13 Tuyutí - Francisco Russo (Subtitulado al español)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2024

Комментарии • 42

  • @kuatiahaipypy1489
    @kuatiahaipypy1489  2 года назад +9

    Si quieres que traduzca alguna canción mandala a la siguiente dirección de correo: kuatiahaipyparaguay@gmail.com

    • @sebastian99876
      @sebastian99876 6 месяцев назад

      Está bien traducido este video?

  • @xeneize11ful
    @xeneize11ful Год назад +12

    Bravo Paraguay !, mi abuelo, Mayor de infanteria Don Manuel Muñoz, fué condecorado al valor militar con la CRUZ DEL CHACO !

  • @jfoo9077
    @jfoo9077 Год назад +24

    Saludos desde Chile al valiente ejército paraguayo, vencedor de la guerra del Chaco.-

    • @albertogarcia8100
      @albertogarcia8100 10 месяцев назад

      Vencedor disque jajajaja

    • @guillermoeduardocenturiona1190
      @guillermoeduardocenturiona1190 5 месяцев назад

      Brasil, Argentina y Uruguay intentaron desaparecer a Paraguay. Fue la guerra contra la Triple Alianza.. Luego Bolivia fue muy cobarde en atacar a un País hundido. Resistimos a todos.

  • @marli3263
    @marli3263 Год назад +7

    Exelente, me da piel de gallina cada vez que escucho, muy valientes somos los Paraguayos ❤🎉🎉

  • @rodrigobritos8368
    @rodrigobritos8368 2 года назад +18

    Excelente, recién lo encuentro, me gustaba la música pero no entendía que decía. Felicitaciones al que se tomó el trabajo de traducir. Honor y gliria al pueblo paraguayo. Desde Formosa, Argentina va mi saludo

  • @evalopez6086
    @evalopez6086 5 месяцев назад +1

    Soy Argentina; entiendo el guaraní porque mis abuelos eran Paraguayos y me enseñaron a amar ese país,es la primera vez que escucho este tema y me dió piel de gallina!!! simplemente orgullosa de que por mis venas corra sangre guaraní!!!!!

  • @davidortigoza7406
    @davidortigoza7406 Год назад +26

    El nombre «13 Tuyutí» (del guaraní «tierra adentro»), también es conocido como «Regimiento 13», se refiere a la «Guerra del Chaco», una batalla enfrentada entre Paraguay y Bolivia desde el 9 de septiembre de 1932 al 12 de junio de 1935, Ambos países lucharon por el control del Chaco Boreal. El Tratado de Paz, denominado «Amistad y Límites» se firmó el 21 de julio de 1938 y el 27 de abril de 2009 se estableció el acuerdo de límites definitivo. Historiadores afirman que esta guerra fue el conflicto bélico más sangriento ocurrido en Sudamérica durante el siglo xx. La letra escrita en el idioma guaraní es del poeta paraguayo, Teniente 1o Emiliano R. Fernández, quien escribió la canción durante su estadía en las filas del legendario «Regimiento 13 Tuyutí». La música es del célebre compositor Ramón Vargas Colman. La letra de la canción enaltece la valentía de los soldados paraguayos que ganaron la contienda con gran determinación en el árido suelo chaqueño. La canción expresa la epopeya paraguaya, el lugar del conflicto, que resultó en una gran cantidad de heridos, mutilados y muertos. La mujer paraguaya tuvo una contribución ejemplar al alimentar y cuidar de sus combatientes. También la letra hace mención a personajes de ambos bandos, como al comandante en jefe del ejército Boliviano Hans Kundt y del lado paraguayo al coronel Luís Irrazábal, al coronel Francisco Brizuela y el mayor Francisco Caballero. La música en si resalta la valentía del pueblo paraguayo que una vez más logro salir de una guerra llena de malas intenciones e intereses ajenos. Hoy la canción es considerada como el «himno de la polka paraguaya».

  • @tonyraimon
    @tonyraimon Год назад +7

    Viva el Paraguay chamigo....!!!!
    Al gran regimiento 13, Honor y Gloria.!!!!

  • @laurabelardinelli5759
    @laurabelardinelli5759 2 года назад +10

    No puedo parar de llorar cada vez que escucho esta cancion.

  • @victorbraga9096
    @victorbraga9096 Год назад +1

    Me gusta mucho esta versión de Francisco Russo, le da mucha emoción a las letras

  • @silviavargas9291
    @silviavargas9291 5 месяцев назад +1

    VAMOS PARAGUAY QUERIDO AMADOOO ❤❤❤❤ LLORO QUE HISTORIA PARAGUAY VALIENTE FUERTE RAZA GUARANÍ

  • @mariaalexandramedina9905
    @mariaalexandramedina9905 Месяц назад

    Ko’ãga ikatuma he’i la historia ndopa mo’aîha raza guaraní ❤

  • @edithbritez-fs5tv
    @edithbritez-fs5tv Год назад +2

    Que fuerte, me encantó 💕

  • @Llopo06
    @Llopo06 5 месяцев назад

    Excelente la traducción 🙌😍🇵🇾

  • @everperalta6470
    @everperalta6470 2 года назад +10

    Viva el ejército paraguayo viva el Paraguay

  • @vivianamundocell5576
    @vivianamundocell5576 2 года назад +2

    Gracias!!

  • @leticiamonserratflorentini9592
    @leticiamonserratflorentini9592 5 месяцев назад

    Que lindo es ser Paraguaya ♥️

  • @wilmaquintana7495
    @wilmaquintana7495 2 года назад +2

    Bravoooooooo

  • @luiscaceres9061
    @luiscaceres9061 2 года назад +4

    Exelente..para los extrangeros que no sepan el guarani....puedes traducir.Tuyami

    • @antonioneira4442
      @antonioneira4442 8 месяцев назад

      ruclips.net/video/2nkire6Txxs/видео.htmlsi=8n0wxzIY6stN2VAR

  • @pablosebastian5823
    @pablosebastian5823 3 года назад +6

    Excelente amigo, gracias por tomarte el trabajo. Abrazo a 🇵🇾 desde BsAs 🇦🇷
    Edit: Me suscribo a tu canal nomás 💪

  • @Robotsgames-s8q
    @Robotsgames-s8q 6 месяцев назад +3

    Es casi imposible traducir la emoción de la canción ya que el guaraní puede hacer que una palabra sea más fuerte o no por ejemplo Jerovia haite lo traduce como creer pero en realidad es que todos confían muchoooo en los del regimiento trece :como que todos saben que son más fuertes que los bolivianos 😊

  • @JuanAyala-y7c
    @JuanAyala-y7c 4 месяца назад

  • @jotaceve4518
    @jotaceve4518 3 года назад +2

    Grande loko

  • @mariaalexandramedina9905
    @mariaalexandramedina9905 5 месяцев назад +1

    El segundo Himno Nacional.

  • @almatrinidad7408
    @almatrinidad7408 3 года назад +2

    👏👏👏👏

  • @nefertiti55555
    @nefertiti55555 5 месяцев назад

    El idioma guaraní es rico en onomatopeyas. Aunque la traducción es cercana a lo que el compositor quiso trasmitir, no trasmite el mismo sentimiento al traducir el guaraní en otro idioma. Simplemente no es lo mismo.

  • @GriselOrtiz-xf9gi
    @GriselOrtiz-xf9gi 5 месяцев назад

    Hay que explicarles tambien alos que qieren saber verdad que fue sangrienta esa gerra porque los paraguayos cuando no tenian mas balas usaron machetes y asacarles las cabesas alos rivales es trizte pero era la gerra

  • @enriquegustavoferreira3511
    @enriquegustavoferreira3511 2 года назад +5

    Mas o menos no tan exacto debido q algunas palabras en guarani tienen otro sentido y no como la yraducen simplemente

    • @r.martinez7070
      @r.martinez7070 2 года назад +5

      Son mínimas las fallas...viva la raza guaraní!

    • @balbuena_jose07
      @balbuena_jose07 2 года назад +2

      es que ni nosotros mismos no entendemos al 100% nuestro dulce idioma
      xd hendy es lgmt entender todas las ramas del guarani

  • @AlbaJacquet
    @AlbaJacquet Год назад +1

    ❤😊 hola qué tal cómo están qué linda canción♥️🤍💙

  • @SSIR.ALEX.FERGUSON
    @SSIR.ALEX.FERGUSON Год назад +2

    En algunas partes debió traducirse mejor..

    • @stellamarys8740
      @stellamarys8740 Год назад +2

      tiene muchos errores, pero se valora el esfuerzo

    • @fatiplant
      @fatiplant 6 месяцев назад

      Háganlo ustedes si pueden. No es fácil traducir. Prueben y veran

  • @JuanAyala-y7c
    @JuanAyala-y7c 4 месяца назад

    A