¿Qué aspectos de la gramática del español son más problemáticos para los extranjeros?.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 янв 2025

Комментарии • 6

  • @vanessagabriel2323
    @vanessagabriel2323 7 лет назад +1

    A mí me encanta escuchar a estas personas porque he aprendido muchísimo. Gracias y saludos desde Ecuador.

  • @NATH-JP
    @NATH-JP 7 лет назад +1

    Muchas gracias por compartir este tipo de videos, realmente son muy útiles. La información y opinión es algo invaluable.
    :)

  • @alekz74
    @alekz74 10 лет назад

    Excellent tutorial. Creo fue al punto en exponer que el español en los Estados Unidos definitivamente ya no es idioma extranjero. Sin embargo pienso que debido a la actual sociedad norteamericana, la asimilacion de la poblacion hispano hablante al idioma ingles es mas impresindible que refinar y extender el conocimiento y uso del idioma español.

  • @lilingotorringo
    @lilingotorringo 8 лет назад +1

    InteresantE

  • @dorotas-k5406
    @dorotas-k5406 6 лет назад

    En polaco tenemos todos los sonidos que los hay en espanol y muchos mas. Asi que cuando llegamos a hablar espanol solo elegimos una parte de sonidos que ya conocemos y sabemos pronunciar y lo que resulta es el espanol correcto y entendible. Pero ojo, no funciona al reves. Lo siento. Los espanoles, que no tienenen ni conocen, ni saben producir, muchos de nuestros sonidos a veces nunca llegan a pronunciar nuestras palabras. Igual, al nivel basico, la gramatica de espanol y polaco parecen en muchos aspectos.

  • @TomTom-mg1ry
    @TomTom-mg1ry 7 лет назад +1

    el ruso es como castellano se lee igual como se escribe en mayor parte. ahi se acabaron las similitudes.