Traduction mélodique de : Ussan-nni (Ces jours-là) Ces moments-là, ces moments-là Ils t’ont laissée, ils m’ont laissé Ces moments-là Ces moments-là Sauf une trace qui est restée Avec, ils me suivent ainsi Ces moments-là Ils t’ont trahie, ils m’ont trahi Ces moments-là On a cru que l’amour allait durer Moi et toi, allions l’éduquer S’épanouirait, grandirait A cela, on ne s’attendait Les moments qu’on a passés Ils nous trahiraient La rupture nous attendait Notre soleil est tombé Le cœur mutilé Sur moi, la tristesse versée Mon cœur, quand se rappelant Les larmes s’égouttant Et toi-même, tu es comment N’as-tu pas la nostalgie Es -tu heureuse, aujourd’hui Tes jours, excellents ? Même si les jours ont passé Des réminiscences sont là Et font que je rechute Ils reviennent souvent ceux-là Ils amènent l'image de ce Qu'on a vécu, hier Tel celui qui a mangé sucré Ce qui lui reste est amer Qui lui remonte, aussi ça me trahit tout cela Les sources des yeux, asséchées Mes larmes, finies Ces moments-là Si je dors, ils me visitent Et réveillé, il m'inspectent Tout le temps avec moi Ces moments-là Si je ris, ils me rendent tristes Si je pleure, ils m'accablent Ils m'ont calciné Si pour toi, c'est du passé Et tu les as oubliés Effacés par le temps Nulle trace ne restant...
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Beau mec, beau style , belle voix mais l'expression corporelle laisse à désirer , parfois , des cours de Théâtre pour les chanteurs sont nécessaires pour nous faire vivre les chansons Bonne continuation
On dirait qu'il ne parle pas bien le kabyle et pourquoi cette tendance à trop modifier les chansons de nos grands chanteurs, et j'ai constaté aussi que la plus part des reprises sont proches dans le style de Hawzi, de l'Algérois et l'Oriental
Chaqu'un a une touche différente lui il fait toujours des trucs différents en ces chansons et jaime bien ca différence il est unique 💜et concernant le kabyle je crois que cest vous qui ne le parle pas bien
Ɣer tagara, di teswiɛt agi ur nezmir ara ad nini tidett, ɣas d ayen yelhan i nebɣa ad nini, am yal tikkelt ad yili yiwen neɣ yiwet ara yarren imanis d amɣar azemni. Tura am diniɣ kan aweltma, meqbel mara telliḍ taqemmuct im, wali win wukud tettmeslayeḍ, ur i tessineḍ ara akken ad seɣliḍ felli ayen ur nelli,... Ssers imanim teqqimed akken id yenna yizem nneɣ fellas talwit... Tanemmirt aweltma
Traduction mélodique de : Ussan-nni (Ces jours-là)
Ces moments-là, ces moments-là
Ils t’ont laissée, ils m’ont laissé
Ces moments-là
Ces moments-là
Sauf une trace qui est restée
Avec, ils me suivent ainsi
Ces moments-là
Ils t’ont trahie, ils m’ont trahi
Ces moments-là
On a cru que l’amour allait durer
Moi et toi, allions l’éduquer
S’épanouirait, grandirait
A cela, on ne s’attendait
Les moments qu’on a passés
Ils nous trahiraient
La rupture nous attendait
Notre soleil est tombé
Le cœur mutilé
Sur moi, la tristesse versée
Mon cœur, quand se rappelant
Les larmes s’égouttant
Et toi-même, tu es comment
N’as-tu pas la nostalgie
Es -tu heureuse, aujourd’hui
Tes jours, excellents ?
Même si les jours ont passé
Des réminiscences sont là
Et font que je rechute
Ils reviennent souvent ceux-là
Ils amènent l'image de ce
Qu'on a vécu, hier
Tel celui qui a mangé sucré
Ce qui lui reste est amer
Qui lui remonte, aussi
ça me trahit tout cela
Les sources des yeux, asséchées
Mes larmes, finies
Ces moments-là
Si je dors, ils me visitent
Et réveillé, il m'inspectent
Tout le temps avec moi
Ces moments-là
Si je ris, ils me rendent tristes
Si je pleure, ils m'accablent
Ils m'ont calciné
Si pour toi, c'est du passé
Et tu les as oubliés
Effacés par le temps
Nulle trace ne restant...
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Oussani jananagh issin koul yiwen irouh guovridhis 😢😢😢
Une très belle reprise avec la touche spéciale de tako merci pour le partage ❤️❤️✌️✌️✌️✌️👏👏🙏🙏
Bravo l'équipe
Le meilleur replay de la chanson Bravo Mrc
une merveille je suis amoureuse de cette chanson mais la avec cette voix je l'écoute en boucle j'adore
Bravo très belle chanson bonne continuation inch'allah
Afoudh iguerzen bon courage pour le chanteur bravo 👍👍👍👍
J'adore aussi
Tres tres belle reprise de ta part fiere de toi 😍😍
Pas mal bonne continuation
Bravo Tako ❤️ comme d'habitude tjr a la hauteur 😭
Vraiment formidable une très belle voix et belle interprétation chapeau l'artiste
un vrais artiste au sens propre du mot bravo tako j'ai adoré cette reprise merci
Bravo mon frère ❤️❤️
C'est vraiment du ouff❤️bravo Tako et joyeux Saint-Valentin
J'aime bien cette chanson avec votre voix et les nouveaux arrangements
Belle voice and belle reprise.
J'adore une très belle reprise un cover formidable 😍
Wooooowwwww
J’adore 😍
Une reprise de brahim tayeb ma musique préféré
Très belle chanson 😍
❤️❤️❤️ j'adore 😭
Très belle voix
J'adore cette chanson
Beau mec, beau style , belle voix mais l'expression corporelle laisse à désirer , parfois , des cours de Théâtre pour les chanteurs sont nécessaires pour nous faire vivre les chansons
Bonne continuation
Igarez
😍😍😍j'ai GRV aimé
J'ai virement quiffé
j'admire ce chanteur ♥
après le chanteur alilou bien sur lol
😍
Iqimed uxemmim attawiɣ didi...Iţalli ivεad felli amagur attwalaɣ tattwalaţ ulad kemmi.
Tu aurai du garder le rythme original, c le meilleur
A rebbi
J'adore
Ce qui mis des dislike 😡😡😡😡
On dirait qu'il ne parle pas bien le kabyle et pourquoi cette tendance à trop modifier les chansons de nos grands chanteurs, et j'ai constaté aussi que la plus part des reprises sont proches dans le style de Hawzi, de l'Algérois et l'Oriental
Chaqu'un a une touche différente lui il fait toujours des trucs différents en ces chansons et jaime bien ca différence il est unique 💜et concernant le kabyle je crois que cest vous qui ne le parle pas bien
Ɣer tagara, di teswiɛt agi ur nezmir ara ad nini tidett, ɣas d ayen yelhan i nebɣa ad nini, am yal tikkelt ad yili yiwen neɣ yiwet ara yarren imanis d amɣar azemni. Tura am diniɣ kan aweltma, meqbel mara telliḍ taqemmuct im, wali win wukud tettmeslayeḍ, ur i tessineḍ ara akken ad seɣliḍ felli ayen ur nelli,... Ssers imanim teqqimed akken id yenna yizem nneɣ fellas talwit... Tanemmirt aweltma
Jii