La traducción literaria: más allá de la teoría

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 окт 2024

Комментарии • 10

  • @victoriasilva5920
    @victoriasilva5920 4 года назад +1

    Maravillosa charla. Muchas gracias 🙏 🙏 🙏 🙏

  • @turpial29
    @turpial29 3 года назад

    Magnifico conversatorio. Gracias.

  • @windsoul3883
    @windsoul3883 7 лет назад

    Muy interesante, Me ha ayudado mucho a entender en qué consiste la traducción literaria y que competencias se desarrolla.

  • @mariadelcarmencoppa804
    @mariadelcarmencoppa804 4 года назад

    ¿Qué competencias hay que tener para hacer una buena traducción literaria?

  • @literaturaperuana4900
    @literaturaperuana4900 3 года назад

    Muy interesante Noa. Soy autor de una novela histórica sobre un personaje que vivió los últimos años del incanato y la conquista española. Deseo traducir el libro al inglés.

    • @lockman3707
      @lockman3707 Год назад

      He traducido la novela peruana "Aves sin nido" al Arabe y ha sido un buen exito local aqui en mi pais

  • @mariadelcarmencoppa804
    @mariadelcarmencoppa804 4 года назад

    ¿Tiene mucha demanda la traducción literaria?¿ O hay mucha competencia en esta especialización?

  • @theyluvmalak9263
    @theyluvmalak9263 4 года назад

    👍👍👍

  • @leohipaucha8768
    @leohipaucha8768 6 лет назад +1

    teXto en vez de teSto
    correCCión en vez de corresión
    aluMnos en vez de alunos
    No voy de sabelotodo que no tiene pifias en la vida, pero es que duele!!