villa Rica Cantinho Mineiro
Oi creio que a professora se equivocou em algumas coisas, por por exemplo " batata sauté", nao é a forno é salteada com manteiga e na frigideira". Um abraço e valeu a dica.
Ameiii o canal!!!! to vendo todos kkkkkk só a batata sautê que na gastronomia aprendemos da forma correta sim. Apesar de popularmente algumas pessoas chamarem a batata assada de sautê.]
Nunca entendi os sentidos de algumas das palavras portuguesas,francesas, inglesas, dentro da linguagem brasileira... Mas a união de várias culturas do planeta tornam tudo isso muito interessante e complexo.
Matinée ou matinê com é no Brasil é na parte da manhã, a parte da terde que antecede a noite é chamada de vespertino, aqui onde moro conhecemos assim.
Quando eu era criança ia no baile de carnaval a tarde: matinê e cinema tbm
O chefe Erick Jacquin que trouxe o nome Petit gateau ele adaptou digamos.
c'est vrai!
É???? Vou perguntar pra ele! :)
Sauté na gastronomia é salteada
Saltear é uma técnica da culinária muito semelhante à fritura mas que utiliza pouca quantidade de óleo, consiste em evitar que o alimento perca seu liquido e dessa forma preservar seu sabor. Para tanto é necessário submeter a carne, peixe ou legume à alta temperatura para poder criar uma camada protetora em volta da superfície do alimento
Matinê para mim, aqui no Sul sempre foi referente à parte da manhã. E o robe para mim sempre foi chambre hahaha minha vó falava chambre e ficou
Sobre Matinê, eu sempre entendi matinê como sendo algo de manhã (algo matinal) então não faz sentido pra mim tb as pessoas usarem isso pra tarde
O certo aqui, pela lei sobre couvert tbm é: se colocou na mesa e não informou nada, é de graça.
Tenho que aprender francês, língua linda demais!
Aqui tem filé mignon de porco e de vaca. Tem os dois, embora o de vaca seja muito mais popular.
Matinê foi a maior decepção kKKk
hehhe c'est la vie
Kkkkkk pior
Adorei essa professora de Francês! Desejo que ela participe mais vezes no canal!👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Aprendi Francês de 1960 a 1962... Salvo o óbvio só guardei uma frase:
"Aujourdui c'est jour de congé"
Aqui no Brasil todo couvert sabemos que é pago..é opcional.
Oi Alexis, quero estudar francês com você.
Pour une prochaine fois, vous pouvez prendre le mot "pavet", qui m'a donné pas mal de soucis une fois dans la France.
O brasileiro rouba as palavras do francês e usa elas errado ainda por cima. Mas olha pelo lado positivo, geralmente nós pronunciamos certo.
Sutiã que no francês soutien que antes bem no Brasil antigo se chamava porta seios.
Chamar as pessoas com assobio ou estalar de dedos é mal educado em qualquer lugar, não gosto, não atendo,aprovo e não pratico
Alexis faz um vídeo ensinando a falar tudo em uma viagem para a França tipo: como falar no aeroporto, no hotel e tals
bonne idée!
Um cinema pela manhã aqui é matinê.
Porque não falou que era brasileiro? Quando errou o filet mignon? Kkkkk
Em goias falamos vamos acordar para a matina (eu falava françes pena que tem 10 anos que não falo nada ja esqueci quase tudo triste)
Peignoir... minha mãe dizia penhoar (tipo de robe rs para mulheres)
Eu faço a batata souté eu faço SALTEADA ! Ela que faz no forno kkkkkk no forno é batata assada wtf haha
Na verdade matinê onde eu moro é a tarde.(Oeste Baiano) .matutine que é de manhã...
Nao entendi dizer que matinê é pela tarde ??? Sempre foi manhã pra mim, ao menos
Coisa de maluco!! Brasileiros não sabe nada. 😂😂😂😩😩
Logo logo alguém vai chamar uma salão de beleza de poubelle. Hiahuehau