En mi caso tengo trillizos, de tres años , para cada uno la experiencia ha sido totalmente diferente, (en la KITA me dijeron alguna vez cuando tenian como dos años, que los dos que menos dominio tienen del aleman y no logran que sus profesoras les entiendan, traen a su hermano para que les sirva de traductor), pero indudablemente entre ellos son un gran apoyo y motivacion incluso aveces es curioso escucharlos explicarse entre ellos las palabras e incluso pronunciacion. Vivimos en alemania pero en casa hablamos español y frances y el aleman lo aprenden en la KITA, y si, todo el tiempo ellos mezclan los idiomas para palabras que no conocen o no recuerdan. Cuando estamos todos reunidos ellos se encargan de traducirles a los demas los que se esta diciendo, aun sin pedirselo. Es una gran experiencia y aun hay mucho por aprender. Mi unico temor es que no tener el mismo nivel de aleman les vaya a afectar cuando inicien el colegio.
Muchas gracias por la información.
En mi caso tengo trillizos, de tres años , para cada uno la experiencia ha sido totalmente diferente, (en la KITA me dijeron alguna vez cuando tenian como dos años, que los dos que menos dominio tienen del aleman y no logran que sus profesoras les entiendan, traen a su hermano para que les sirva de traductor), pero indudablemente entre ellos son un gran apoyo y motivacion incluso aveces es curioso escucharlos explicarse entre ellos las palabras e incluso pronunciacion. Vivimos en alemania pero en casa hablamos español y frances y el aleman lo aprenden en la KITA, y si, todo el tiempo ellos mezclan los idiomas para palabras que no conocen o no recuerdan. Cuando estamos todos reunidos ellos se encargan de traducirles a los demas los que se esta diciendo, aun sin pedirselo. Es una gran experiencia y aun hay mucho por aprender. Mi unico temor es que no tener el mismo nivel de aleman les vaya a afectar cuando inicien el colegio.