중독성 쩌는 「 YONA YONA DANCE 」한국어 가사번역/일본어가사 포함!
HTML-код
- Опубликовано: 6 окт 2024
- #요나요나댄스 #yonayonadance #yonayonadance가사 #yonayonadance번역
번역 참고 : m.blog.naver.c...
원본링크 : • 和田アキ子 ー YONA YONA DANCE
가사
Dance beat 乗っかって
댄스비트에 올라타서
心通じ合っていく
서로의 마음이 점점 통하고 있어
さらけだて頂戴感情を
감정을 드러내줬으면 좋겠어
手を鳴らして Clap your hands
손뼉을 쳐 Clap your hands
Back beat 乗っかって
백비트에 올라타서
夜な夜な踊っていこう
밤마다 춤추는 거야
今宵のらりくらり自由奔放存在証明がしたい
오늘 밤 빈둥빈둥 자유분방하게 존재 증명을 하고 싶어
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그렇다면 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
너랑 춤추고 싶어, 춤추고 싶을 뿐이야
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그렇다면 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
心踊れない毎日なんて
마음이 춤추지 못하는 매일이라니
私気に食わないわ
나 완전 맘에 안 들어
ミラーボール輝いて
미러볼이 빛나고
心照らしあっていく
마음도 비추어지고 있어
暴き出して頂戴表情を
표정을 보여줬으면 좋겠어
惹かれあって Take your hands
이끌려 Take your hands
洒落た Beat 投下して
세련된 비트를 투하하고
舞い踊って最前線
춤을 추며 최전방
今宵洗いざらい話してくれ 傍観者じゃ勿体ない
오늘밤 모조리 이야기 해줘, 방관자로는 아까워
故に踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그러므로 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
너랑 춤이 추고 싶어, 춤이 추고 싶을 뿐이야
故に踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그러므로 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
心踊れない毎日だって
마음이 춤추지 않는 매일이라도
たまにゃあってもいいわ
가끔씩은 있어도 좋을 것 같아
されど惹かれる方へ
그러나 끌리는 쪽으로
誰も知らない方へ
아무도 모르는 쪽으로
どこまでも行けそうな
어디라도 갈 수 있을 것 같은
そんな日々を過ごして
그런 나날을 보내고
夜が明けてはまた繰り返す
날이 밝아지면 또 반복 돼
このままずっと
이대로 계속
胸が騒ぐ方へ
가슴이 움직이는 쪽으로
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그렇다면 춤을 추지 않으면, 않으면 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
너랑 춤이 추고 싶어, 춤이 추고 싶을 뿐이야
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
그렇다면 춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
心踊れない毎日なんて
마음이 춤추지 못하는 매일이라니
私気に食わないわ
나 완전 맘에 안 들어
가사,발음
Dance beat 乗っかって
Dance beat 놋캇테
댄스비트에 올라타서
心通じ合っていく
코코로 츠우지앗테이쿠
서로의 마음이 점점 통하고 있어
さらけだて頂戴感情を
사라케다시테 쵸우다이 칸죠우오
감정을 드러내줬으면 좋겠어
手を鳴らして Clap your hands
테오나라시테 Clap your hands
손뼉을 쳐 Clap your hands
Back beat 乗っかって
Back beat 놋캇테
백비트에 올라타서
夜な夜な踊っていこう
요나요나 오돗테이코우
밤마다 춤추는 거야
今宵のらりくらり自由奔放存在証明がしたい
코요이 노라리쿠라리 지유우혼포우 손자이쇼우메이가 시타이
오늘 밤 빈둥빈둥 자유분방하게 존재 증명을 하고 싶어
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
나라바 오도라냐 손 오도라냐 손데스
그렇다면 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
나라바 오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
키미토 맛테이테이타이 맛테이타이 다케데스
너랑 춤추고 싶어, 춤추고 싶을 뿐이야
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
나라바 오도라냐 손 오도라냐 손데스
그렇다면 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
心踊れない毎日なんて
코코로오도레나이 마이니치난테
마음이 춤추지 못하는 매일이라니
私気に食わないわ
와타시 키니쿠와나이와
나 완전 맘에 안 들어
ミラーボール輝いて 心照らしあっていく
미라-보-루 카가야이테 코코로 데라시앗테이쿠
미러볼이 빛나고 마음도 비추어지고 있어
暴き出して頂戴表情を
아바키다시테 쵸우다이 효우죠우오
표정을 보여줬으면 좋겠어
惹かれあって Take your hands
히카레앗테 Take your hands
이끌려 Take your hands
洒落たBeat 投下して
샤레타 Beat 토우카시테
세련된 비트를 투하하고
舞い踊って最前線
마이오돗테 사이젠센
춤을 추며 최전방
今宵洗いざらい話してくれ傍観者じゃ勿体ない
코오이 아라이자라이 하나시테쿠레 보우칸샤쟈 못타이나이
오늘밤 모조리 이야기 해줘, 방관자로는 아까워
故に踊らにゃ損 踊らにゃ損です
유에니 오도라냐 손 오도라냐 손데스
그러므로 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
키미토 맛테이타이 맛테이타이다케데스
너랑 춤이 추고 싶어, 춤이 추고 싶을 뿐이야
故に踊らにゃ損 踊らにゃ損です
유에니 오도라냐 손- 오도라냐 손데스
그러므로 춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않는 건, 춤을 추지 않는 건 손해야
心踊れない毎日だって
코코로 오도레나이 마이니치닷테
마음이 춤추지 않는 매일이라도
たまにゃあってもいいわ
타마냐 앗테모이이와
가끔씩은 있어도 좋을 것 같아
されど惹かれる方へ
사레도 히카레루 호우에
그러나 끌리는 쪽으로
誰も知らない方へ
다레모 시라나이 호우에
아무도 모르는 쪽으로
どこまでも行けそうな
도코마데모 이케소우나
어디라도 갈 수 있을 것 같은
そんな日々を過ごして
손나 히비오 스고시테
그런 나날을 보내고
夜が明けてはまた繰り返す
요가 아케데와 마타 쿠리카에스
날이 밝아지면 또 반복 돼
このままずっと
코노마마 즛토
이대로 계속
胸が騒ぐ方へ
무네가 사와구 호우에
가슴이 움직이는 쪽으로
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
나라바 오도라냐 손 오도라냐 손데스
그렇다면 춤을 추지 않으면, 않으면 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
君と舞っていたい 舞っていたいだけです
키미토 맛테이타이 맛테이타이다케데스
너랑 춤이 추고 싶어, 춤이 추고 싶을 뿐이야
ならば踊らにゃ損 踊らにゃ損です
나라바 오도라냐 손 오도라냐 손데스
그렇다면 춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
踊らにゃ損 踊らにゃ損です
오도라냐 손 오도라냐 손데스
춤을 추지 않으면, 춤을 추지 않으면 손해야
心踊れない毎日なんて
코코로 오도레나이 마이니치난테
마음이 춤추지 못하는 매일이라니
私気に食わないわ
와타시 키니쿠와나이와
나 완전 맘에 안 들어
20번째 줄
코오이 ⇨ 코요이
こおい ⇨ 今宵
@수보나 넹
@@김미경-m7e 감사합니다~
춤 추지 않으면 손해, 춤 추지 않으면 손해야 인 것 같습니당
@@saryukgugong 약간의 의역을 한 것 같아용
와 가수분 한국계에 여성분이시고 71세 … ㄹㅇ 놀람의 연속
엥 한국인이여?
와.... 진짜 센스가 대박이네요...저 연세에 저런 노래가 부르기가 쉽지않으실텐데
@@니얼굴-i5s 한국계.... 부모님중 한분이 한국인분이신듯
제일교포시라네여...
@@엔피 ???
71세 할머니의 노래 ㄷㄷ
한국계 여성분이시래요..
오도라냐 손↗ 오도라냐 손↗ 데스~~
중독성 씹오지네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ
보컬이 좋게 느껴지는 이유:
특유의 털털하고 걸걸한 음색
정확히 부르지 않고 어디는 반음보다 작은 차이의 음으로 약간씩 어긋나게 부름.
정박자에 부르지 않고 약간 늘어지게 부름.
한 글자 내에서 음꺾기와 목소리 떨기가 수준급.
어리숙하게 부른다기 보단 재치와 센스있게 부르는 느낌. 마치 애드립 넣는 것처럼.
굿
불협화음이 아름다운 이유같네요
이분 70년대 R&B로 유명한 가수시니.. 짬으로 치면 거의 양희은님 급이죠(물론 인성은 별로 좋지 못하지만)
댓글들에 가수분 인적사항 얘기 전부 어그론줄 알고 ㅎㅎ 유튜브라고 개소리를 너무 많이들 하네 싶다가 진짜 검색해보고 반쯤 넋나간 사람 됨... 무슨 소설 설정보다 더 소설같은 인적사항이시네...
캐릭터들 너무 귀엽게 잘 뽑혔음ㅠㅠ 그림체 맘에든다…
괜찮아. 이 목소리도 오히려 좋아.
노래에는 성별이 무엇이냐가 중요하지 않아. 띵작인지가 중요하지. 띵작이면 다 ㅆㄱㄴ
이거 부르신 분이 여성분이라는 사실
??목소리가 엄청 허스키 하시네요..
아무래도 연세가 좀 있으신 분이라 더 허스키하게 들리는 것 같아요
안그래도 노래 부르신 분 다른 앨범 표지 보고 당황탐ㅋㅋㅋ여성분인줄 몰랐엉ㅋㅋ
진짜요??
무친...
여기 덧글들 내용만 보면 오늘이 만우절인가 하는 착각이 든다.
처음 : 30~40 중년의 아저씨의 구수한 곡
알고나서 : 71세 한국 피 흐르는 할머니의 곡????????????
거기다 김정은 모친과 친구셨던..
알고리즘 떠서 지나가던 길에… 노래 부르신 분도 정말 대단하시지만 작사작곡 맡은 밴드 프레데릭도 많관부!!!🥰…
어쩐지 느낌이..
프레데릭이었구나... 익숙하넹
꼭 찾으면 없구 몇일있다가 알고리즘으로 뜨더라..
감사합니다 가사 찾아도 안보였는데 어제 찾은 띵곡!
왜 들을수록 계속 듣고 싶고 중독성 있지?? 분명 처음 들었을 때는 그렇게 중독적이지 않았는데.....들을수록 뭔가 빠져드는 뭔가가 있어..... 어느새 하루에 한번씩은 이 노래를 듣고 있는 내가 있다
우와,,, 여성분이시구나,,,,ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋ 목소리 디게 허스키하시고 이쁘시네,,정감있다
할카스
가사가 넘 좋아용 🥰🥰🥰
번역 감사합니당!! 이 곡 뮤비가 엄청 중독성있어요 ㅋㅋ👍
목소리랑 억양이 너무 중독된다
헉 찾고있었는데 진짜 감사해요ㅠㅠㅠ
this song is so addictive 😫😫
이곡 제목이 이거였군요...!! 한번 듣고나서 너무 좋아서 계속 돌려듣는중..
오도라냐손..
이제 꽂힐 곡이 생겼다
어쩐지 프레데릭노래느낌나더라니 프레데릭이 만들었구나
오 진짜 뭔가 익숙한 느낌이다 했는데 프레데릭이었군요
歌手の名前は和田アキ子と言います。
彼女の身長は約3mです。
여사님 대단하심.
i love this song
dont understand a damn word, but this is groovy as hell, i love it!
네! 고마워 이 노래 진짜 좋아 ❤️❤️
이 노래 너무 좋아 💗
노래 ㄹㅇ 중독성 개쩜ㅋㅋㅋ
어딘가 익숙하고 존16나게 좋다 했더니 프레데릭이 같이 했구나 ㄷ; 안좋을수가업노
ㅇㅈ...프레데릭이 노래가 좋지....흑흑
어쩐지 oddloop이랑 들을수록 너무 똑같더라
앗코상 여전히 시원시원하게 잘 부르셔서 좋네요 ㅎ
쩌러..쩐다...
listening and doing the poses when the drop hits
중년 아저씨다 부른줄 알았는데 반전ㅋㅋㅋ
요즘 이 노래에 빠져서 하루죙일 오토당케송데스 계속 이라고 있네요 ㅋㅋㅋㅋ
가수 : 와다 아키코
으아 중독성!!!
듣자마자 어? 프레데릭 느낌이네? 하고 봤더니 아니나 다를까 작사작곡 프레데릭ㅋㅋㅋㅋ
0:14 시작
우와..
쩐다
여자?목소리로 불린것도있길래 원곡은 남성분이 부르신건줄알았는데 댓글을 덜아다녀보니 여성부이셨다고..??
와 난 멍청이었군..
캬 오랜만이네
0:44
계속 듣다보니까 오다로다숀(?) 이부분 여성 목소리 들려요
여성이시고 심지어 한국인...
가수분은 일본인입니다.
부모님이 한국인
(재일교포)
감사합니다 춤추지 않으며 손 해~
혹시 가사 번역 영상에 참고해도 될까요?
넹
@@히토-x2r 출저작성해서 올리겠습니다 감사합니다!!!!
aye yo 주석
어 이거 블로그 긁어오신거에요? 출처 쓰셔야할거 같은데
긁어온건아니고 번역했을때 부자연스럽거나 어색한부분이 있어서 조금씩 참고는했는데 영상만들고 하면서 출처남길 정신이없었네요ㅠㅠ 말해주셔서 감사합니다! 지금이라도 설명란에 참고링크 남겨둬야겠네요! 진짜감사드립니다🥰
개충격이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 여자분이 부른거였구나 약간 오로치마루성우 분 같이 허스키한건가
처음엔 남자분이신 줄 알았는데 이름이 여자 이름아라 뭐지 했는데 댓 보니까 여자분 이시라네요..😮
The lyrics is Japanese or Korean??
I hear Japanese but I also hear korean
The song itself is Japanese!
@@히토-x2r i see.
I think i missheard about the Korean. Sorry
@@talezzless312 It's fine!
프레데릭노래같네
프레데릭이랑 같이 작업했다네요 ! 프덕으로서 기분 짱ㅠ
@@기모찌이인다케도 오!
에초에 와다 아키코 님도 이 노래의 설명창에 이것은 오도루프가 아닌 와다루프? 라고했다고..
이 노래 유룐 가요??
유튜브에서 무료로 뮤비 포함해서 들으실 수 있는건 알고 계실거구 다른 타앱에서는 유료로 들으실 수 있을 것 같네용
음원 구매하셧나요옹??
아뇨 설명란 보시면 곡 프리미엄 정보 뜨는 것 보면 아닌듯
Нихуя не понял но песня прикольная
왜 이거 부른사람이 여성이라니 ㄷㄷ
손해가 그 피해 말하는건가요 손 하다는건가요
피해요
@@U_Yangang06 아...ㅋㅋ 전 손 데스라서 손 하다는건줄