💥Check more details about the essential rule in my mini-grammar course: Structure Review Plan. Spend only TWO WEEKS on the Structure Review Plan course, you will find your brain starting to think in Chinese. 🌟 👉 shuoshuochinese.teachable.com/p/special
Can you translate these ten sentences into Chinese? 1. He is a good person. 2. He is a person who likes sports. 3. I don't have time to read. 4. This is a gift that nobody wants. 5. He is a person who likes chatting with others. 6. He is a person who likes chatting with people older than him. 7. The phone I bought last week is broken. 8. What? You've fallen in love with someone you've never seen before? 9. I broke the camera I've been using for ten years. 10. This weather doesn't affect people who work from home much, but it's a challenge for those who have to go out to work.
@@iwalawliet1002上个星期 is an instant time but 十年 is a period. 买了十年 with a 了 means “I bought it FOR ten years”.十年前买的 with a 的 means “I bought it ten years AGO”. Just so similar to English!
It makes sense when you say, 'He is a likes sports (exercising) person.' In essence, 'He is a likes sports (kind of) person.' The 'kind of' is a substitute for the possessive 的. There are 'like sports' people and there are 'don't like sports' (不喜欢运动) people. We can even think about it as 'he is a person who belongs to (possessive) the group of people who like sports/exercising. It is a rearrangement for an English-speaking person to understand this, but, when you realize how much native Chinese speakers use the character 的, then you get the idea of possession. It is important to accept and learn how Chinese think when using this character.
I think it's way easier than that, there's no need to overthink it. 😄 Take *A* = a noun, and *B* = a qualifying word of sentence (acting like an adjective). I'm a native Spanish speaker, and whenever we have a structure using the conjunction que, like *A* que *B* (el niño que llora, the child who cries), transforming it into *B* 的 *A* is relatively straightforward (哭着的孩子). Que in Spanish is used as frequently as 的. It's a bit more confusing in English, since omitting that kind of connectors is preferred, but whenever you have a structure like *A* who/that *B* it similarly becomes *B* 的 *A* (obviously, *B* should respect the correct Chinese structure). Example: someone nobody likes = 没有人喜欢的某人, you just need to think there's an omitted *who* in the English sentence. It's also easier to see if you understand grammatical cases, you'll realise in this situation 的 represents the genitive case. The genitive is frequently (and incorrectly) described in English as the possessive case, but it's much more than that in other languages. It's unnecessary learning these grammar concepts just for the sake of speaking Chinese, but it could be worth taking a quick look at them.
these interjections are used to make the sentences soft or cute, but not everyone likes them. They are usually used between people who have a close relationship. The are alao used in some dialects.
他是一个喜欢运动的人。 When a modifier ending with 的 contains a verb (such as 喜欢), this can be very challenging for English-speakers, because the word order is very different. That is why this video is so important. In such cases, one trick I like to use is to translate 的 as a 'relative pronoun' (such as "who", "that", "which", etc.) and then turn the phrase around to get: a person (人) who (的) likes to exercise (喜欢运动)
This is so helpful, thank you. There was nothing here that I didn't already know, but the way you put it all together made it all make total sense for the first time! I've been studying Chinese for four years and sentence order is still the thing that trips me up most often.
my mind has blew up.. thanks a lot! I find that this grammar rule is kinda similar to the "Rahmenkonstruktion" rule in Deutsch: you definitely have to know exactly what to say before you start to pronounce your thought.. (however, for me, as russian, these rules both are crazy)
This is a tricky thing about Chinese for me as an Italian. Even when you know the words but you need time to elaborate the right sentence structure and you may end up speaking badly or use a simpler sentence deleting some parts because you don’t know where to put them. I hope I can improve. Your video is very useful. I’m looking forward to watching part 2.
This is a great practice video ... I have been hearing this structure in the dramas I watch, particularly when they want to describe the lofty accomplishments of the "cold CEO" ... lol ... but now I have a better sense of how it works.
Nice one, 非常感谢老师! I always found the use of sentences with 的 relatively straightforward, while I'm struggling a bit more with 把. I'm a native Spanish speaker and we use similar structures (que is equivalent to 的, you only need to invert the order of the sides), but speaking Spanish with our equivalent to 把 is generally used by those less educated 😅. Example: Yo la cosa que bebí no la pagué = 我把喝了的东西没支付。 But you sound much more educated when you put the subject at the beginning = [Yo] no pagué la cosa que bebí = 我没支付我喝了的东西, while in Chinese it probably makes less sense.
Thank you so much for this! This is an excellent resource for me. (I got the grammar basically 100%, but I clearly need to work on my English to Chinese translation abilities. 说中文的时候,我会用中文想,不会翻译。这对我来说是一个很有意思的考试。最后两个我想不起来会用 “把” 和 “挑战” 这两个词语。😅 我还有一个问题:在第十个句子的开头是不是要加一个 “虽然” 吧?
My attempt at the last sentence... 这样的天气不太影响在家工作的人,但对每天要出门上班的人来说,是一个挑战 I need to get better at using 对 to express perspective. And I didn't think to use 有/没有什么影响
这是一種非常棒,很有用的影片風格。谢谢说老师!Well, OK, for number 3 I had 我没有足够的时间读书。 But then I remembered she didn't say "enough" time, just, "don't have time." OK for number 5 I had 他是一個跟別人喜歡聊天的人。Whoops this is a blunder! Then I got totally thrown by the 把 structure in #9. LOL I want to stay back in the honeymoon period, haha! But this exercise helped me a lot.
❤❤❤I love your videos! I really learn a lot from them! ❤❤❤ Sentence 2: shouldn't it be : 他是一个喜欢做运动的人? Without 做 it seems like he just like sports (maybe watching, maybe playing). Sentence 3 : would 我没有读的时间 also work? Sentence 9 : Because I don't (yet) really understand how to use 把, I translated it as 我坏了我十年用的照相机. Is this sentence incorrect? Sentence 10 : WHOOOSH... over my head. This sentence was a bit too hard for me.
Just picking up on an error: predicate = subject + verb. So you should either have a predicate for the smallest full sentence (eg I am), or predicate + object, which is how the majority of sentences are structured. You can split the predicate into subject and verb to show SVO.
Thank you! In my previous videos I marked “predicate” instead of “verb”, but this video I used the less linguistic word“verb” to focus on the challenge itself. But you are right, it should be “predicate”
for number 8 I had (excuse the bad pinyin) "shenme? Ni gen yige ni cong lai meiyou jianguo de ren ai shang le ma?" Is it wrong to put the result at the end like that?
I really want to learn Chinese Mandarin, but seems so difficult and don't know where to start. I don't want to learn the writing yet, just speaking for now, then I'll focus on the reading and writing
Everything is hard at first, but it won't get any easier if you don't start! I started learning Mandarin a little over a year and a half ago. I had no intention of learning Chinese, I just saw a video of Chinese music and out of curiosity clicked it to see what it sounded like. I loved the music but couldn't even make out one word and wasn't even sure what language it was. Eventually I started seeing videos about sentences and grammar and learned this was Mandarin. I learned words, then tones, sentence structure and grammar and now I can make simple sentences and simple conversation. Listen to Chinese music in Mandarin, children's stories and songs, and intermediate podcasts. Listening everyday will help and practice saying phrases and sentences out loud, I learned phrases and sentences as a whole and said them out loud whenever I had a chance. Taking formal classes and lessons is important and will really help you advance. I speak 3 languages already so learning Mandarin is fun as I notice common features between the languages I know and Mandarin. Take thirty minutes to an hour and a half a day and soon you will be speaking Mandarin! You can do it! Why not start right now? Jia you!!!
I am a beginner in English. If someone also want to learn Mandarin , I think we can exchange contact information and learn from each other❤❤i m Chinese😊
so while i do understand this, i wonder if theres a way to say the stuff before 的, after the thing being described? for instance, if youre weiting a poem or dialog, and you really want the listener to first think of the subject and then get more details about them... example: i met a guy... ...who was yadda yadda.
So, it sounds like in Chinese there are no relative pronouns that begin adjectival clauses. These types of phrases in English all act as adjectives in Chinese.
I think you have clinched this very important difference between English and Chinese. Because Chinese doesn't use relative pronouns, you could just start a new sentence with its own subject. For example: "I met a person who can speak Japanese" 我认识了一个会说日语的人。 But you could equally say: 我认识了一个人。那个人会说日语的人。
💥Check more details about the essential rule in my mini-grammar course: Structure Review Plan.
Spend only TWO WEEKS on the Structure Review Plan course, you will find your brain starting to think in Chinese.
🌟 👉 shuoshuochinese.teachable.com/p/special
Can you translate these ten sentences into Chinese?
1. He is a good person.
2. He is a person who likes sports.
3. I don't have time to read.
4. This is a gift that nobody wants.
5. He is a person who likes chatting with others.
6. He is a person who likes chatting with people older than him.
7. The phone I bought last week is broken.
8. What? You've fallen in love with someone you've never seen before?
9. I broke the camera I've been using for ten years.
10. This weather doesn't affect people who work from home much, but it's a challenge for those who have to go out to work.
老师好!感谢这个很有住的视频。^_^ 看视频的以前,我试试了写好您的句子,认为第三也第十个是写错了的,反正是好好的练习。我爱中文语法,it’s so logical and flexible! 我的句子在下面。
1。他是个好人。
2。他是个爱运动的人。
3。我没有时间读。
4。这个是谁都没有要的礼物。
5。他是个爱跟别人谈谈的人。
6。他是个爱跟比较老人谈谈的人。
7。我上个星期买的手机摔破了。
8。什么?你跟从没见到的人爱上了吗?
9。我把十年用的相机打破了。
10。这个天气不影响在家工作的人,但是对需要出去工作的人困难的。
Struggled a bit, but learnt a lot!
老师,我有一个问题我不明白,第七个句子你说:别用”了’” 但是然后你在第九个句子用”了”, 为什么呢?🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺麻烦你🙏
为什么用了?为什么不是用的?
@@iwalawliet1002上个星期 is an instant time but 十年 is a period. 买了十年 with a 了 means “I bought it FOR ten years”.十年前买的 with a 的 means “I bought it ten years AGO”. Just so similar to English!
It makes sense when you say, 'He is a likes sports (exercising) person.' In essence, 'He is a likes sports (kind of) person.' The 'kind of' is a substitute for the possessive 的. There are 'like sports' people and there are 'don't like sports' (不喜欢运动) people. We can even think about it as 'he is a person who belongs to (possessive) the group of people who like sports/exercising. It is a rearrangement for an English-speaking person to understand this, but, when you realize how much native Chinese speakers use the character 的, then you get the idea of possession. It is important to accept and learn how Chinese think when using this character.
I think it's way easier than that, there's no need to overthink it. 😄
Take *A* = a noun, and *B* = a qualifying word of sentence (acting like an adjective).
I'm a native Spanish speaker, and whenever we have a structure using the conjunction que, like *A* que *B* (el niño que llora, the child who cries), transforming it into *B* 的 *A* is relatively straightforward (哭着的孩子). Que in Spanish is used as frequently as 的.
It's a bit more confusing in English, since omitting that kind of connectors is preferred, but whenever you have a structure like *A* who/that *B* it similarly becomes *B* 的 *A* (obviously, *B* should respect the correct Chinese structure). Example: someone nobody likes = 没有人喜欢的某人, you just need to think there's an omitted *who* in the English sentence.
It's also easier to see if you understand grammatical cases, you'll realise in this situation 的 represents the genitive case. The genitive is frequently (and incorrectly) described in English as the possessive case, but it's much more than that in other languages. It's unnecessary learning these grammar concepts just for the sake of speaking Chinese, but it could be worth taking a quick look at them.
@@duozuo Yeah. Your explanation is so much simpler. :) :)
could you maybe make a video on how to end sentences using words like, 哈,啊,呀,哒 and other interjections?
these interjections are used to make the sentences soft or cute, but not everyone likes them. They are usually used between people who have a close relationship. The are alao used in some dialects.
I'm Italian,on my first year of chinese at university...I wish I could have you as a teacher!!! Thanks for the videos!!!!😊
I’m so happy!!! I made 99% of the sentences corrects 🎉❤
他是一个喜欢运动的人。
When a modifier ending with 的 contains a verb (such as 喜欢),
this can be very challenging for English-speakers, because the word order is very different.
That is why this video is so important.
In such cases, one trick I like to use is to translate 的 as a 'relative pronoun' (such as "who", "that", "which", etc.) and then turn the phrase around to get:
a person (人) who (的) likes to exercise (喜欢运动)
This 10 mins video which I watched for almost an hour 😂😂, Thank you shuo laoshi ! This helps me a lot, please don’t stop making this kind of videos !❤
This is so helpful, thank you. There was nothing here that I didn't already know, but the way you put it all together made it all make total sense for the first time! I've been studying Chinese for four years and sentence order is still the thing that trips me up most often.
my mind has blew up.. thanks a lot! I find that this grammar rule is kinda similar to the "Rahmenkonstruktion" rule in Deutsch: you definitely have to know exactly what to say before you start to pronounce your thought.. (however, for me, as russian, these rules both are crazy)
you are helping us learn chinese
This is really the best Chinese class I have ever had : ) Thank you for making this so clear and esy to understand and follow
Thank you!
Very well done indeed
Extremely helpful indeed
Keep up the amazing work
You are a good Chinese teacher
Very natural is what you are born with it
Very useful and clear lesson. I'm going to share it with my studying chinese de friends🤭👏👏👏👏
This is a tricky thing about Chinese for me as an Italian. Even when you know the words but you need time to elaborate the right sentence structure and you may end up speaking badly or use a simpler sentence deleting some parts because you don’t know where to put them. I hope I can improve. Your video is very useful. I’m looking forward to watching part 2.
Thank you so much, super useful and clear explanations, great examples. Really brilliant ❤
Absolutely phenomenal video, really helped me better understand the grammar. I'm trying to acquire the grammar but this has helped tremendously
Can't wait for part two
師之授業,真乃其道可傳,其言可譯,大道至簡,深入淺出,使吾心領神會,豁然開朗,懷之無以言表呼~
this is so helpful.. 😭 can’t wait for the second part.. 🙏🏼
Putting together complex sentences in Mandarin is by far the most frustrating part for me. This video really helped me a lot 🙏🏻
Thank you so much, love your teaching style! And your new haircut :)
Thank you very much!
This is a great practice video ... I have been hearing this structure in the dramas I watch, particularly when they want to describe the lofty accomplishments of the "cold CEO" ... lol ... but now I have a better sense of how it works.
Brilliant! Thank you for the video :D
Finally, I understood! Thanks for this excellent video.
You are an excellent teacher. I'm not even kidding, you rock!
Thank you so so much for sharing this 80% rule with us ❤ from NYU 🗽
Thank you for the video!!
This helps me a lot! You are such a great teacher 🙏
Nice one, 非常感谢老师!
I always found the use of sentences with 的 relatively straightforward, while I'm struggling a bit more with 把. I'm a native Spanish speaker and we use similar structures (que is equivalent to 的, you only need to invert the order of the sides), but speaking Spanish with our equivalent to 把 is generally used by those less educated 😅.
Example: Yo la cosa que bebí no la pagué = 我把喝了的东西没支付。
But you sound much more educated when you put the subject at the beginning = [Yo] no pagué la cosa que bebí = 我没支付我喝了的东西, while in Chinese it probably makes less sense.
thank ypu shuo shuo
fantastic. Super helpful
Thank you so much for this! This is an excellent resource for me. (I got the grammar basically 100%, but I clearly need to work on my English to Chinese translation abilities. 说中文的时候,我会用中文想,不会翻译。这对我来说是一个很有意思的考试。最后两个我想不起来会用 “把” 和 “挑战” 这两个词语。😅
我还有一个问题:在第十个句子的开头是不是要加一个 “虽然” 吧?
老师你好。因为你这么有意思所以我喜欢你课。 你的演技太有意思。特别第一个问题。 我感谢你为课。
My attempt at the last sentence...
这样的天气不太影响在家工作的人,但对每天要出门上班的人来说,是一个挑战
I need to get better at using 对 to express perspective. And I didn't think to use 有/没有什么影响
10 for 10! I can't wait for the second part! Thank you!
哇!好棒!
@@ShuoshuoChinese 谢谢老师!我的成绩证明您的教中文的能力有多棒吧!
This was a good challenge! I would love more videos like this one!
I indeed got a better understanding!
Thanks!
No problem :)
Thanks Laoshi, it is always pleasure to watch you.😍
Great video! Learnt a few things here. Many thanks and Happy Songkran!
这是一種非常棒,很有用的影片風格。谢谢说老师!Well, OK, for number 3 I had 我没有足够的时间读书。 But then I remembered she didn't say "enough" time, just, "don't have time." OK for number 5 I had 他是一個跟別人喜歡聊天的人。Whoops this is a blunder! Then I got totally thrown by the 把 structure in #9. LOL I want to stay back in the honeymoon period, haha! But this exercise helped me a lot.
谢谢老师!
thank you! i really needed this..
你的视频总是很有用。谢谢!
❤❤❤I love your videos! I really learn a lot from them! ❤❤❤
Sentence 2: shouldn't it be : 他是一个喜欢做运动的人? Without 做 it seems like he just like sports (maybe watching, maybe playing).
Sentence 3 : would 我没有读的时间 also work?
Sentence 9 : Because I don't (yet) really understand how to use 把, I translated it as 我坏了我十年用的照相机. Is this sentence incorrect?
Sentence 10 : WHOOOSH... over my head. This sentence was a bit too hard for me.
第二句:运动虽然是一个名次,它也是一个动词,所以不用加“做”
第九句:“我坏了”的意思是你自己坏了,而不是照相机
@@jered1
Thanks for explaining!
For sentence 2, if you leave out something like 看, it always means you are the one doing sports?
Just picking up on an error: predicate = subject + verb. So you should either have a predicate for the smallest full sentence (eg I am), or predicate + object, which is how the majority of sentences are structured. You can split the predicate into subject and verb to show SVO.
Thank you! In my previous videos I marked “predicate” instead of “verb”, but this video I used the less linguistic word“verb” to focus on the challenge itself. But you are right, it should be “predicate”
Good 👍
This is why I think that Chinese is more synthetic than taught, as these constructions resemble those found in polysynthetic languages.
Can you exp about the于,how to use in sentence
brilliant
Great lesson, thank you very much! One question: In sentence 9, can 了 come after 十年, like "我把我用十年了的照相机"? Can 了 come before 的 at all? 🤔
Got all right except 8,9 and 10
This exercise was too complicated for me, but in the end I gained practice and new expressions so 感谢说说 ~ Saludos desde España
Can you tell me part two
你好! Do you have a video about erization in Chinese? Because i don't understand what is the purpose of using it. Thanks for ur videos 🙏
I basically got them all right I think, except I normally don't add the "一個", so for instance I would say "他是喜歡做運動的人". Is it still correct ?
Please Can you make vidéo hiw to use "lai , qu,chu ,qi lai, shang, xia .
I got 7 correct and missed 3, 4, and 10!
Thank you so much for this lesson.
for 8, I had 我弄坏了我用了十年了的相机.
Does this work as well?
This structure is correct for Taiwanese mandarin?
1。 他是一个好人
2。 他是一个喜欢运动的人
3。 我读书没有空
4。 这是一个没有人要的礼物
5。 他是一个喜欢跟别人聊天的人
6。 他喜欢跟比他老的人聊天
7。 我上个星期买的手机用坏了
8。 什么?你跟没见过的人爱过吗?
9。 我把用十年的camera用坏了
10。
there should be a literal subtitles in youtube.
老师,辛苦妳了, 我的score7/10...
I'm confused about the "对“ in the last example
for number 8 I had (excuse the bad pinyin) "shenme? Ni gen yige ni cong lai meiyou jianguo de ren ai shang le ma?"
Is it wrong to put the result at the end like that?
I really want to learn Chinese Mandarin, but seems so difficult and don't know where to start. I don't want to learn the writing yet, just speaking for now, then I'll focus on the reading and writing
Everything is hard at first, but it won't get any easier if you don't start! I started learning Mandarin a little over a year and a half ago. I had no intention of learning Chinese, I just saw a video of Chinese music and out of curiosity clicked it to see what it sounded like. I loved the music but couldn't even make out one word and wasn't even sure what language it was. Eventually I started seeing videos about sentences and grammar and learned this was Mandarin. I learned words, then tones, sentence structure and grammar and now I can make simple sentences and simple conversation. Listen to Chinese music in Mandarin, children's stories and songs, and intermediate podcasts. Listening everyday will help and practice saying phrases and sentences out loud, I learned phrases and sentences as a whole and said them out loud whenever I had a chance. Taking formal classes and lessons is important and will really help you advance. I speak 3 languages already so learning Mandarin is fun as I notice common features between the languages I know and Mandarin. Take thirty minutes to an hour and a half a day and soon you will be speaking Mandarin! You can do it! Why not start right now? Jia you!!!
I am a beginner in English. If someone also want to learn Mandarin , I think we can exchange contact information and learn from each other❤❤i m Chinese😊
@@nollid596 hi~i have instagram and WeChat I don't know if sharing my account will result in deleted comments
@@nollid596 hi~i hvae instagram,but I don't know if sharing my account will result in deleted comments
@@nollid596 hi~i hvae instagram,but I don't know if sharing my account will result in deleted comments
@@nollid596 hi~i hvae instagram,but I don't know if sharing my account will result in deleted comments
@@nollid596 hi~i hvae instagram,but it seems to share account will result in deleted comments
so while i do understand this, i wonder if theres a way to say the stuff before 的, after the thing being described? for instance, if youre weiting a poem or dialog, and you really want the listener to first think of the subject and then get more details about them...
example: i met a guy... ...who was yadda yadda.
In Chinese, I think you would need to split this into two sentences.
"I met a guy. That guy was …"
我认识了一个人。那个人是…
hi for number two is 他个人喜欢运动 acceptable?
why cant i join ur class?
ni hao, we are patiently waiting for part 2)
说老师, 我对你很感谢。没有你的免费内容的话,我肯定不会得到我的现在的中文进步。说老师万岁!
I only got 4 right. For #9 I wrote,
我用了十年的照相机被我弄坏了。
Is that acceptable?
Happy Songkran weekend.
也可以的!
Me with Hanyu 3 level translating:
1.Ta shi hao de ren 💀💀💀💀💀
Sentence 3, Google Translate and all the AI bots translate as either 我没有时间阅读 or 我没时间看书, which is what I assumed too. Are these grammatically wrong?
But if we know language we can use it by our ways too
I got zero correct. Lol. Ty Laōshì
Hi laoshi youre my crush💞💞
“这是一个连一个人都不要的礼物。”
这样也好吗?
哎,”我没有时间看书“ 也可以是吧?
I got 2/10😢
It's better than 0, you'll get there 😊
🩵🩵🩵
4/10
😭😭😭😭😭😭😭
de people? 😄😄😄🤣🤣🤣 easier to conjugate verbs and use gender!
So, it sounds like in Chinese there are no relative pronouns that begin adjectival clauses. These types of phrases in English all act as adjectives in Chinese.
I think you have clinched this very important difference between English and Chinese.
Because Chinese doesn't use relative pronouns, you could just start a new sentence with its own subject. For example:
"I met a person who can speak Japanese"
我认识了一个会说日语的人。
But you could equally say:
我认识了一个人。那个人会说日语的人。
My native english brain is 😵💫😵💫😵💫
I want to learn Chinese, but the time she speaks English is 90% of the video lol. This should be "ShuoshuoEnglish" lol
Thank you...really appreciate it.