Gracias por la charla! Me encantó que hayan compartido tando de esta literatura, ya tengo ganas de leer Flores de la bufonería y después seguramente lea de nuevo Indigno de ser humano.
Qué bueno encontrarlos. Son muy formados y a la vez, será como consecuencia, muy relajados y alegres al analizar y conectar el material. Gracias. Sigan trayendo toda esta Alegría de la Literatura
Yo creo que ya lo estás disfrutando. Estos momentos anteriores a comenzar a leer ya son parte de la lectura, como la preparación de un viaje ya es el viaje 🙂
友はみな 僕からはなれ、かなしき眼もて。僕を眺める。Ese comienzo uff. Y al siguiente: 僕と語れ、僕を笑へ (habla conmigo, riete de mí). Es como que a gritos a través de la condescendencia pide ayuda, a quienes sería la pregunta?? (me tomo el ‘’todos mis amigos’’, con pinzas). Bravo por la charla
Muy interesante todo lo que comentaron sobre la traducción "lo único intraducible es la palabra" No es algo técnico, son lenguajes y ateniéndose al idioma de partida se llega a las ideas en el idioma de llegada. Me aclararon mucho ❤
⚠ No te olvides de dejar un LIKE y SUSCRIBIRTE si querés que siga creando contenido así para el canal!
ruclips.net/user/miguelsardegna
Gran descubrimiento! Millón de gracias por ser accesible a escuchar y leer literatura japonesa, mil gracias,sino alcanzó el millón!
Gracias por pasar y por ese entusiasmo, que siempre hace bien. Saludos!
Gracias por la charla! Me encantó que hayan compartido tando de esta literatura, ya tengo ganas de leer Flores de la bufonería y después seguramente lea de nuevo Indigno de ser humano.
Es buen plan tenerlos a los dos bien frescos en la cabeza! Gracias a vos por sumarte a esta banda orientalista.
Qué bueno encontrarlos. Son muy formados y a la vez, será como consecuencia, muy relajados y alegres al analizar y conectar el material. Gracias. Sigan trayendo toda esta Alegría de la Literatura
Así entendemos la literatura por acá, la pasamos bien leyendo y compartiendo lecturas. Bienvenida!
🐌🐌🐌 son geniales, sigan militando que acá los seguimos...
Cada vez somos más por acá
🤗🤗📚📚 genial!!!!
Muy buena charla. Cuanto se aprende. Por suerte ya me compre el nuevo de Dazai y espera por mi lectura . Vamos el caracol ! 🐌
Pero mucho gracias. Lujo de lectores tiene la editorial. Abrazo!
Hola
Estoy leyendo Flores
Voy por la parte del hospital
Después les comento
Gracias gracias gracias y bendiciones ❤
Gracias por pasar. Saludos!
Yo acabo de pedir el libro, una vez llegué a mis manos lo voy a disfrutar 😂
Yo creo que ya lo estás disfrutando. Estos momentos anteriores a comenzar a leer ya son parte de la lectura, como la preparación de un viaje ya es el viaje 🙂
友はみな 僕からはなれ、かなしき眼もて。僕を眺める。Ese comienzo uff. Y al siguiente: 僕と語れ、僕を笑へ (habla conmigo, riete de mí). Es como que a gritos a través de la condescendencia pide ayuda, a quienes sería la pregunta?? (me tomo el ‘’todos mis amigos’’, con pinzas). Bravo por la charla
Perdón no traducí, la primera oración: Todos mis amigos se alejan de mí, con ojos tristes me miran..
Gracias a los tres por el libro y por abrirnos la cabeza sobre Dazai. La colección es increíble por lo variado y lo bueno 📙💖✏
Gracias, Patricia. Por muchos libros más de la colección! 🥂
Siiii 📙📙📙por muchos más!
Muy interesante todo lo que comentaron sobre la traducción "lo único intraducible es la palabra" No es algo técnico, son lenguajes y ateniéndose al idioma de partida se llega a las ideas en el idioma de llegada. Me aclararon mucho ❤
La intención es hacer más charlas con traductores de lenguas asiáticas (no solo de japonés). Mucho por hacer en el canal 🙂