Krásne piesne združujú ľudí ktorí majú radi Život a Mier ☮️ je krásna budúcnosť pre Naše deti a vnúčatá ❤️ Ďakujem ❤ Danke ❤ Thanks ❤ Spasiba ❤🇸🇰👍🆗☮️🌎🌍 Mier celému svetu Ďakujem ❤
nějak jsem se omylem dostal na tuhle písničku, folklór moc nemusím, ale toto je super písnička a nádherný hlas!!! Začnu toto víc poslouchat! :-).............škoda, že všemu nerozumim....parádní text....slovenština je nádherný zpěvný jazyk!!! ....pokud někdo tu písničku znáte, napište jí prosím někam do textu. Díky.
Je to východoslovenské nárečie a pre Čecha je tam veľa nezvyklých slov. Dávam text: A dze idzeš, Helenko, Helenko? Do zahradi na žeľene šenko. [:Ňezaviraj dzvirečka za sebu, bo ja idzem, Helenko, za tebu.:] A dze idzeš Jaňičku, Jaňičku? Do zahradi pokošic travičku. [:Ňezaviraj za sebu dzvirečka, bo ja idzem, tvoja frajirečka.:] A muj ocec kazal śe mi žeňic, že me pujdze z kasarňi vimeňic. [:Naj śe žeňi ocec i s maceru, ja im budzem družba na vešeľu.:] A muj mili taki bul, taki bul, koňa hľedal, na ňim bul, na ňim bul. [:Koňa hľedal šiveho, šiveho, až do rana bileho, bileho.:]
@Jirka Van - no a ja si to posloucham v Hamburgu a tesim se velice. To jsou opravdu krasne lidove pisnicky, no ja jsem se tam narodil, v Kosicich, takze vychodnarskou rec i sam hovorim a i rozumim. !!!!!!!!
No prepacte, ale ja som od 6. rokov zil v Prahe, ale nikdy nezabudne moju rodnu a krasnu zem: Slovensko a tu kulturu. Zdravimm Vas z Hamburgu! @@ninak8370
Ani já ani ty robiť nebudzeme 1. [:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:] [:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:] 2. [:Na jednej posteli robili, čo chceli,:] [:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:] 3. [:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:] [:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:] 4. [:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:] [:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:] 5. [:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:] [:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
Ani já ani ty robiť nebudzeme 1. [:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:] [:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:] 2. [:Na jednej posteli robili, čo chceli,:] [:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:] 3. [:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:] [:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:] 4. [:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:] [:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:] 5. [:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:] [:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
Ani já ani ty robiť nebudzeme 1. [:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:] [:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:] 2. [:Na jednej posteli robili, čo chceli,:] [:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:] 3. [:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:] [:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:] 4. [:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:] [:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:] 5. [:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:] [:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
Zemplinskafajta, Nespieva sa po Rusnácky, ale Zemplínskym Slovenským dialektom. Rád si vypočujem Rusnácku verziu, ak existuje !.Na fotografii sú deti z Horehronia, oblasť Nízke Tatry. Nechápem prečo autor nechápe, čo sú folklórne regióny na Slovensku.
Autor sa nezmienil ze je to po rusnacky, a ani nespochybnuje povod piesni. Zamyslite sa este raz nad svojim komentarom a pre buducnost nez nieco napisete, lepsie citajte.
Názov kanála, resp. používateľské meno autora videa je Rusnackafajta. Zrejme je Rusnák. To neznamená, že musí nahrávať iba rusnácke videá. V názve každého nahratého videa má napísané, či ide o slovenskú, rusnácku, alebo inú pesničku.
Not only sounds like half Polish.Its also half comprehensible for someone who knows Polish.Someone who has language skills can recognize almost all words even without knowing what language it is.Where are You came from?
@@novastvarnostd.o.o.2577 Nespieva sa v rusynskom dialekte. Problém je , že Vy východoslovenskému dialektu hovoríte Rusnacky. Slovenska made Zemplinska z valala, nie Rusynska zo sela. Ty si ešte vychovaný v politike kňazov, kto je gréko ten je Rusnak. Rusnak = greko Slovák alebo Rusin.
Proč srandu? BROLN je plný skvělých muzikantů nejen z Čech, Moravy, ale i ze Slovenska a v historii jich tam bylo ještě víc.. BROLN je kvalita a díky množství muzikantů má široký záběr. Něco si nastudujte...
Ty máš presvedčenie, že Bratles môžu a vedia hrať len angličania ? Hrajú výborne, napríklad je veľa spoločných Moravských i Východoslovenských pesničiek.
Krásne piesne združujú ľudí ktorí majú radi Život a Mier ☮️ je krásna budúcnosť pre Naše deti a vnúčatá ❤️ Ďakujem ❤ Danke ❤ Thanks ❤ Spasiba ❤🇸🇰👍🆗☮️🌎🌍 Mier celému svetu Ďakujem ❤
Фанетычна і лексічна шмат падобнасцей з беларускай мовай. Здораўскае выкананне!!!
Prekrasna pisnja i ja ju casto spivam.
krásna melódia, vonia našou slovenskou domovinou
Krasne v cudzine to počuvat
A beautiful song !!
Very nice voice !!
Mám na východním Slovensku a v Podkarpatí jen vzdálené příbuzné, ale i tak se mi tahle muzika vryla do srdce.
Hej Slaveni !
Najlipsi holos Maria Macosko Bravo Maričko"!
Súhlas... Vďaka pani Marka... :-*
nádherné, plné života:-)
nádhera...
slovenska kultura treba si ju pripomenut
A hlavne chrániť aby nám ju pomylení liberáli nezničili.
Dobre!
nějak jsem se omylem dostal na tuhle písničku, folklór moc nemusím, ale toto je super písnička a nádherný hlas!!! Začnu toto víc poslouchat! :-).............škoda, že všemu nerozumim....parádní text....slovenština je nádherný zpěvný jazyk!!! ....pokud někdo tu písničku znáte, napište jí prosím někam do textu. Díky.
Je to východoslovenské nárečie a pre Čecha je tam veľa nezvyklých slov.
Dávam text:
A dze idzeš, Helenko, Helenko?
Do zahradi na žeľene šenko.
[:Ňezaviraj dzvirečka za sebu,
bo ja idzem, Helenko, za tebu.:]
A dze idzeš Jaňičku, Jaňičku?
Do zahradi pokošic travičku.
[:Ňezaviraj za sebu dzvirečka,
bo ja idzem, tvoja frajirečka.:]
A muj ocec kazal śe mi žeňic,
že me pujdze z kasarňi vimeňic.
[:Naj śe žeňi ocec i s maceru,
ja im budzem družba na vešeľu.:]
A muj mili taki bul, taki bul,
koňa hľedal, na ňim bul, na ňim bul.
[:Koňa hľedal šiveho, šiveho,
až do rana bileho, bileho.:]
@@gasko2762 Děkuji moc! Je to super! .....co znamená "A muj mili taki bul, taki bul,
koňa hľedal, na ňim bul, na ňim bul." :-)))
@@zdravkokalfinov5998
"a môj milý, taký bol, taký bol,
koňa hľadal, na ňom bol, na ňom bol (sedel na ňom)"
:-))) to mě taky mohlo napadnout!
@Jirka Van - no a ja si to posloucham v Hamburgu a tesim se velice. To jsou opravdu krasne lidove pisnicky, no ja jsem se tam narodil, v Kosicich, takze vychodnarskou rec i sam hovorim a i rozumim. !!!!!!!!
Zošvejčenec horší od Turka.
A prečo tu teda píšete po česky ???
No prepacte, ale ja som od 6. rokov zil v Prahe, ale nikdy nezabudne moju rodnu a krasnu zem: Slovensko a tu kulturu. Zdravimm Vas z Hamburgu!
@@ninak8370
Foarte frumos adevărat Folclor
A tá krásna slovenčina
super pesnicky
krásné
supr pisnicky
❤
Багато розумію.Привет із Закарпатті. 💖👍😊
To dobre, ze rozumejes. My take ludia take jak vy.
To rusnacka špivanka.
a można tekst całej piosenki
Ani já ani ty robiť nebudzeme
1.
[:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:]
[:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:]
2.
[:Na jednej posteli robili, čo chceli,:]
[:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:]
3.
[:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:]
[:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:]
4.
[:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:]
[:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:]
5.
[:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:]
[:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
Svata pravda
What's the lyrics in the song when it starts at 1:57?
please!! :)
Ani já ani ty robiť nebudzeme
1.
[:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:]
[:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:]
2.
[:Na jednej posteli robili, čo chceli,:]
[:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:]
3.
[:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:]
[:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:]
4.
[:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:]
[:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:]
5.
[:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:]
[:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
Ani já ani ty robiť nebudzeme
1.
[:Ani já ani ty robiť nebudzeme,:]
[:sedneme do kočár, sedneme do kočár, vozit sa budeme.:]
2.
[:Na jednej posteli robili, čo chceli,:]
[:zrobili děvčátko, zrobili děvčátko, eště chlapca chceli.:]
3.
[:Temu daj, temu daj, kemu dobre stójí,:]
[:len temu nedávaj, len temu nedávaj, čo sa teho bójí.:]
4.
[:Mužu moj, mužu moj, smrdíš mně koninů,:]
[:nebudem s tebů spať, nebudem s tebů spať pod jednů perinů.:]
5.
[:Bolo lúbeníčko, už něbudze taky,:]
[:bol to parobeček, bol to parobeček, ně každý je taký.:]
what is the song at 1:00 ?
Arno Zaglia a dze ides helenko
@Arno Zagila "A na hure šňik pada, šňik pada" - And on mountain snow's falling, snow's falling
Zemplinskafajta, Nespieva sa po Rusnácky, ale Zemplínskym Slovenským dialektom. Rád si vypočujem Rusnácku verziu, ak existuje !.Na fotografii sú deti z Horehronia, oblasť Nízke Tatry. Nechápem prečo autor nechápe, čo sú folklórne regióny na Slovensku.
Autor sa nezmienil ze je to po rusnacky, a ani nespochybnuje povod piesni. Zamyslite sa este raz nad svojim komentarom a pre buducnost nez nieco napisete, lepsie citajte.
Názov kanála, resp. používateľské meno autora videa je Rusnackafajta. Zrejme je Rusnák. To neznamená, že musí nahrávať iba rusnácke videá. V názve každého nahratého videa má napísané, či ide o slovenskú, rusnácku, alebo inú pesničku.
@@filipqo89 Vysvetlím. Upravil to po mojom komente. Dal tam spievané východoslovenskom nárečí .
@@ClifffSVK @Filip89 Vysvetlím. Upravil to po mojom komente. Dal tam spievané východoslovenskom nárečí .
To stara rusnacka špivanka, htoru išče našo Rusnaci u Horvatskej i Vojvodini špivaju.
Na jednej posteli robili čo chceli
zrobili dzievčatko, zrobili dzievčatko
eště chapce chceli
sounds like half-Polish
Not only sounds like half Polish.Its also half comprehensible for someone who knows Polish.Someone who has language skills can recognize almost all words even without knowing what language it is.Where are You came from?
@@RemekMM It's the East Slovak dialect. Close to Polish and Rusyn.
slovenská made
Rusnacka made.
@@novastvarnostd.o.o.2577 Nespieva sa v rusynskom dialekte. Problém je , že Vy východoslovenskému dialektu hovoríte Rusnacky.
Slovenska made Zemplinska z valala, nie Rusynska zo sela. Ty si ešte vychovaný v politike kňazov, kto je gréko ten je Rusnak. Rusnak = greko Slovák alebo Rusin.
Čože ? v doprovode Brnenskéo rozhlasového orchestra,na východnom Slovensku ? No to si robíte srandu,nie ?
Proč srandu? BROLN je plný skvělých muzikantů nejen z Čech, Moravy, ale i ze Slovenska a v historii jich tam bylo ještě víc.. BROLN je kvalita a díky množství muzikantů má široký záběr. Něco si nastudujte...
Ty máš presvedčenie, že Bratles môžu a vedia hrať len angličania ? Hrajú výborne, napríklad je veľa spoločných Moravských i Východoslovenských pesničiek.
Brniansky a sprevádzaný! Nebastardi slovenčinu švejkizmami.
@@zarpa4038A ešte viac je spoločných fínskych a vychodniarskych piesni. Vy švejki radi kradnete slovenské piesne.