Если не было тебя Скажи, тогда, зачем был я Чтоб влачить свою жизнь без тебя В грусти дни, сжигая зря Если б не было тебя Я создал бы любовь и нас Как художник, средь туч и дождя Солнце ждёт, как я тебя В ушедших красках дня Если не было тебя, То для кого любовь моя Видел я и других до тебя Только в сердце ты была В этом мире без тебя Не больше, чем песчинка я Кружит шар голубой как юла В нём я растерял себя Ты очень мне нужна Если не было тебя То как, скажи, мне дальше быть Делать вид и над миром кружить Словно, смог тебя забыть Если б не было тебя, Я верю, я б раскрыл секрет Жизни той, где есть Мы! Ты и я! Просто, чтоб обнять тебя И вместе быть всегда
Странноватый какой-то перевод. То "если не было тебя", то "если Б не было тебя"... Автор французского текста, как я понимаю, обходится без таких колебаний. Там везде "если б не было..." (в переводе)
Классно. Настальгия по ушедшей молодости , жаль ч то нельзя вернуть всё назад . Спасибо исполнителю. А песня была нашей молодости , слушали её не в переводе , а музыка и не понятные для нас слова завораживала душу. Ещё раз огромное спасибо исполнителю.
Меня удивляет тот факт, что кому-то не понравилась эта песня-исповедь. Но нас понимающих и переживших чувство любви, чувство потери не надо осуждать.Песня берет за душу. Она вызывает воспоминания, душат слезы.
При переводе приходится опираться на смысл песни из оригинала, поэтому не всё и не всегда получается передать так же просто и легковесно, как в оригинале. Я перевел не мало песен, и должен заметить, что оригинал не всегда лучше перевода. Например, западные исполнители часто в песнях используют слово baby. По-русски слово "детка" звучит довольно глупо, пошло и даже неприлично. Да и смысл у некоторых песен тоже бывает аморальным. У песен Джо, конечно, такой проблемы нет, но есть например строчка, которая неприемлема для любого русского (русскоязычного) мужчины. Например в песне A TOI (ЗА ТЕБЯ) он поет: A tes anciens princes charmants, что в переводе означает примерно: За твоих бывших очаровательных принцев. Я передал эту строчку как: За то, что ты есть у меня. Так звучит лучше. Почему? Потому что за бывших "её" парней, пусть даже трижды принцев, я и ни один наш человек не станет пить за такое, а французы не только пьют, но и даже об этом поют. Да, оригинал как правило часто лучше перевода, но оригинал, по разным причинам, увы не всегда приемлем. Насчёт этой песни, думаю, можно было бы написать и более глубокий текст, если опираться только на музыку, а не фр. текст песни. Я же опирался на то, чтобы передать смысл фр. текста.
Я знаю оригинал. Вы правильно сказали. И песня достаточно грустная и исполняется медленнее. Чего не скажешь в этом ритме. Поэтому , может быть, и не понимают. Это не танцевальная песня.
НЕ В ПЕРВЫЙ РАЗ СЛУШАЮ ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ ЭТОГО ИСПОЛНИТЕЛЯ ,Я ДАЖЕ НЕЗНОЮ КТО ОН И ОТКУДА ? ,ПРОСТО ШИКАРНЕЙШИЙ ГОЛОС, ВСЕМ СВОИМ ЗНАКОМЫМ СОВЕТУЮ ПОСЛУШАТЬ ИМЕНО ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ, ДА ЭТО ПОЛ БЕДЫ ,НЕДАВНО ПРИОБРЕЛ СЕБЕ ДОРОГИЕ ,ОЧЕНЬ КАЧЕСТВЕНЫЕ НАУШНИКИ , ЗВУЧАНИЕ ЭТОГО ГОЛОСА ,ПРОСТО БАРХАТ , СОВЕТУЮ ВСЕМ СЛУШАТЬ ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ ИМЕНО ТАК, ПОСТОЯНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ ОЛЕГ
Привет Серик. Спасибо за сердечный комментарий. 2 слова насчет использования буквы Q [кью] в слове Казахстан на англ. яз., которое ввело антисоветское буржуазное правительство республики. Внедрение латиницы и использование буквы Кью вместо буквы К или К, , считаю очередны актом вредительства с их стороны против рабочего класса страны и в целом против всего народа. Название республики на иностранном языке надо писать через K, а не Q. Для всех англоязычных (и не только) народов это не казахская буква K, , а как не крути, старая, добрая Кью. Поэтому лучше так и писать Kazakhstan, а не так как пытаются внедрить в умы предатели рабочего класса Казахстана. Насчет имени столицы республики, то считал и считаю, что наша столица это по-прежнему Алма-Ата, а не Астана или Нурсултан (вернее Ворсултан).
Привет Эсмира. В оригинале её поёт Joe Dassin "Et si tu n'existais pas". Русскоязычный cover и исполнение моё. Скачать мп3 можно здесь: soundcloud.com/user-391844243/esli-b-ne-bylo-tebya-2018-kaver-na-russkom-dzho-dassen Линк на мп3 лежит во закладке "MORE". С дружеским приветом, МирЖан Иманбаев (Алма-Ата, Союз ССР)
Эта песня всегда нравится Она не может не нравится все в ней о Любви и мелодия и слова теперь в таком чудесном переводе спасибо всем кто создал такую красивую песню
Просто великолепно.Слова мне понравились больше чем у Несчастного случая.Именно в этом варианте спел эту песню своей любимой женщине, она была в восторге.Спасибо вам что делаете такую красоту и доброту.
♥️🎸😀OCHENY KLASSNAYA MUZIKA😀🎸♥️SPASIWA❗I have just put it on my lists....Greetings from Hungary / Privet iz Wengriya🇭🇺🌍😀-- Happy Franky from Hungary RUclips -- 4,600 cool videos on 35 lists....❗🎸
Так и надо. Полностью с вами солидарен. Чем выше уровень развития людей и чем более высокими чувствами наполнен наш мир, тем самым и он и мы становится лучше. Спасибо за добрые слова. Желаю вам счастья и радости. С дружеским приветом, МирЖан
Привет Павел. Вы первый, кто в комментарии обратился ко мне по имени: ) Это конечно не очень важно, советские люди - народ скромный: ), но всё же было приятно. Желаю вам и вашей девушке, семье, детям любви и счастья. Это важно чтобы на Земле было как можно больше настоящей любви и побольше счастливых людей. Мне нравятся разные песни. И грустные и веселые. Но пусть всё же будет побольше счасливых песен. Без грусти. Хотя куда нам без них в жизни... От такого не сбежать. Разве что в призрачные мечты или сны. Всего вам наилучшего. И вам и вашей любимой. С дружеским приветом, МирЖан
@Павел Осенев Привет Павел. Нет. Просто ещё не успел её записать. Отправлю вам сообщение, как запишу. Постараюсь пораньше. Текст уже давно готов, но намедни всё же решил ещё немного т.с. "допелить": ) и вроде как допелил. Осталось только записать. Если есть пожелания по поводу к.л. новых переводов, напишите какая песня вам нравится. Если смогу, с удовольствием сделаю и запишу. С дружеским пролетарским приветом, МирЖан; )
@@NewRuMusic Миржан, здравствуй! Не буду лукавить и признаюсь. Дело в том, что я увлекаюсь нечто похожим на тебя. Пишу стихи и делаю каверы на те песни, которые меня чем-то цепляют. Но в отличие от тебя я совершенно не придерживаюсь оригинального текста. Поэтому у меня получается совсем что-то другое. Вот некоторые из этих песен, которые мне нравятся: 1. Twist in My Sobriety - Танита Тикарам 2. Lonely - Cut Off 3. Appelle Moi! - Allena Я вовсе не прошу делать на них переводы, я всегда удовлетворяюсь теми, которые есть в свободном доступе. Мне просто было бы любопытно услышать их в твоём варианте исполнения. Текст для первой у меня хорошо ложится на минус. А две другие послужили для меня источником вдохновения для написания стихов. Желаю тебе, Миржан, удачи в твоём творчестве и в жизни вообще. Павел.
@@ПавелОсенев-й9шПривет Павел. Таниту тоже люблю, но не делал ее переводов, хотя помню, как однажды была мысль сделать кавер на одну из ее песен. Интересно послушать ваши работы. Поищу. "За тебя" полностью готова, но пока не спел т.к. приболел. Кашель. Изменил в ней только пару строчек. Те, где Джо пел про бывших прекрасных принцев своей любимой. За такое ни я и ни один наш человек ни петь, ни пить не станет: ) Вот и я не стал. Все каверы делаю бесплатно и для свободного использования. Искусство и средства производства должны общими, принадлежать всем трудящимся. Как солнечный и лунный свет, как воздух. Музыка, песни, идеи, орудия и средства производства должны быть и оставаться общим. Навсегда. Так лучше.
@@NewRuMusic ОГРОМНОЕ СПАСИБО ❣️ за такую прекрасную песню 🥀 оне такая , нежная, красивая как ЛЮБОВЬ ❤️❤️❤️,в этой песне вся душевная любовь, СПАСИБО ❣️
Красивое исполнение. Я узнал о этой песне на свадьбе брата и решил услышать на русском языке. Просто прекрасно! Я хотел растворится в медленном танце (кстати Райан Гослинг на заднем плане всю песню вытянул)
Есть еще одна песня. А toi - За тебя. Написал давно, но не спел. Скоро запишу и добавлю на канал. Спасибо за теплые слова. С дружеским приветом, МирЖан (Алма-Ата)
@@NewRuMusic Доброго времени суток! Я не готова была к ответу. Неожиданно. " Хочу " Видимо было резко. Но я не в том смысле этого слова. Просто интересно🤔💭. Первое, что пришло на ум, тот же Джо Дассен и итальянская эстрада. 70-80 гг.
@@ЕленаРучкина-у8и Привет Лена. Я написал еще 2 его песни, но пока не записал. А toi (За тебя) и Si tu t'appelles mélancolie (Если тебя завут грусть) Слышали? Знаете их?
Спасибо,за наслаждение для души... Джо Дассен,кто его не любил и не слушал тогда?! И сейчас согревают душу его песни. Спасибо и Вам за это теплое,нежное исполнение!
Спасибо. Скоро сделаю клип и запишу новую песню Джо Дассена "A toi!" - "За тебя!" Я начал ее писать очень давно, но дописал ее только несколько дней назад. Надеюсь людям понравится. Жаль, что Джо Дассена с нами больше нет. Если бы он был жив, было бы приятно услышать ее в его исполнение. Еще раз спасибо за внимание и высокую оценку моего скромного творчества. Спасибо
Если не было тебя
Скажи, тогда, зачем был я
Чтоб влачить свою жизнь без тебя
В грусти дни, сжигая зря
Если б не было тебя
Я создал бы любовь и нас
Как художник, средь туч и дождя
Солнце ждёт, как я тебя
В ушедших красках дня
Если не было тебя,
То для кого любовь моя
Видел я и других до тебя
Только в сердце ты была
В этом мире без тебя
Не больше, чем песчинка я
Кружит шар голубой как юла
В нём я растерял себя
Ты очень мне нужна
Если не было тебя
То как, скажи, мне дальше быть
Делать вид и над миром кружить
Словно, смог тебя забыть
Если б не было тебя,
Я верю, я б раскрыл секрет
Жизни той, где есть Мы! Ты и я!
Просто, чтоб обнять тебя
И вместе быть всегда
Thank you for translation
Fab song
Love the Russian version
@@heather9329 Tnx!
Хороший перевод. Раскрыл содержание песни ещё шире❤❤❤
@@heather9329 Tnx u 2
Странноватый какой-то перевод. То "если не было тебя", то "если Б не было тебя"... Автор французского текста, как я понимаю, обходится без таких колебаний. Там везде "если б не было..." (в переводе)
Замечательные слова и прекрасное исполнение!😍 Очень трогательно и проникновенно!🔥🥰
Спасибо Эльвира. Рад, что они вам понравились.
Классно. Настальгия по ушедшей молодости , жаль ч то нельзя вернуть всё назад . Спасибо исполнителю. А песня была нашей молодости , слушали её не в переводе , а музыка и не понятные для нас слова завораживала душу. Ещё раз огромное спасибо исполнителю.
У меня сейчас молодость, и я это слушаю
Любимая песня!!!👍🌠🌹🎇👏✨
Merci
Меня удивляет тот факт, что кому-то не понравилась эта песня-исповедь. Но нас понимающих и переживших чувство любви, чувство потери не надо осуждать.Песня берет за душу. Она вызывает воспоминания, душат слезы.
I7;)(((
При переводе приходится опираться на смысл песни из оригинала, поэтому не всё и не всегда получается передать так же просто и легковесно, как в оригинале. Я перевел не мало песен, и должен заметить, что оригинал не всегда лучше перевода.
Например, западные исполнители часто в песнях используют слово baby. По-русски слово "детка" звучит довольно глупо, пошло и даже неприлично.
Да и смысл у некоторых песен тоже бывает аморальным.
У песен Джо, конечно, такой проблемы нет, но есть например строчка, которая неприемлема для любого русского (русскоязычного) мужчины.
Например в песне A TOI (ЗА ТЕБЯ) он поет:
A tes anciens princes charmants, что в переводе означает примерно:
За твоих бывших очаровательных принцев.
Я передал эту строчку как:
За то, что ты есть у меня.
Так звучит лучше.
Почему? Потому что за бывших "её" парней, пусть даже трижды принцев, я и ни один наш человек не станет пить за такое, а французы не только пьют, но и даже об этом поют.
Да, оригинал как правило часто лучше перевода, но оригинал, по разным причинам, увы не всегда приемлем.
Насчёт этой песни, думаю, можно было бы написать и более глубокий текст, если опираться только на музыку, а не фр. текст песни.
Я же опирался на то, чтобы передать смысл фр. текста.
Именно По этому и не нравится)))
Я знаю оригинал. Вы правильно сказали. И песня достаточно грустная и исполняется медленнее. Чего не скажешь в этом ритме.
Поэтому , может быть, и не понимают.
Это не танцевальная песня.
СНОВО СЛУШАЮ, ПРОСТО ДЛЯ МЕНЯ, ЛИЧНО ДЛЯ МЕНЯ, ЭТО РАДУЕТ МОИ УШЫ УДАЧИ С УВ .ОЛЕГ
Очень Красивая песня,А голос и исполнения Супер 💥💥🔥💘💘💘💘🌹🌹 Спасибо большое за такую прекрасную работу спасибо ❣️💗👍👍👍
ПРИЯТНОЕ НЕЖНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ. КАК РАЗ НЕЖНОСТИ И НЕ ХВАТАЛО У ДЖО ДАССЕНА. А ПЕСНИ-ТО КАКИЕ НЕЖНЫЕ.
Спасибо
Шикарный перевод!!!!
Спасибо
Песня очень красивая!
НЕ В ПЕРВЫЙ РАЗ СЛУШАЮ ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ ЭТОГО ИСПОЛНИТЕЛЯ ,Я ДАЖЕ НЕЗНОЮ КТО ОН И ОТКУДА ? ,ПРОСТО ШИКАРНЕЙШИЙ ГОЛОС, ВСЕМ СВОИМ ЗНАКОМЫМ СОВЕТУЮ ПОСЛУШАТЬ ИМЕНО ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ, ДА ЭТО ПОЛ БЕДЫ ,НЕДАВНО ПРИОБРЕЛ СЕБЕ ДОРОГИЕ ,ОЧЕНЬ КАЧЕСТВЕНЫЕ НАУШНИКИ , ЗВУЧАНИЕ ЭТОГО ГОЛОСА ,ПРОСТО БАРХАТ , СОВЕТУЮ ВСЕМ СЛУШАТЬ ЭТО ИСПОЛНЕНИЕ ИМЕНО ТАК, ПОСТОЯНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ ОЛЕГ
МОЛОДЕЦ МУЖИК
Исполнение автора больше понравилось ,чем сам оригинал
Спасибо Аиша.
голос красивыи перевод очень прекрасныи очень понравилось❤
Спасибо. В ближайшее время постараюсь добавить еще одну песню Joe "A toi" - "За тебя".
Хорошо. И текст , и клип. И танец. Спасибо.
Мерси
А Я НЕ ВИДЕЛА НИКОГО ДО ТЕБЯ, ТОЛЬКО ТЫ... 🤗
Супер..
Ностальгия...
Спасибо
Джо Дассен не повторим!!!!
Красиво.
Красиво
❤❤❤ супер, спасибо большое ❤
И вам спасибо, Лариса, за высокую оценку.
Эта песня подходит к этому фильму.
Тоже так думаю: ) Жаль, не разрешают выложить в более хорошем качестве из-за ограничений по авторским правам.
Как фильм назывется
Класс! Молодец! Дерзай! 😃👍🤗 Спасибо! 🙏🙏🙏❤🌹🌹🌹
: ) Спасибо Элен.
Рад знакомству с Вашим каналом. УДАЧИ Вам!!!
Андрей Ефимов. Канал традиций эстрадной музыки. Композитор Харьков
Спасибо Андрей.
@@NewRuMusic Благодарю ВАС за ответ, заходите в гости!
Andrei Efimov
Голос, очееень похож!😀👌🏻
: ) Спасибо Айнура.
🔥🔥🔥😍😍🤘🏻🤘🏻🤘🏻
❤❤❤
Хорошо
ОК ПОСЛУШАЕМ
❤❤❤❤❤
❤️🌏❤️🌎❤️🌍❤️
Поет Джо Дассен, музыка Тото Кутуньо
ну просто русский Джо Дассен
Спасибо Анюта.
С дружеским приветом,
МирЖан
🇰🇿 🇰🇿 🇰🇿 🌹 ♥️ 🎉 FROM POWER BY ASTANA 🇰🇿 🌹 ♥️ 🎉 QAZAQHSTAN 🇰🇿 🌹 ♥️ 🎉
Привет Серик. Спасибо за сердечный комментарий.
2 слова насчет использования буквы Q [кью] в слове Казахстан на англ. яз., которое ввело антисоветское буржуазное правительство республики. Внедрение латиницы и использование буквы Кью вместо буквы К или К, , считаю очередны актом вредительства с их стороны против рабочего класса страны и в целом против всего народа.
Название республики на иностранном языке надо писать через K, а не Q. Для всех англоязычных (и не только) народов это не казахская буква K, , а как не крути, старая, добрая Кью.
Поэтому лучше так и писать Kazakhstan, а не так как пытаются внедрить в умы предатели рабочего класса Казахстана.
Насчет имени столицы республики, то считал и считаю, что наша столица это по-прежнему Алма-Ата, а не Астана или Нурсултан (вернее Ворсултан).
А кто исполнитель?Подскажите пожалуйста
Привет Эсмира.
В оригинале её поёт Joe Dassin "Et si tu n'existais pas". Русскоязычный cover и исполнение моё.
Скачать мп3 можно здесь:
soundcloud.com/user-391844243/esli-b-ne-bylo-tebya-2018-kaver-na-russkom-dzho-dassen
Линк на мп3 лежит во закладке "MORE".
С дружеским приветом,
МирЖан Иманбаев (Алма-Ата, Союз ССР)
@@NewRuMusic привет.спасибо большое.дай Бог всех благ
Что за фильм?
Название в описании под видео: Ла-ла-Ленд
Третий вариант превода...
Эта песня всегда нравится Она не может не нравится все в ней о Любви и мелодия и слова теперь в таком чудесном переводе спасибо всем кто создал такую красивую песню
Прекрасная песня, чистая , вдохновляют как сама 💘 любовь. Как хорошо что человек может пережить это чувство любви.....
Спасибо
Всегда нравилась зта песня и хотела услышать на родном, русском языке . И вот сбылось, прекрасно.
У Джо дессана лучше
@@АнастасияБабак-д2о лучше или нет, неважно, главное вдохновляет меня песня и спокойная)))
@@АнастасияБабак-д2о под этот текст тембр Дассена не подойдёт.
Замечательный текст! Более ближе к оригиналу!
Спасибо Людмила.
Благодарю так красиво!!!!!Очень давно хотела эту песню на русском языке услышать
Как же я тебя люблю!
Очень красивая песня!!!!
Просто великолепно.Слова мне понравились больше чем у Несчастного случая.Именно в этом варианте спел эту песню своей любимой женщине, она была в восторге.Спасибо вам что делаете такую красоту и доброту.
Спасибо Дмитрий. Желаю вам счастья.
С пролетарским приветом,
МирЖан (Алма-Ата, Каз. ССР)
♥️🎸😀OCHENY KLASSNAYA MUZIKA😀🎸♥️SPASIWA❗I have just put it on my lists....Greetings from Hungary / Privet iz Wengriya🇭🇺🌍😀-- Happy Franky from Hungary RUclips -- 4,600 cool videos on 35 lists....❗🎸
Это слишком прекрасно.ради этих стихов и этой песни стоит жить
Так и надо. Полностью с вами солидарен.
Чем выше уровень развития людей и чем более высокими чувствами наполнен наш мир, тем самым и он и мы становится лучше.
Спасибо за добрые слова.
Желаю вам счастья и радости.
С дружеским приветом,
МирЖан
очень прекрасна песня❤❤❤❤❤ исполнение шикарно❤
Большое спасибо Марина. Счастья вам и мира.
Миржан, спасибо за перевод. Слова этой песни прямо мне в сердце. Я тоже как художник из туч и дождя творю свою ЛЮБОВЬ, а иначе вся жизнь зря.
Привет Павел. Вы первый, кто в комментарии обратился ко мне по имени: ) Это конечно не очень важно, советские люди - народ скромный: ), но всё же было приятно.
Желаю вам и вашей девушке, семье, детям любви и счастья. Это важно чтобы на Земле было как можно больше настоящей любви и побольше счастливых людей.
Мне нравятся разные песни. И грустные и веселые. Но пусть всё же будет побольше счасливых песен. Без грусти.
Хотя куда нам без них в жизни... От такого не сбежать. Разве что в призрачные мечты или сны. Всего вам наилучшего. И вам и вашей любимой.
С дружеским приветом,
МирЖан
@@NewRuMusic Миржан! Это снова я. Хотел послушать твою новую песню "За тебя", но не нашёл её на канале почему то. Может она в числе скрытых?
@Павел Осенев Привет Павел. Нет. Просто ещё не успел её записать. Отправлю вам сообщение, как запишу. Постараюсь пораньше. Текст уже давно готов, но намедни всё же решил ещё немного т.с. "допелить": ) и вроде как допелил.
Осталось только записать.
Если есть пожелания по поводу к.л. новых переводов, напишите какая песня вам нравится. Если смогу, с удовольствием сделаю и запишу.
С дружеским пролетарским приветом,
МирЖан; )
@@NewRuMusic Миржан, здравствуй!
Не буду лукавить и признаюсь. Дело в том, что я увлекаюсь нечто похожим на тебя. Пишу стихи и делаю каверы на те песни, которые меня чем-то цепляют. Но в отличие от тебя я совершенно не придерживаюсь оригинального текста. Поэтому у меня получается совсем что-то другое. Вот некоторые из этих песен, которые мне нравятся:
1. Twist in My Sobriety - Танита Тикарам
2. Lonely - Cut Off
3. Appelle Moi! - Allena
Я вовсе не прошу делать на них переводы, я всегда удовлетворяюсь теми, которые есть в свободном доступе. Мне просто было бы любопытно услышать их в твоём варианте исполнения.
Текст для первой у меня хорошо ложится на минус. А две другие послужили для меня источником вдохновения для написания стихов.
Желаю тебе, Миржан, удачи в твоём творчестве и в жизни вообще. Павел.
@@ПавелОсенев-й9шПривет Павел. Таниту тоже люблю, но не делал ее переводов, хотя помню, как однажды была мысль сделать кавер на одну из ее песен.
Интересно послушать ваши работы.
Поищу.
"За тебя" полностью готова, но пока не спел т.к. приболел. Кашель.
Изменил в ней только пару строчек.
Те, где Джо пел про бывших прекрасных принцев своей любимой.
За такое ни я и ни один наш человек ни петь, ни пить не станет: )
Вот и я не стал.
Все каверы делаю бесплатно и для свободного использования.
Искусство и средства производства должны общими, принадлежать всем трудящимся.
Как солнечный и лунный свет, как воздух.
Музыка, песни, идеи, орудия и средства производства должны быть и оставаться общим. Навсегда. Так лучше.
Супер
Вам....🍒🍒🍒❤❤❤
Спасибо Валенина.
Мой любимый песня, обажаю. Слов нет
Рахмет Жанат.
Скажите пожалуйста,кто пает эту красивую песню, Очень Чудесный клип,Супер!!!👍👍👍👍👍
В оригинале песню спел Joe Dassin. Перевод, клип и исполнение сделал сам.
@@NewRuMusic ОГРОМНОЕ СПАСИБО ❣️ за такую прекрасную песню 🥀 оне такая , нежная, красивая как ЛЮБОВЬ ❤️❤️❤️,в этой песне вся душевная любовь, СПАСИБО ❣️
Благодарю за перевод! Мне очень мечталось о таких красивых стихах!
Спасибо за добрые слова.
Желаю вам счастья.
QUE. PAISES. DE. VOCES. HERMOSAS. HOMBRES. FUERTES. VALIENTES. DIOS. TODA. MI. VIDA. TRABAJANDO. COMO. UNA. MULA. Y. ME. ENCUENTRO. CON. DOS. PAISES. CON. MUJERES. FUERTE. Y. HOMBRES. QUE. PARECEN. TOSCOS. QUE. MEDAN. MIEDO. Y. RESULTA. QUE. SON. TAN. BONITOS. DE. CORAZON. GRACIAS. MIL. MILLONES. DE. GRACIAS. ESTO. ES. LA. PALABRA. RICO. QUERIDA. RESPETADA. ESTO. ES. SENTIR. DIOS. QUE. LLO. SOLO. QUERIA. DECIR. ESTOS. AQUI. CON. TODOS. 😭😭😭😭🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰. PODER. MAS. PODER. MAS. CARIÑO. QUE. ESTO. NO. EXSISTE. Y. QUE. VOCES. ME. MUERO. POR. ELLOS. DIOS. QUE. ES. ESTO. QUE. NO. ENTIENDO. PERDONARME. PERO. SENTIRSE. TODOS. 🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🙅🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗😭😭👵👁️👁️
Браво...🍓🍓🍓❤❤❤❤
Мерси
И прекрасное видео. Отличное сочетание песни и видео сюжета.
спасибо
Привет Наталья.
И вам спасибо за внимание и оценку.
Super !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ХОТЕЛОСЬ БЫ ПОСЛУШАТЬ, НОВЫЕ ПЕСНИ ,В ВАШЕМ ИСПОЛНЕНИИ ,УДАЧИ ИСПОЛНИТЕЛЮ , И ХОЧУ ДАТЬ ВАМ ОДИН СОВЕТ, ПРОСТО РАДУЙТЕ ЧУЖИЕ УШИ ВАШЫМ ИСПОЛНЕНИЕМ
Спасибо Олег. Постараюсь...
Здравствуйте Олег. Завтра постараюсь опубликовать ещё одну песню Джо Дассена.
Вот эту:
ruclips.net/video/jpxDtu5LFEs/видео.html
С УДОВОЛЬТСТВИЕМ ПОСЛУШАЮ КОНЕЧНО
Красивое исполнение. Я узнал о этой песне на свадьбе брата и решил услышать на русском языке. Просто прекрасно! Я хотел растворится в медленном танце
(кстати Райан Гослинг на заднем плане всю песню вытянул)
: )
Респект! Супер!
Спасибо Алла.
Очень прекрасная песня таких больше не пишут хит хитов
Спасибо Нина. Ничего. Людей на Земле много и значит впереди еще много хороших песен и музыки.
Действительно это Джо дасен в русском исполненни
Есть еще одна песня. А toi - За тебя. Написал давно, но не спел.
Скоро запишу и добавлю на канал.
Спасибо за теплые слова.
С дружеским приветом,
МирЖан (Алма-Ата)
Думаю что-то знакомое а потом хееее отличный cover!!!
Спасибо
Я паздравляю з 8 марта
Спасибо вам за перевод!
И вам большое спасибо за высокую оценку.
Не нет, нет, а да, да! Очень много Произведений, которые нравятся. Хочу знать русский перевод ( вариант)!!!!
Какие например?
@@NewRuMusic Доброго времени суток! Я не готова была к ответу. Неожиданно. " Хочу " Видимо было резко. Но я не в том смысле этого слова. Просто интересно🤔💭. Первое, что пришло на ум, тот же Джо Дассен и итальянская эстрада. 70-80 гг.
@@ЕленаРучкина-у8и Привет Лена. Я написал еще 2 его песни, но пока не записал.
А toi (За тебя) и Si tu t'appelles mélancolie (Если тебя завут грусть)
Слышали? Знаете их?
@@NewRuMusic здорово👏✊👍
@@ЕленаРучкина-у8и Но сначало хочу записать эту: ruclips.net/video/cwyIcSf1rRU/видео.html
Уже тоже готова: )
Вечно летнепляжная песенка: )
Караоке
Куда. Ж. Ты пропал ,ну позвони. Мне пожалуйb
Классно исполнена песня!
@@NewRuMusic спасибо!
🙏💐
Merci: )
Merci beaucoup ! ))))))))
Bonjour Jean Pierre. Merci à vs.
Кто поет? впервые этот голос слушаю?
Привет. Мое имя есть в конце видео.
Кто поет ???
А Кутуньо вообще ГЕНИЙ
Спасибо,за наслаждение для души... Джо Дассен,кто его не любил и не слушал тогда?! И сейчас согревают душу его песни.
Спасибо и Вам за это теплое,нежное исполнение!
Спасибо Эльвира. Да, Джо Дассен это достояние всего человечества. Побольше бы таких.
Джо Дассен 😊
@@liyazavorotnaya2800 спасибо за подсказку. Не заметила опечатки)))
@@NewRuMusic а Вы не слышали Димаша Кудайбергена STRENGER и AVE MARIA? Как Вам?
А Джо Дассена люблю с детства ещё
Скачать мп3 можно здесь:
soundcloud.com/user-391844243/esli-b-ne-bylo-tebya-2018-kaver-na-russkom-dzho-dassen
Линк на мп3 лежит во закладке "MORE".
Песня🥇👍🤗🎆🌏🙏♥️🇫🇷
Спасибо.
Скоро сделаю клип и запишу новую песню Джо Дассена "A toi!" - "За тебя!"
Я начал ее писать очень давно, но дописал ее только несколько дней назад. Надеюсь людям понравится.
Жаль, что Джо Дассена с нами больше нет.
Если бы он был жив, было бы приятно услышать ее в его исполнение.
Еще раз спасибо за внимание и высокую оценку моего скромного творчества. Спасибо
❤❤❤❤❤❤❤супер💘💕
❤❤❤❤❤👍👍👍🌟🌟🌟🌟🌟
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
E💘N
Tnx!
❤❤❤❤💘💕
Это Джо Дассен поет ,а не Тото Кутуньо
Тото Кутуньо написал музыку к этой песне, а исполнял ее Джо Дассен
Я поняла, в чем дело! Русский текст песни не соответствует видеоряду, поскольку ВАЛЬС считается на Раз-Два-Три (((
Просто это тот фильм, который мне нравится.
Дурацкая п4сня(((
Нет ,не дурацкая
Песня супер хорошая.
Спасибо Эсмира.
Спасибо Света.