Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

Hanus G Johansen - Áh, kundi á tíðarhavi

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 июн 2009
  • Hanus G Johansen - Áh, kundi á tíðarhavi

Комментарии • 22

  • @MetalHatter
    @MetalHatter 12 лет назад +5

    His voice is truly amazing :)

  • @hanserman1
    @hanserman1 13 лет назад +1

    Tað liggur væl fyri, í roynd og veru, SERA VÆL FYRI hjá Hanus G. Johansen.

  • @Malinizationable
    @Malinizationable 13 лет назад +2

    Jag älskar den här sången!

  • @Skopuningurin
    @Skopuningurin 15 лет назад +2

    Hann hevur eina heilt ólukksáliga góða rødd!

  • @hedin73
    @hedin73 11 лет назад +12

    eingin fani veit hvussu gott hettar er ta mann byr a vesturstrondini av canada

    • @Vivando
      @Vivando 4 года назад

      hví vestustrondini ?

  • @111000artur
    @111000artur 11 лет назад +4

    ótrúligt gott havi lurta eftir 1000 ferir

  • @maller84rj
    @maller84rj 12 лет назад +1

    Heilt fantastiskt!!!

  • @aGeilini
    @aGeilini 15 лет назад +1

    javíst hevur hann tað

  • @Ahiru884
    @Ahiru884 11 лет назад +3

    Næstan líka gott sum tá man byr á vesturstrondina í Norra!

  • @hanserman1
    @hanserman1 13 лет назад +3

    Siga hvat ein vil, men eingin føroyingur dugir at syngja Poul F. sum júst Hanus G. Johansen.

  • @berserkur19
    @berserkur19 14 лет назад +1

    ótrúliga vakur sangur!

  • @Regve87
    @Regve87 14 лет назад +1

    Fokk hann er góður !

  • @Oddianna
    @Oddianna 14 лет назад +1

    hold da kæft man....Sera gott Hanus

  • @idaolsen1500
    @idaolsen1500 8 лет назад +2

    Nogen der kan oversæt.te teksten til "Goda elongatio tu ur huga" til dansk?
    Hilsen Linda Høby, DK

    • @me77ki
      @me77ki Год назад +1

      elongatio er ikke et ord. Kan teksten være denne her måske?
      "Góða ongantíð fer tú úr huga"? Det betyder: "søde/elskede du vil aldrig forlade mit sind/tanker".
      Undskyld det tog 6 år før nogen svarede.

  • @alanfarmer234
    @alanfarmer234 7 лет назад +5

    No idea what he's singing about but it's a beautiful song anyway.

    • @TheGeiler
      @TheGeiler 2 года назад +1

      A rough translation
      Oh, could on Times ocean,
      We anchor throw one day
      Oh, When we won our fortune/fate/luck/destiny
      So she did not take leave
      Time fold your wings
      just for a moment
      While i dearly/sincerely kiss
      my sun-fair beloved maiden.
      [Oh, the moment so blessed
      On this silent love-filled night
      Oh, let me, mid kiss, die
      then i shall rest, eternally well] x2

    • @alanfarmer234
      @alanfarmer234 2 года назад

      Thank you

  • @Regve87
    @Regve87 14 лет назад +1

    Kundi ikki sagt tað betur

  • @Bonkurin
    @Bonkurin 13 лет назад +1

    Nokkso stuttligt, at hesin sangurin ongar "dislikes" hevur : D