uau. tá muito boa a dublagem espanhol de Espanha, como sempre. a dublagem em português do Brazil tbm está ótima, mas prefiro em espanhol. o game está muito legal.
@user-kw6jx8vf7p No, it can't. Sony pulled it out like 20 min after release and issued a forced patch to remove the license from all the ps5. Those who didn't go online still can play demo. Others wait for official release, probably early April, after Rise of Ronin stuff has been quieted down.
Soy español y lo voy a jugar en Coreano subtitulado, la verdad que después de ver todos los doblajes me quedo con el Coreano, las voces en español suena muy inexpresivo como si fuesen esos juegos de ps1 donde los protagonistas no tuvieran emociones, como en silent hill 1 o resident evil directors cut en sus voces ingles que eran horribles
creo eres de los pocos de españa que jugaria un juego extranjero en otro idioma que su materno, aun asi me fijare si los otros streamers de españa lo jugaran en su idioma materno o en ingles.
@simpdepayton910 literaaaaaaal, dios mio que doblaje mas horrible el castellano, me estoy tronchando la verdad (pero que triste que el producto oficial sea asi), parace hecho por IA o por alguien en casa. Y eso que el ingles suena de lo mas natural. Aun asi, jugarlo en coreano es lo correcto, los actores de doblaje asiaticos son una maravilla y tmb q en occidente el doblaje no tiene tanta atencion
@@MeiSapphire1 Yo lo jugaré en castellano, pero reconozco que en español latino los dobladores se lo curran mucho mas dando expresividad y emoción a los diálogos, parece que en castellano lo hagan sin ganas, como cuando de pequeños en el colegio te tocaba leer para toda la clase, xD. Pero por lo menos no tienes que perderte escenas leyendo subtitulos.
@@davidrico2667 pues si, esque no soy latinoamericano, soy español y he escuchado las voces del juego en español latino y se escuchan mil veces mejor, tienen expresividad emocional, parecen actuaciones de verdad. Yo la verdad no se a que actotes de voz han contratado en España pero parecen amateurs sin pvta idea en la actuación. Esque ni siquiera me suenan sus voces en otros juegos o series o películas, deben ser inexpertos que han presentado su curriculum mintiendo que son actores y no lo son
@@El_Tio_GiIipoIIas Yo tambien soy español, y lo jugaré en castellano para las estadisticas, ¿entiendes?, son importantes para dar a entender que hay jugadores que demandan juegos doblados, de lo contrario dejan de hacerlo. Por ejemplo, "A Plage Tale 2", se dobló al castellano por las estadísticas de los subtitulos del primero, y el resultado es bastante bueno. Entonces ya que hay estudios que invierten en doblar al castellano, aunque sea con "aficionados", hay que premiarlo, ya cogerán experiencia (o eso espero).
Soy español y confirmo que suena exageradamente inexpresivas las voces (espero que sea por eso tu queja y no por el ra cismo de mie rda que teneis los latinos) Yo tambien lo voy a jugar en Coreano, en ingles tambien se escucha inexpresivo
yo igual Soy español y no me quejo como muchos que lo hacen por ra cismo o resentimiento a España. El doblaje español en este juego se escucha sin emociones y no pegan con los personajes, suena demasiado amateur
Se nota que se limitan a leer unas frases a desgana y ya, sin intentar transmitir algún tipo de emoción. Supongo que serán gente sin experiencia ni nada, a los que les han ofrecido doblar el juego por 4 euros y de ahí las pocas ganas que le ponen en hacerlo bien.
Gracias por subir un video con el doblaje castellano.
You are welcome 😁
44:32
Eve de Stellar Blade vs Female V de Cyberpunk 2077.
uau. tá muito boa a dublagem espanhol de Espanha, como sempre. a dublagem em português do Brazil tbm está ótima, mas prefiro em espanhol. o game está muito legal.
A qué espera Sony a lanzarla cuando ya se ha filtrado Gameplays.No entiendo la verdad
14:47 New sub ',:3
Hell yessss
How are you playing it if they have closed the demo?
He said his cousin didn't go online with the ps5...
@@ShadowseIf And it can still be downloaded or it can no longer be downloaded
@user-kw6jx8vf7p No, it can't. Sony pulled it out like 20 min after release and issued a forced patch to remove the license from all the ps5. Those who didn't go online still can play demo. Others wait for official release, probably early April, after Rise of Ronin stuff has been quieted down.
@@ShadowseIf Okay, thank you very much for the information.
My brother has it and I told him do not plug the Internet cable 😉 🔌 🖥️
El presupuesto de sus juegos movil como Nikke mas el de sony nos da entender que si se nota este juego tiene plata como otros triple AAA
Soy español y lo voy a jugar en Coreano subtitulado, la verdad que después de ver todos los doblajes me quedo con el Coreano, las voces en español suena muy inexpresivo como si fuesen esos juegos de ps1 donde los protagonistas no tuvieran emociones, como en silent hill 1 o resident evil directors cut en sus voces ingles que eran horribles
creo eres de los pocos de españa que jugaria un juego extranjero en otro idioma que su materno, aun asi me fijare si los otros streamers de españa lo jugaran en su idioma materno o en ingles.
@simpdepayton910 literaaaaaaal, dios mio que doblaje mas horrible el castellano, me estoy tronchando la verdad (pero que triste que el producto oficial sea asi), parace hecho por IA o por alguien en casa. Y eso que el ingles suena de lo mas natural.
Aun asi, jugarlo en coreano es lo correcto, los actores de doblaje asiaticos son una maravilla y tmb q en occidente el doblaje no tiene tanta atencion
@@MeiSapphire1 Yo lo jugaré en castellano, pero reconozco que en español latino los dobladores se lo curran mucho mas dando expresividad y emoción a los diálogos, parece que en castellano lo hagan sin ganas, como cuando de pequeños en el colegio te tocaba leer para toda la clase, xD. Pero por lo menos no tienes que perderte escenas leyendo subtitulos.
@@davidrico2667 pues si, esque no soy latinoamericano, soy español y he escuchado las voces del juego en español latino y se escuchan mil veces mejor, tienen expresividad emocional, parecen actuaciones de verdad. Yo la verdad no se a que actotes de voz han contratado en España pero parecen amateurs sin pvta idea en la actuación. Esque ni siquiera me suenan sus voces en otros juegos o series o películas, deben ser inexpertos que han presentado su curriculum mintiendo que son actores y no lo son
@@El_Tio_GiIipoIIas Yo tambien soy español, y lo jugaré en castellano para las estadisticas, ¿entiendes?, son importantes para dar a entender que hay jugadores que demandan juegos doblados, de lo contrario dejan de hacerlo. Por ejemplo, "A Plage Tale 2", se dobló al castellano por las estadísticas de los subtitulos del primero, y el resultado es bastante bueno. Entonces ya que hay estudios que invierten en doblar al castellano, aunque sea con "aficionados", hay que premiarlo, ya cogerán experiencia (o eso espero).
Los personajes en las cinemáticas no tienen expresión alguna
Waiting for Latino
Coming up next!😉
Las flipantes aventuras de Eve y su guarra espada.
Joder
No creo que haya doblaje en latino de hecho me sorprende esto Esto es un doblaje oficial del juego en español de España
@@VOLKSGUERRA HAAHAHAH me sacaste una carcajada xD
@@CronoBreaker si hay doblaje español latino, ya subio el gameplay en este canal, tambien hay portugues y otros mas
Joder viéndolo entero, el doblaje español es malísimo 🤮
Lo jugaré en inglés o Korean
Soy español y confirmo que suena exageradamente inexpresivas las voces (espero que sea por eso tu queja y no por el ra cismo de mie rda que teneis los latinos)
Yo tambien lo voy a jugar en Coreano, en ingles tambien se escucha inexpresivo
yo igual
Soy español y no me quejo como muchos que lo hacen por ra cismo o resentimiento a España. El doblaje español en este juego se escucha sin emociones y no pegan con los personajes, suena demasiado amateur
Se nota que se limitan a leer unas frases a desgana y ya, sin intentar transmitir algún tipo de emoción. Supongo que serán gente sin experiencia ni nada, a los que les han ofrecido doblar el juego por 4 euros y de ahí las pocas ganas que le ponen en hacerlo bien.
aloy, ellie, atreus que se oye como de 15 cuando en el atreus del 2018 era un niño.
Conversación entre latinos (o bots, aunque tampoco cambiaría mucho) fingiendo ser españoles. El doblaje al español de España está brutal.