*憂一乗 // Only Sorrow* 湖の底にいるみたいだ 呼吸の一つが喉に絡んだ 気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた 柔らかな泡の感触がした I think I’m at the bottom of a river A single breath constricts my throat Watching the air escape my mouth for a few seconds, my feet finally touched the ground I felt the gentle bubbles ずっとずっとずっとずっとずっと 君を追っているだけで For a long time now Just by chasing after you どうしようもないことばかり言いたかった 睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ 適当でもいいから 目的とかいいから このまま何処でもいいからさ、逃げよう I’ve wanted to talk only about things beyond my control The water lilies floated along the water, transparent If it's only a little more certain than a mirage already, that’d be great I’d be fine if you did the bare minimum I’d be fine if it was something we aimed for At this rate, I’d be fine with going anywhere, so let’s run away 湖の底にいるみたいだ 濡れる鼓膜がくすぐったいんだ 期待も将来も明日も何も聞きたくなかった 口から溢れる泡ぶくが綺麗で I think I’m at the bottom of a river My wet eardrums feel ticklish I didn’t want to ask about hopes, the future, tomorrow, or anything really Those questions died quickly just by seeing the beauty of the bubbles escaping my mouth ずっとずっとずっとずっとずっと 見惚れてしまったんだけで For a long time now Just by being enchanted by it 心よりも大事なものを見つけたかった 言葉って薄情だ 水圧で透明だ なぁ、建前より綺麗なものを探してるんだ そんなの忘れていいからもう、逃げよう I wanted to find something more important than my heart Words are cruel, above the water they seem transparent Hey, I’m looking for something prettier than how to act properly It’s fine to forget about it though, so let’s run away こんな自分ならいらない 僕には何もいらない I don’t need this self of mine I don’t need anything お金も名声も愛も称賛も何もいらない このまま遠くに行きたい 思い出の外に触りたい また君の歌が聴きたい I don’t need money, or fame, or love, or recognition - nothing I want to go far away right now, Touch the outside of these memories, And listen to your songs once more ずっとずっとずっとずっとずっと 君を追っているだけで For a long time now Just by chasing after you どうしようもないことだけ歌いたかった 睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ このまま何処でもいいからさ、 I’ve wanted to sing only about things I can’t control The water lilies floated along the water, looking transparent If it's only a little more certain than a mirage already, that’d be great At this rate, I’d be fine with going anywhere 本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった 人生は透明だ 水圧で透明だ もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ 適当でもいいから 目的とかいいから このまま何処でもいいからさ、逃げよう The truth is that I’ve only been wanting to leave everything behind and run away This life is transparent, above the water, seemingly transparent I’ve had enough. If it’s only a little more certain than a mirage, I’d be fine with it I’d be fine if you did the bare minimum I’d be fine if it was something we aimed for At this rate, I’d be fine with going anywhere, so let’s run away
mizuumi no soko ni iru mitai da kokyuu no hitotsu ga nodo ni karanda kihou wo hakidashite suubyou, yatto ashi ga tsuita yawaraka na doro no kanshoku ga shita zutto zutto zutto zutto zutto kimi wo otteiru dake de dou shiyou mo nai koto bakari iitakatta suiren ga uiteita suiatsu de toumei da mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou mizuumi no soko ni iru mitai da nureru komaku ga kusuguttain da kitai mo shourai mo asu mo nanimo kikitakunakatta kuchi kara afureru awabuku ga kirei de zutto zutto zutto zutto zutto mitorete shimatta dake de kokoro yori daiji na mono wo mitsuketakatta kotoba tte hakujou da suiatsu de toumei da naa, tatemae yori kirei na mono wo sagashiterun da sonna no wasurete ii kara mou, nigeyou konna jibun nara iranai boku ni wa nannimo iranai okane mo meisei mo ai mo shousan mo nannimo iranai kono mama tooku ni ikitai omoide no soto ni sawaritai mata kimi no uta ga kikitai zutto zutto zutto zutto zutto kimi wo otteiru dake de dou shiyou mo nai koto dake utaitakatta suiren ga uiteita suiatsu de toumei da mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo kono mama dokodemo ii kara sa, hontou wa zenbu oite tada nigedashitai dake datta jinsei wa toumei da suiatsu de toumei da mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou
*憂一乗 // Only Sorrow*
湖の底にいるみたいだ
呼吸の一つが喉に絡んだ
気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた
柔らかな泡の感触がした
I think I’m at the bottom of a river
A single breath constricts my throat
Watching the air escape my mouth for a few seconds, my feet finally touched the ground
I felt the gentle bubbles
ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで
For a long time now
Just by chasing after you
どうしようもないことばかり言いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから
目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
I’ve wanted to talk only about things beyond my control
The water lilies floated along the water, transparent
If it's only a little more certain than a mirage already, that’d be great
I’d be fine if you did the bare minimum
I’d be fine if it was something we aimed for
At this rate, I’d be fine with going anywhere, so let’s run away
湖の底にいるみたいだ
濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
期待も将来も明日も何も聞きたくなかった
口から溢れる泡ぶくが綺麗で
I think I’m at the bottom of a river
My wet eardrums feel ticklish
I didn’t want to ask about hopes, the future, tomorrow, or anything really
Those questions died quickly just by seeing the beauty of the bubbles escaping my mouth
ずっとずっとずっとずっとずっと
見惚れてしまったんだけで
For a long time now
Just by being enchanted by it
心よりも大事なものを見つけたかった
言葉って薄情だ 水圧で透明だ
なぁ、建前より綺麗なものを探してるんだ
そんなの忘れていいからもう、逃げよう
I wanted to find something more important than my heart
Words are cruel, above the water they seem transparent
Hey, I’m looking for something prettier than how to act properly
It’s fine to forget about it though, so let’s run away
こんな自分ならいらない
僕には何もいらない
I don’t need this self of mine
I don’t need anything
お金も名声も愛も称賛も何もいらない
このまま遠くに行きたい
思い出の外に触りたい
また君の歌が聴きたい
I don’t need money, or fame, or love, or recognition - nothing
I want to go far away right now,
Touch the outside of these memories,
And listen to your songs once more
ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで
For a long time now
Just by chasing after you
どうしようもないことだけ歌いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
このまま何処でもいいからさ、
I’ve wanted to sing only about things I can’t control
The water lilies floated along the water, looking transparent
If it's only a little more certain than a mirage already, that’d be great
At this rate, I’d be fine with going anywhere
本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
人生は透明だ 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから
目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
The truth is that I’ve only been wanting to leave everything behind and run away
This life is transparent, above the water, seemingly transparent
I’ve had enough. If it’s only a little more certain than a mirage, I’d be fine with it
I’d be fine if you did the bare minimum
I’d be fine if it was something we aimed for
At this rate, I’d be fine with going anywhere, so let’s run away
2:25 part yang paling aku suka pas dengerin lagu only sorrow
Aseli
探してました!ありがとうございます!
Sankyu kak. gue selalu suka ama lagu2 yorushika. Adem bgt😍
thanks
MANTAP GAN MAKASIH!!!
Makasih ❤️
❤
Sumpah openingnya smooth banget bikin kalem
❤❤
mizuumi no soko ni iru mitai da
kokyuu no hitotsu ga nodo ni karanda
kihou wo hakidashite suubyou, yatto ashi ga tsuita
yawaraka na doro no kanshoku ga shita zutto zutto zutto zutto zutto
kimi wo otteiru
dake de dou shiyou mo nai koto bakari iitakatta
suiren ga uiteita suiatsu de toumei da
mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou
mizuumi no soko ni iru mitai da
nureru komaku ga kusuguttain da
kitai mo shourai mo asu mo
nanimo kikitakunakatta
kuchi kara afureru awabuku ga kirei de zutto zutto zutto zutto zutto
mitorete shimatta
dake de kokoro yori daiji na mono wo mitsuketakatta
kotoba tte hakujou da
suiatsu de toumei da naa,
tatemae yori kirei na mono wo sagashiterun da
sonna no wasurete ii kara mou, nigeyou
konna jibun nara iranai boku ni wa nannimo iranai
okane mo meisei mo ai mo shousan mo nannimo iranai
kono mama tooku ni ikitai
omoide no soto ni sawaritai
mata kimi no uta ga kikitai
zutto zutto zutto zutto zutto kimi wo otteiru
dake de dou shiyou mo nai koto dake utaitakatta
suiren ga uiteita suiatsu de toumei da
mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
kono mama dokodemo ii kara sa,
hontou wa zenbu oite tada nigedashitai dake datta
jinsei wa toumei da
suiatsu de toumei da mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou