Text: ხიდის თავს შევკრათ პირობა ჩვენ გავხდეთ ღვიძლი ძმანია ჩავუხტეთ მუხრან ბატონსა თავს დავანგრიოთ ბანია ხიდის თავს შევკრათ პირობა ჩვენ გავხდეთ ღვიძლი ძმანია ჩავუხტეთ მუხრან ბატონსა თავს დავანგრიოთ ბანიო მუხრან ბატონის ყრმობითა ფქვილი ვერ დავდგი გოდრითა დეკეული ვერ დავზარდე კალო ვერ ვრეწე მოზვრითა ხმალო ხევსურეთს ნაჭედო თელავში თუშმა გაგფერა მეფე ერეკლემ გაკურთხა საომრად ჯვარი დაგწერა მტერო დამჩაგრე არ ვსტირი ტირილი დიაცთ წესია ბევრჯერ ვყოფილვარ ამ დღეში მაგრამ არ დამიკვნესია მაცალე ერთი ავლესო ხმალჩახმახ ცეცხლის კვესია სულ წმინდად მოგამკევინო რაც ჩემთვის დაგითესია
Translation: "Chakrulo" translated from Georgian means approximately the following: "bound by fate, by oath." The guy gave me a smile, Cause my heart to hurt, I won't tell his name, I'll just ask God for him. I'll just ask God for him. Chorus (twice): You came, and the sun rose for you, You left, and then a black cloud. If you love, then my heart feels good! If you leave, then I'll be doomed! My path has already ended, The rocks give birth to a waterfall, How I want to imagine A girl and a guy standing there A girl and a guy standing there Chorus (twice): You came, and the sun rose for you, You left, and then a black cloud. If you love, then my heart feels good! If you leave, then I'll be doomed! Don't bother me, boy, Don't tell me that you'll leave! If you want, then go, Just take it with you. Just take it with you! Chorus (twice): You came, and the sun rose behind you, You left, and a black cloud followed. If you love, then your heart feels good! If you leave, I'll be doomed!
Перевод: "Чакруло" в переводе с грузинского означает приближенно следующее: "связанные судьбой, клятвой". Парень улыбку мне дарил, Боль сердечку причинил, Я его имя не скажу, Бога о нем лишь попрошу. Бога о нем лишь попрошу. Припев (дважды) : Ты пришел, и солнце за тобой взошло, Ты ушел, а следом туча черная. Если любишь - то на сердце хорошо! Если бросишь - буду обреченная! Путь мой уже закончился, Скалы рождают водопад, Как мне представить хочется Девушка с парнем там стоят Девушка с парнем там стоят Припев (дважды) : Ты пришел, и солнце за тобой взошло, Ты ушел, а следом туча черная. Если любишь - то на сердце хорошо! Если бросишь - буду обреченная! Голову, парень, мне не морочь, Не говори мне, что уйдешь! Если захочешь, то иди, Только с собою забери. Только с собою забери! Припев (дважды) : Ты пришел, и солнце за тобой взошло, Ты ушел, а следом туча черная. Если любишь - то на сердце хорошо! Если бросишь - буду обреченная!
Text:
ხიდის თავს შევკრათ პირობა
ჩვენ გავხდეთ ღვიძლი ძმანია
ჩავუხტეთ მუხრან ბატონსა
თავს დავანგრიოთ ბანია
ხიდის თავს შევკრათ პირობა
ჩვენ გავხდეთ ღვიძლი ძმანია
ჩავუხტეთ მუხრან ბატონსა
თავს დავანგრიოთ ბანიო
მუხრან ბატონის ყრმობითა
ფქვილი ვერ დავდგი გოდრითა
დეკეული ვერ დავზარდე
კალო ვერ ვრეწე მოზვრითა
ხმალო ხევსურეთს ნაჭედო
თელავში თუშმა გაგფერა
მეფე ერეკლემ გაკურთხა
საომრად ჯვარი დაგწერა
მტერო დამჩაგრე არ ვსტირი
ტირილი დიაცთ წესია
ბევრჯერ ვყოფილვარ ამ დღეში
მაგრამ არ დამიკვნესია
მაცალე ერთი ავლესო
ხმალჩახმახ ცეცხლის კვესია
სულ წმინდად მოგამკევინო
რაც ჩემთვის დაგითესია
Translation:
"Chakrulo" translated from Georgian means approximately the following: "bound by fate, by oath."
The guy gave me a smile,
Cause my heart to hurt,
I won't tell his name,
I'll just ask God for him.
I'll just ask God for him.
Chorus (twice):
You came, and the sun rose for you,
You left, and then a black cloud.
If you love, then my heart feels good!
If you leave, then I'll be doomed!
My path has already ended,
The rocks give birth to a waterfall,
How I want to imagine
A girl and a guy standing there
A girl and a guy standing there
Chorus (twice):
You came, and the sun rose for you,
You left, and then a black cloud.
If you love, then my heart feels good!
If you leave, then I'll be doomed!
Don't bother me, boy,
Don't tell me that you'll leave!
If you want, then go,
Just take it with you.
Just take it with you!
Chorus (twice):
You came, and the sun rose behind you,
You left, and a black cloud followed.
If you love, then your heart feels good!
If you leave, I'll be doomed!
Перевод:
"Чакруло" в переводе с грузинского означает приближенно следующее: "связанные судьбой, клятвой".
Парень улыбку мне дарил,
Боль сердечку причинил,
Я его имя не скажу,
Бога о нем лишь попрошу.
Бога о нем лишь попрошу.
Припев (дважды) :
Ты пришел, и солнце за тобой взошло,
Ты ушел, а следом туча черная.
Если любишь - то на сердце хорошо!
Если бросишь - буду обреченная!
Путь мой уже закончился,
Скалы рождают водопад,
Как мне представить хочется
Девушка с парнем там стоят
Девушка с парнем там стоят
Припев (дважды) :
Ты пришел, и солнце за тобой взошло,
Ты ушел, а следом туча черная.
Если любишь - то на сердце хорошо!
Если бросишь - буду обреченная!
Голову, парень, мне не морочь,
Не говори мне, что уйдешь!
Если захочешь, то иди,
Только с собою забери.
Только с собою забери!
Припев (дважды) :
Ты пришел, и солнце за тобой взошло,
Ты ушел, а следом туча черная.
Если любишь - то на сердце хорошо!
Если бросишь - буду обреченная!