A tal polêmica apareceu na dublagem do pantera Negra... O pessoal das ações afirmativas deveriam estar mais preocupados em trazer mais atores negros pra dublagem ao invés de querer restringir os papéis que os que já estão na dublagem podem fazer
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
Um dos melhores dubladores do Brasil, o Jorge Lucas, deverá ter a maioria dos seus grandes trabalhos apagados. Ele é negro, mas dublou Ben Affleck, Charlie Sheen, Ben Stiller, Mark Hamill
Essa babaquice de querer representatividade na dublagem é coisa de hipócrita relativista... Pra isso fazer algum sentido e pra sermos "justos", brancos também deveriam ser dublados só por brancos. Eaí você tiraria o trabalho de dezenas de dubladores negros incríveis como o Marco Ribeiro, que dubla, por exemplo, o Robert Downey Júnior, Jim Carrey, Tom Hanks, e dezenas de outros atores e personagens brancos... Da mesma forma, tiraria o trabalho de inúmeros dubladores brancos que dublam negros há décadas, cujo o público já está familizariado, pelo simples pretexto de promover a representatividade e diversidade no trabalho artístico da dublagem... Dubladores como o Márcio Simões (que dubla brilhantemente atores como Will Smith, Wesley Snipes, Samuel Jackson, e Terry Crews...) E Ronaldo Júlio (que dubla Idris Elba, Djimon Hounsou, Mike Colter, e também o Terry Crews) seriam prejudicados...
O saudoso Cleonir dos Santos já estava com mais de 40 anos quando dublou o personagem Dennis, O Pimentinha na animação para a TV. Além disso dublou Scooby-Loo, o filhote sobrinho do Scooby-Doo e vários outros personagens infanto-juvenis.
Vários personagens homens ou garotos são dublados por mulheres nos animes, o Naruto em Pt-br é dublado por mulher, o Goku japonês também, se não me engano, então isso tudo é politicagem barata, acho que o que vale é se a voz se encaixa naquele personagem ou tonalidade de voz do ator que interpretou, o dublador do Al Pacino, faz ele a decádas, justamente pelo tom de voz combinar com o tom do ator, até na rouquidão
Eu penso que se a pessoa tem uma voz boa e que combine com o personagem, além de seu talento, a cor é de menos. As vezes a voz do dublador é limitada a personagens caricatos, aí vem alguém e barra o cara porque a raça não é a mesma.
Foi isso que estragou o filme do Rei Leão. Botaram uma cantora negra que não sabe atuar e um ator negro que não sabe cantar. E isso só porque no original é a Beyoncé e o Donald Glover.
Pior que a dublagem BR do Rei Leão novo foi horrível mesmo, tava dando pra ouvir o sotaque carioca na voz da Leõa amiga do Simba, isso foi horrível e uma completa falta de profissionalismo. Isso porque o Simba cantando foi horrível também kkkkk
Esse tipo de discussão é que deveria existir. Tema abordado com inteligência de fato. Hoje temos um universo de discussões superficiais com pessoas que se acham inteligentes. Na verdade não são discussões e sim declarações de guerra. Falta educação no nosso país.
O Waldir Santana foi o primeiro dublador de Homer Simpson. Na teoria Homer Simpson é branco e seu primeiro dublador brasileiro era negro. É aí?Pode. Um exemplo da mágica da interpretação.
Pra mim o que vale é se a voz encaixa. O Cleonir dos Santos era um senhor que tinha voz de criança, se ele fosse dublar um velho ia ficar muito estranho.
Um dos maiores dubladores da história Paulo Flores dublador do Mufasa, do Dart Vader, do Senhor Richfield da família dinossauro, do Doutor Hibbert dos Simpsons, e do Brutus do Popeye era negro.
Orlando Drumond e um exemplo, fez a dublagem de uma propaganda com a aparição de um de seus personagens já com 99 anos além fazer dublagem de jogos já na casa dos 90anos
Isso é o que dá quando deixam o progressismo doentio ditar regras. Imagine um Homer Simpson sem Waldir Santana, um Will Smith sem Márcio Simões. No Japão o Luffy e o Goku são dublados por mulheres.
Se for assim um caminhão tem de dublar o Optimus Prime em Transformers. Um boneco tem de dublar o Chuck, o brinquedo assassino. Quando pararem de inventar história e resolverem valorizar mais o talento dos dubladores independente de cor, etnia e etc, aí sim as coisas caminham direitinho.
É isso mesmo... Estão querendo passar a cor da pele e a sexualidade acima do talento... Por isso os talentos estão cada vez mais raros neste mundo insano
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
Mas sobre negros tá certo, até hoje branco quer tomar lugar de negro, se apropriar da cultura deles, fazer trança, então tem que deixar o negro ter seu lugar sim, os negros americanos adorariam saber q são negros q o dublam
@@blaylocklld7895 Então que se dane o mérito, o que importa é a cor? Se for isso, parabéns, você é um idiota. E outra, esse troço de tranças... cada faz o que quiser com o próprio cabelo, não está matando ninguém
@@Guilherme_Othavio Não é só questão de matar alguém ou não, é questão de entender que cada povo criou sua cultura e que se um povo não quer dividir com outros tem que respeitar. Mesmo q não mate ninguém, é desrespeitoso. E isso não é questão de mérito, sempre terá brancos pra dublar. Você tem que entender que um personagem de cor ainda é um personagem, ele é de cor, e quem dubla está interpretando ele, pessoas brancas não podem interpretar personagem de cor, pois branco não pode se passar por uma pessoa de cor. Dublagem é dar vida aos personagens. Um personagem de desenho ainda é interpretado por um ator. Cada um deve interpretar e representar oq é, assim nenhum branco toma trabalho de uma pessoa de cor pra interpretar um personagem de cor. A dublagem é a arte de dar vida, é uma atuação.
É uma coisa que eu acho que não faz sentido pelo simples fato de eu não ver diferença na voz de um negro no Brasileiro pra voz de um branco brasileiro, se ouço a voz de um negro americano eu consigo diferenciar da voz de um branco americano fácil por alguma razão que desconheço, agora já ouveram vezes que eu ouvi podcasts (de áudio) nacionais e imaginei a pessoa falando com uma cor de pele diferente do que a pessoa tem na realidade. Por causa disso acho que é prejudicial já que da mesma forma que dá pra um dublador branco dublar um ator negro da pra um negro dublar um branco sem ficar estranho.
Mano foi qual o respondi para o amigo no outro comentário. As pessoas tem que parar de prestar atenção em quem ta atrás do microfone, e apreciar o conteúdo que ela tá assistindo porque no final que realmente importa é a VOZ
A razão pela qual você consegue diferenciar os americanos é pelo fato dos afro-americanos terem um sotaque e uma maneira de falar diferente da dos brancos. Mas fica difícil quando eles tem o mesmo sotaque, percebi isso quando vi negros que cresceram na Inglaterra falando, você não nota a diferença.
Um grande exemplo disso é o Wilton do todo dia podcast aqui no youtube. Eu só descobri que ele era negro porque ele tinha uma página do podcast no facebook vinculada ao perfil dele, e eu vi a foto dele. Pela voz é impossível de saber.
Então, mas por isso eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
O dublador do Eddy Murphy é branco. O dublado do Ben Stiler (Jorge Lucas) é negro. Eu sinceramente fico incomodado qndo mudam uma dessas dublagens. Vamos tirar o Denzel Washington do Guilherme Briggs? Muita frescura isso
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
É uma "dublagem" amigo, a única coisa que importa é se voz se encaixa e a dublagem fica boa. Essa ideia de contas só desmerecer quem realmente tem esforço e talento pra fazer um bom trabalho. @@hmwr0h
@@hendrickssulivan1570 Se vc realmente leu o que eu escrevi, então vc deve ter entendido que as vozes originais do jogo, como eu falei, só ficaram top porque corresponderam muito com a etnia dos personagens, trouxe MUITA verdade..... E eu não estou dizendo que só "etnias corretas" é que devem ser consideradas, mas TEM CASOS em que sim, o melhor é encaixar direitinho.. TEM CASOS em que a voz de um negro vai encaixar melhor para um personagem negro.. Não quer dizer que brancos ou japoneses não podem fazer, mas TEM CASOS em que o melhor vai ser um dublador negro mesmo (como no exemplo do Mortal Kombat que eu falei)..
Eu acho que é uma questão de espaço. Acho que vai além do assunto dublagem. Ver mais dessas pessoas nos lugares. Abrir espaço pra geraaaaal mesmo. Olhar pra geral de igual pra igual. Dar oportunidade. E isso não é só no ramo da dublagem, e sim geraaaaaaal. :) Mas é só um ponto a olhar. Tem mais outros. É um assunto delicado, que exige consciência, empatia, amor. 💕
Man... Espaço tem... Só que é difícil pra karalho de entrar (no ramo da dublagem) Independente do gênero/raça Por isso tem pouco, e seria injusto com os outros que estão correndo atrás, se agm conseguisse vantagem só pelo gênero/raça
Maior exemplo de representatividade na dublagem é a Glória Groove (Daniel Garcia Felicione Napoleão) - Drag Queen e dublou o Aladdin na adaptação de 2019. Voz não tem cor, não tem gênero, não tem sexualidade. Se a voz encaixa com o personagem, é o que importa no final das contas.
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
O Garcia Jr. é tão foda que, no caso do Mcgaven, sem ele, não era a mesma coisa, mesmo que outro monstro da dublagem tenha o dublado também, o saudoso Julio Cesar Barreiros.
Porr@ Vilela, como é prazeroso ver entrevistas com gente interessante, inteligente e de um profissionalismo ímpar sendo entrevistado. Por favor, pare com essa porcariada de políticos (de todos os lados!) no canal!
Quero só ver como eles vão resolver a questão da pessoa ter o mínimo de competência para executar uma profissão que obrigatoriamente adote esse padrão de representatividade.
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
a partir do momento que as pessoas passaram a misturar suas genéticas, vivemos no Brasil uma ideia de Subjetividade da cor, onde ou você se considera com a etnia da sua genética, ou com a etnia de seus antepassados, hj em dia, muitos querem elevar ao extremo entre :negros e "Não negros"
A gente, para vai... Vão querer problematizar a dublagem agora? Não importa cor ou gênero na dublagem, o que importa é se o profissional é bom ou não, inclusive para adaptar a voz para qualquer coisa, tipo o exemplo que o Garcia deu de uma mulher adulta dublar um menino.
Eu lembro de quando surgiu essa discussão, e as justificativas eram bizarras. Basicamente fazer isso de só negro dubla negro, só trans dubla trans, etc, acaba segregando a dublagem, indo pro caminho completamente oposto doq esse povo tava falando. Apesar de que no caso de pessoas trans eu acredito que seja melhor colocar dubladores trans mesmo, por causa de certos elementos na voz de pessoas que passam/passaram pelo processo.
Não é forçar a barra. Mais de 50% da população brasileira é composta por afrodescendente, porque a proporção não se repete em áreas como na dublagem? Exato, por falta de oportunidade e representatividade. Na dublagem realmente o importante é a voz, mas nem se a Disney mandasse que todos os personagens principais negros fossem dublados por afrodescendente teriam dubladores suficiente para compor o elenco. Como por exemplo a Disney exige dubladores cantores para filmes musicais (ou onde os personagens cantam, como Moana)
Fiquei triste ao saber que os produtores de Os Simpsons e Family Guy estão cedendo fácil a isso. Deixando claro, falo da produção original, nada relacionado à dublagem brasileira. Não esperava esta moleza justamente deles, e que os Simpsons podiam amarelar mais ainda😂, justo eles que nos desenhos são críticos até o talo sobre temas relacionados à preconceitos, principalmente Family Guy que vai mais longe. No caso da voz do personagem negro Cleveland em Family Guy e por um período em The Cleveland Show, cuja voz é feita por um branco, arrisco dizer que ele aproveitou a oportunidade para usar isso como desculpa para se aposentar do personagem, pois faz a voz dele já faz quase 20 anos. Esse tipo de disparate tem que ser combatido, por meio de críticas e atitudes bem fundamentadas, é não acatado como se fosse a ordem de um déspota irresponsável e inquestionável.
Na dublagem de Cobra Kai, sempre que aparece o termo boiola ou bichinha, eles substituem por "idiota". Nas legendas a tradução é mais fiel. Então suponho que seja opção do estúdio, não imposição da Net Flix brasileira.
Eu concordo, mas se não tiver ninguém que se encaixe perfeitamente. Vou dar exemplo, se alguém tem uma voz que combine perfeitamente com o personagem não sendo que nem o ator, aí bota alguém que seja que nem ele. Porque o Chris Rock em Todo Mundo Odeia o Chris era dublado pelo Alexandre Moreno que é branco. E a voz é perfeita. Pra mim o que importa é a voz combinar, se não tiver ninguém que combine bota alguém que é das características do personagem, que talvez ajude dar liga.
Lembro quando saiu o filme do Pantera negra em que fizeram o maior racismo do cinema em dizer que os brancos não deveriam ir ver o filme, quando chegou no Brasil, só tinha dubladores brancos(as) , ridículo..... dublador de responsa dubla qualquer personagem.
@@thiagodossantoscosta6688 sou branquelo e com muito orgulho,kkkkkkkkk🤣🤣🤣🤣🤣🤣branquelo, loiro e de olhos verdes, algo que vc deve ser totalmente o contrário...
Achei e o cerne da atuação era a pessoa incorporar algo que ela não é e que quanto mais distante o personagem for do artista, melhor o profissional. Aparentemente estou enganado, a galera da piração da representatividade deve entender mais do que os profissionais da área.
Isso e uma coisa que eu acho foda com exemplo apex legends a dublagem de cada lenda/personagem tem história sé o personagem nasceu no Japão vai see dublado por japones em inglês, O triste foi que agora lançou o apex legends mobile/celular com a dublagem br mais cagaram pra essa iniciativa do jogo em sí.
O lance de colocar negros pra dublar negros e etc, é quando o projeto tem essa premissa de representatividade, como foi com Red: Crescer é uma fera, que é um filme feito e produzindo por pessoas que são descendentes asiáticos, seja na direção, no roteiro, no elenco da voz original, aí o ideia seria que isso tb rolasse no Brasil, já que existe inúmeros dubladores com essas características, só que na realidade foi totalmente o contrário
Man, dublagem é um trabalho em que os cara tem muito pouco tempo pra entregar pronto, segundos desperdiçados já causam problemas, ou seja... Os cara já tem que se preocupar em pensar em 3 dubladores pra cada personagem pra empresa do produto escolher qual a melhor Aí... Seguindo esse negócio de representatividade o diretor vai ter q pensar em 3 vozes que combinem... E essas 3 pessoas ainda vão rerq representar o personagem (seja em gênero, raça ou nacionalidade) sendo que só uma dessas pessoas vai ganhar o personagem... C tem noção de quanto tempo isso levaria???
Quanta babaquice ! A dublagem é justamente o segmento onde a aparência não importa nada! O Titio Marco Antônio da Kiss FM é moreno e gordinho de aparência normal mas com a sua poderosa voz sempre faz a dublagem dos principais personagens sendo ou o galã ou o personagem de personalidade mais forte ou o mais poderoso da história ! Agora com aquele timbre de voz pode ter certeza que ele nunca dublará o fracote ou o covarde da história !
Olha só: dubladores são atores, e atores atuam, representando personagens que NÃO SÃO ELES. Um crente pode interpretar o diabo, um gay pode interpretar um hétero, um velho pode interpretar um jovem...
Tá mas pq todo mundo tem essas ideias? O Aladin foi dublado por uma Drag Qwen e ficou fantástico, nada ver, o que é importante é esquecer a aparência do dublador e escutar sua voz, quem olha para o Manolo Rey não diz é nunca que ele é o Homem Aranha do Tobey Maguire, ou que o Wendel Bezerra é o Bob Esponja, mas quando eles soltam a voz, gente é lindo.
Amigo, estou dizendo em repercussão nacional, muitas da vezes são mais conhecidos só em SP, RJ, RS, assim, só nas principais metrópoles e por poucas pessoas. O povão mesmo só assiste e Tá cagando e andando pra que dirige o filme, na maiorias das vezes não sabem nem o nome dos atores que dirá de dublador. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣👊🏾
@Jonathan Pereira Como em todo lugar, A rinha política também afetou o setor de dublagem. Muitos dubladores são militantes fervorosos, como o dono da Dubrasil, por exemplo. A pandemia tambem dividiu bastante a classe, e o idiota do Fabio Porchat fez questao de envolver o tribunal da Internet nisso. Enfim esses militantes, farão avançar as pautas, da maneira que puderem. E vão estragar o segmento, infelizmente.
Acho que essa questão não é de artista preto ou branco. É de você olhar pra sua dala de aula de escola privada, seja você professor ou aluno, pra sua Faculdade, pro teu trabalho bom, pra boa escola de que pagamos pros nossos filhos, pra sala de teatro que costumávamos frequentar antes da pandemia, e se perguntar "Quantos pretos há aqui?". Muitas vezes ao fazermos essa pergunta a resposta é 0 ou perto disso. Aí sim partirmos para outra pergunta: por quê? Preto não gosta de faculdade? Não gosta de escola boa? O filho do preto não merece estudar na mesma escola que meu filho? Não tenho nenhum colega de trabalho preto porque pretos não gostam de ganhar bem? Preto não gosta de teatro? Não acho que tenha esse tipo de exclusão na dublagem brasileira, mas creio que a questão proposta deveria ter sido abordada por esse viés, me parece esse o ponto, não se ator preto pra fazer pretos e brancos pra fazer brancos. Esse não é o cerne da coisa, mas também não acho que a esquiva do Garcia tenha sido proposital.
Mano... A discussão não tem nada a ver com isso, eles não estão falando da representatividade em geral, eles tão falando exclusivamente na Dublagem! Pois... É um bagulho extremamente idiota, já que voz não tem gênero/raça Sem falar que esse é o lance da atuação, vc fazer algo que não é! Em nenhum momento eles disseram que são contra a representatividade em outros casos
ASSISTA a este episódio a partir do fim deste corte:
ruclips.net/video/QxzXQ3AEQqw/видео.html
O dublador de Wolverine é um senhor de mais de 60 anos, uma voz fantástica. Um senhor dublando um personagem jovem.
Na verdade ele é bem mais novo que o wolwerine
Errou por 30 anos, o dublador dos filmes tem 90 anos
Wolverine tem mais de 150 anos.
Eu amo o dublador do Wolverine! Mas pra mim, não funciona a voz dele com o Wolverine do cinema
E 90 num é mais de 60? Ué kkkkkkkk
A tal polêmica apareceu na dublagem do pantera Negra... O pessoal das ações afirmativas deveriam estar mais preocupados em trazer mais atores negros pra dublagem ao invés de querer restringir os papéis que os que já estão na dublagem podem fazer
Pessoal da representatividade já há muito tempo tem entrado no terreno da insanidade pura. É uma realidade absurda!
@@victorpetrarca2471mas muitas das vezes é uma exigência não dos fãs mas sim do cliente (produtora/distribuidora)
@@vitolucasmartins4966 verdade
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
Um dos melhores dubladores do Brasil, o Jorge Lucas, deverá ter a maioria dos seus grandes trabalhos apagados. Ele é negro, mas dublou Ben Affleck, Charlie Sheen, Ben Stiller, Mark Hamill
Ai eles acabam com um trabalho de um negro em prol de um "bem maior"
@@tongarden1360 'bemmm maior' globalistx
@@tongarden1360 um "bem maior" q só aumenta o racismo. Esses imbecis q lutam pela "causa " estão sendo racistas sem perceber.
Vc vai bugar a lacrolândia. Kkkk.
Essa babaquice de querer representatividade na dublagem é coisa de hipócrita relativista... Pra isso fazer algum sentido e pra sermos "justos", brancos também deveriam ser dublados só por brancos.
Eaí você tiraria o trabalho de dezenas de dubladores negros incríveis como o Marco Ribeiro, que dubla, por exemplo, o Robert Downey Júnior, Jim Carrey, Tom Hanks, e dezenas de outros atores e personagens brancos...
Da mesma forma, tiraria o trabalho de inúmeros dubladores brancos que dublam negros há décadas, cujo o público já está familizariado, pelo simples pretexto de promover a representatividade e diversidade no trabalho artístico da dublagem...
Dubladores como o Márcio Simões (que dubla brilhantemente atores como Will Smith, Wesley Snipes, Samuel Jackson, e Terry Crews...) E Ronaldo Júlio (que dubla Idris Elba, Djimon Hounsou, Mike Colter, e também o Terry Crews) seriam prejudicados...
Scooby Do era dublado por um ser humano,e o povo discutindo cor de pele,sexualidade na dublagem.
Começou errado aí já😔
Kkkkkkk
Cachorrofobia.
Vai te q ser um cachorro para dubla ele, tão tomando os lugares dos cachorros kkkkkkkkkkk
Como assim? Ele n era um cachorro?
O saudoso Cleonir dos Santos já estava com mais de 40 anos quando dublou o personagem Dennis, O Pimentinha na animação para a TV. Além disso dublou Scooby-Loo, o filhote sobrinho do Scooby-Doo e vários outros personagens infanto-juvenis.
Vários personagens homens ou garotos são dublados por mulheres nos animes, o Naruto em Pt-br é dublado por mulher, o Goku japonês também, se não me engano, então isso tudo é politicagem barata, acho que o que vale é se a voz se encaixa naquele personagem ou tonalidade de voz do ator que interpretou, o dublador do Al Pacino, faz ele a decádas, justamente pelo tom de voz combinar com o tom do ator, até na rouquidão
O Luffy
*eles querem separar as pessoas*
Ne, o kratos de god of war no inglês é dublado por um cara negão pra combinar com aquele voz grossa dele e ficou perfeito
@@tongarden1360 Lembrando que o Kratos só ficou brancão após receber as cinzas de sua família
@@Iori-gq5bo kratos não é negro doido, ele é pardo
Eu penso que se a pessoa tem uma voz boa e que combine com o personagem, além de seu talento, a cor é de menos.
As vezes a voz do dublador é limitada a personagens caricatos, aí vem alguém e barra o cara porque a raça não é a mesma.
Exatamente cara
Foi isso que estragou o filme do Rei Leão. Botaram uma cantora negra que não sabe atuar e um ator negro que não sabe cantar. E isso só porque no original é a Beyoncé e o Donald Glover.
Pior que a dublagem BR do Rei Leão novo foi horrível mesmo, tava dando pra ouvir o sotaque carioca na voz da Leõa amiga do Simba, isso foi horrível e uma completa falta de profissionalismo. Isso porque o Simba cantando foi horrível também kkkkk
Dane-se, branquelo
Nesse podcast deu para ver o quanto o Garcia Junior é muito profissional no que faz.
Esse tipo de discussão é que deveria existir. Tema abordado com inteligência de fato. Hoje temos um universo de discussões superficiais com pessoas que se acham inteligentes. Na verdade não são discussões e sim declarações de guerra. Falta educação no nosso país.
O Waldir Santana foi o primeiro dublador de Homer Simpson.
Na teoria Homer Simpson é branco e seu primeiro dublador brasileiro era negro.
É aí?Pode.
Um exemplo da mágica da interpretação.
Na verdade é amarelo né 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@@rafaelbernard88 hahahahahahahaha
Né
Só alguém amarelo pode dublar Simpsons agora.
@@Daniel_Rodrigues_89 e só alguém azul pode dublar os smurfs
Não importa quem seja, tem que ser bom e qualificado, sem mais.
Pra mim o que vale é se a voz encaixa. O Cleonir dos Santos era um senhor que tinha voz de criança, se ele fosse dublar um velho ia ficar muito estranho.
Garcia Júnior, jóia caríssima da melhor dublagem do mundo. Todas as honras pra ele👏👏👏👏👏👏
Deus abençoe muitíssimo estes artistas
Um dos maiores dubladores da história Paulo Flores dublador do Mufasa, do Dart Vader, do Senhor Richfield da família dinossauro, do Doutor Hibbert dos Simpsons, e do Brutus do Popeye era negro.
"Ô animal, ele é um ator!" Eu mataria pra poder falar essas palavras, kkkk
Gilberto Barolli, dublador do Saga em Cavaleiros está pra completar 80 anos.
Os que dizem lutar pela igualdade são os que mais separam as pessoas
Dane-se, branquelo
Como faz pra dublar o Mickey , usa um rato ? E o Donald , usa um pato ? O Optimus , um caminhão que transforma ?
Sim
É só colocar o Google tradutor para dublar o Optimus prime
Kkkkkkk
Quem vai dublar o Stuart little?
Boa 🤣🤣🤣
Orlando Drumond e um exemplo, fez a dublagem de uma propaganda com a aparição de um de seus personagens já com 99 anos além fazer dublagem de jogos já na casa dos 90anos
Esse bate papo foi sensacional. Garcia é inteligente demais.
Isso é o que dá quando deixam o progressismo doentio ditar regras. Imagine um Homer Simpson sem Waldir Santana, um Will Smith sem Márcio Simões. No Japão o Luffy e o Goku são dublados por mulheres.
Eu acho que só aqui no ocidente tem essa lacração, no Japão isso é menor
O Naruto e o Luffy no Brasil também são dublado por mulheres, e o Goku criança também
Raciocínio genial. Shrek não teria voz, mas a fila do burrinho seria interminável.
Eu lembro também o saudoso Cleonir dos Santos, cuja voz era perfeita para fazer jovens e crianças
Já acharam um Deus do olimpo pra dublar o Kratos ?
Sim, e ele se chama Ricardo Juarez!
Nego surtou quando descobriram que o dublador do Pantera Negro era um homem branco
Por isso as dublagem com IA vão ganhar cada vez mais força .
Que noticia triste, esse pessoal encarnou na dublagem também... é complicado.
Se for assim um caminhão tem de dublar o Optimus Prime em Transformers. Um boneco tem de dublar o Chuck, o brinquedo assassino.
Quando pararem de inventar história e resolverem valorizar mais o talento dos dubladores independente de cor, etnia e etc, aí sim as coisas caminham direitinho.
É isso mesmo... Estão querendo passar a cor da pele e a sexualidade acima do talento... Por isso os talentos estão cada vez mais raros neste mundo insano
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
O politicamente correto cria situações e regras totalmente sem sentido. Vamos trocar o politicamente correto pelo bom senso.
Mas sobre negros tá certo, até hoje branco quer tomar lugar de negro, se apropriar da cultura deles, fazer trança, então tem que deixar o negro ter seu lugar sim, os negros americanos adorariam saber q são negros q o dublam
@@blaylocklld7895 Então que se dane o mérito, o que importa é a cor? Se for isso, parabéns, você é um idiota. E outra, esse troço de tranças... cada faz o que quiser com o próprio cabelo, não está matando ninguém
@@Guilherme_Othavio Não é só questão de matar alguém ou não, é questão de entender que cada povo criou sua cultura e que se um povo não quer dividir com outros tem que respeitar. Mesmo q não mate ninguém, é desrespeitoso.
E isso não é questão de mérito, sempre terá brancos pra dublar. Você tem que entender que um personagem de cor ainda é um personagem, ele é de cor, e quem dubla está interpretando ele, pessoas brancas não podem interpretar personagem de cor, pois branco não pode se passar por uma pessoa de cor.
Dublagem é dar vida aos personagens. Um personagem de desenho ainda é interpretado por um ator. Cada um deve interpretar e representar oq é, assim nenhum branco toma trabalho de uma pessoa de cor pra interpretar um personagem de cor. A dublagem é a arte de dar vida, é uma atuação.
@@blaylocklld7895 deve ser muito legal conversar contigo em uma festa
É uma coisa que eu acho que não faz sentido pelo simples fato de eu não ver diferença na voz de um negro no Brasileiro pra voz de um branco brasileiro, se ouço a voz de um negro americano eu consigo diferenciar da voz de um branco americano fácil por alguma razão que desconheço, agora já ouveram vezes que eu ouvi podcasts (de áudio) nacionais e imaginei a pessoa falando com uma cor de pele diferente do que a pessoa tem na realidade. Por causa disso acho que é prejudicial já que da mesma forma que dá pra um dublador branco dublar um ator negro da pra um negro dublar um branco sem ficar estranho.
Mano foi qual o respondi para o amigo no outro comentário.
As pessoas tem que parar de prestar atenção em quem ta atrás do microfone, e apreciar o conteúdo que ela tá assistindo porque no final que realmente importa é a VOZ
A razão pela qual você consegue diferenciar os americanos é pelo fato dos afro-americanos terem um sotaque e uma maneira de falar diferente da dos brancos. Mas fica difícil quando eles tem o mesmo sotaque, percebi isso quando vi negros que cresceram na Inglaterra falando, você não nota a diferença.
Um grande exemplo disso é o Wilton do todo dia podcast aqui no youtube. Eu só descobri que ele era negro porque ele tinha uma página do podcast no facebook vinculada ao perfil dele, e eu vi a foto dele. Pela voz é impossível de saber.
Então, mas por isso eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
A verdade é essa: esse discurso desconsidera a habilidade do ator, e por consequência desconsidera a própria lógica do trabalho de atuar.
O dublador do Eddy Murphy é branco. O dublado do Ben Stiler (Jorge Lucas) é negro. Eu sinceramente fico incomodado qndo mudam uma dessas dublagens. Vamos tirar o Denzel Washington do Guilherme Briggs? Muita frescura isso
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
É uma "dublagem" amigo, a única coisa que importa é se voz se encaixa e a dublagem fica boa. Essa ideia de contas só desmerecer quem realmente tem esforço e talento pra fazer um bom trabalho. @@hmwr0h
@@hendrickssulivan1570 Se vc realmente leu o que eu escrevi, então vc deve ter entendido que as vozes originais do jogo, como eu falei, só ficaram top porque corresponderam muito com a etnia dos personagens, trouxe MUITA verdade..... E eu não estou dizendo que só "etnias corretas" é que devem ser consideradas, mas TEM CASOS em que sim, o melhor é encaixar direitinho.. TEM CASOS em que a voz de um negro vai encaixar melhor para um personagem negro.. Não quer dizer que brancos ou japoneses não podem fazer, mas TEM CASOS em que o melhor vai ser um dublador negro mesmo (como no exemplo do Mortal Kombat que eu falei)..
Mas a dublagem ficou boa ou ruim por causa da etnia das pessoas ou da qualidade do trabalho de interpretação e direção?
@@Antonio.Andrade Depende muito do caso.. Tem casos em que a etnia ajuda muito sim, como o que eu falei..
So dessa discussão existir é uma prova que este mundo é ridículo.
Eu acho que é uma questão de espaço. Acho que vai além do assunto dublagem. Ver mais dessas pessoas nos lugares. Abrir espaço pra geraaaaal mesmo. Olhar pra geral de igual pra igual. Dar oportunidade. E isso não é só no ramo da dublagem, e sim geraaaaaaal. :) Mas é só um ponto a olhar. Tem mais outros. É um assunto delicado, que exige consciência, empatia, amor. 💕
Man... Espaço tem... Só que é difícil pra karalho de entrar (no ramo da dublagem)
Independente do gênero/raça
Por isso tem pouco, e seria injusto com os outros que estão correndo atrás, se agm conseguisse vantagem só pelo gênero/raça
Garcia Junior, mito!
Zezinho fez muitas crianças nas séries de heróis japoneses. Fez tbm a BalBoy, a bolinha de beisebol do herói Japones Machine Man
Porra, o senhor dos anéis vai virar cinema mudo então kkkkkkkkkkkkkkk
O Goten do Dragon Ball Z, foi dublado por uma mulher, a mesma pessoa que também dubla o Cebolinha.
Maior exemplo de representatividade na dublagem é a Glória Groove (Daniel Garcia Felicione Napoleão) - Drag Queen e dublou o Aladdin na adaptação de 2019.
Voz não tem cor, não tem gênero, não tem sexualidade. Se a voz encaixa com o personagem, é o que importa no final das contas.
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
O Garcia Jr. é tão foda que, no caso do Mcgaven, sem ele, não era a mesma coisa, mesmo que outro monstro da dublagem tenha o dublado também, o saudoso Julio Cesar Barreiros.
Garcia e monstroooooo👏👏👏👏
Darth Vader é dublado pelo James Earl Jones e ninguém nunca reclamou disso
Eterno dublador do He-Man. Brabo❤
Basicamente estão pedido pra mudar o sentido da palavra atuação, que é literalmente ser quem você não é da maneira mais convincente possível
Dane-se. Nazipardo
Porr@ Vilela, como é prazeroso ver entrevistas com gente interessante, inteligente e de um profissionalismo ímpar sendo entrevistado.
Por favor, pare com essa porcariada de políticos (de todos os lados!) no canal!
Ainda bem que dublaram vida de insetos antes de mimimi.
Dane-se, branquelo
Que lacra não lucra. Esse é o ditado.
só que não faz sentido, só ver as empresas de cosméticos
É o Daniel Garcia, ou pra outros, Glória Groover. Que dublou vários personagens de criança e outros protagonistas!!!
Quero só ver como eles vão resolver a questão da pessoa ter o mínimo de competência para executar uma profissão que obrigatoriamente adote esse padrão de representatividade.
Bart Simpson nos EUA é dublado por uma mulher: Nancy Cartwright!
Inclusive ela dubla o Nelson e o Ralph também.
Seguindo essa lógica, o filme O Rei Leão só deveria ser dublado por animais de verdade kkkkkkk
Na dublagem do live action eles chamaram só pessoas negras, pois o filme se passa na África... ;_;
Mas eu acho que depende do caso. O jogo Mortal Kombat 11 ficou PERFEITO com as vozes originais (em inglês) seguindo as etnias dos personagens. Liu Kang e Kung Lao foram dublados por um chinês, enquanto Jax foi dublado por um afro-americano. Simplesmente encaixou lindamente. Trouxe mais verdade. Já a dublagem PT-BR ficou deprimente (principalmente por essas questões)..
Difícil seria achar alguém pra dublar os Transformers kkkkkkkkkk
Só escutei e parecia sessão da tarde.
Só faltava essa, querem separar todos por raça em. Nome do racismo, haja incoerência.
A lógica da interpretação é justamente se passar por quem você não é.
👏👏👏👏👏👏👏👏👏
O dublador do Julius de Todo Mundo Odeia o Chris é branco e a voz fica perfeita. O que importa é a voz combinar, o resto é bobagem.
Na real a maior parte do elenco da dublagem de todo mundo odeia o Chris é branco
E a dublagem é perfeita msm assim
O Narrador de todo mundo odeia o Cris também é branco❤❤❤.
Dublador deveria ser escolhido pela proximidade da voz com a original. Principalmente para filmes.
a partir do momento que as pessoas passaram a misturar suas genéticas, vivemos no Brasil uma ideia de Subjetividade da cor, onde ou você se considera com a etnia da sua genética, ou com a etnia de seus antepassados, hj em dia, muitos querem elevar ao extremo entre :negros e "Não negros"
Dane-se, branquelo
A gente, para vai... Vão querer problematizar a dublagem agora? Não importa cor ou gênero na dublagem, o que importa é se o profissional é bom ou não, inclusive para adaptar a voz para qualquer coisa, tipo o exemplo que o Garcia deu de uma mulher adulta dublar um menino.
Eu lembro de quando surgiu essa discussão, e as justificativas eram bizarras. Basicamente fazer isso de só negro dubla negro, só trans dubla trans, etc, acaba segregando a dublagem, indo pro caminho completamente oposto doq esse povo tava falando. Apesar de que no caso de pessoas trans eu acredito que seja melhor colocar dubladores trans mesmo, por causa de certos elementos na voz de pessoas que passam/passaram pelo processo.
Cale-se. Naziparda
Se for assim, a dubladora do Luffy deveria ser demitida, o dublador da Princesa Caroço tbm e vice e versa
Lacrolandia com sua hipocrisia e forçação de barra.
Não é forçar a barra. Mais de 50% da população brasileira é composta por afrodescendente, porque a proporção não se repete em áreas como na dublagem? Exato, por falta de oportunidade e representatividade.
Na dublagem realmente o importante é a voz, mas nem se a Disney mandasse que todos os personagens principais negros fossem dublados por afrodescendente teriam dubladores suficiente para compor o elenco.
Como por exemplo a Disney exige dubladores cantores para filmes musicais (ou onde os personagens cantam, como Moana)
@@vincentoang Finalmente alguém sensato e que entende qual é o ponto! Obrigada pelo comentário
A voz do Batema... a lendaaa
Fiquei triste ao saber que os produtores de Os Simpsons e Family Guy estão cedendo fácil a isso. Deixando claro, falo da produção original, nada relacionado à dublagem brasileira. Não esperava esta moleza justamente deles, e que os Simpsons podiam amarelar mais ainda😂, justo eles que nos desenhos são críticos até o talo sobre temas relacionados à preconceitos, principalmente Family Guy que vai mais longe. No caso da voz do personagem negro Cleveland em Family Guy e por um período em The Cleveland Show, cuja voz é feita por um branco, arrisco dizer que ele aproveitou a oportunidade para usar isso como desculpa para se aposentar do personagem, pois faz a voz dele já faz quase 20 anos. Esse tipo de disparate tem que ser combatido, por meio de críticas e atitudes bem fundamentadas, é não acatado como se fosse a ordem de um déspota irresponsável e inquestionável.
Convenceram uma galera a ser vitimista e se ofender por qualquer coisa.
Vamo procurar um Pikachu selvagem pra dublar o Pikachu
SERES HUMANOS devem dublar, independente da cor do individuo. Ora, basta ter vocacao para tal.
Dane-se, branquelo.
A internet tá um saco com essa palhaçada o tempo todo!
Na dublagem de Cobra Kai, sempre que aparece o termo boiola ou bichinha, eles substituem por "idiota". Nas legendas a tradução é mais fiel. Então suponho que seja opção do estúdio, não imposição da Net Flix brasileira.
Na real esse tipo de escolha é do cliente e não do estudio em si
Forçar representatividade vai criar um ambiente saudável, confia
Branco é raça e latino é etnia. Raça é característica física, etnia é grupo cultural, resumindo!
E DAR PRA VER QUEM TA DUBLANDO, POR ACASO?
Eu concordo, mas se não tiver ninguém que se encaixe perfeitamente. Vou dar exemplo, se alguém tem uma voz que combine perfeitamente com o personagem não sendo que nem o ator, aí bota alguém que seja que nem ele. Porque o Chris Rock em Todo Mundo Odeia o Chris era dublado pelo Alexandre Moreno que é branco. E a voz é perfeita. Pra mim o que importa é a voz combinar, se não tiver ninguém que combine bota alguém que é das características do personagem, que talvez ajude dar liga.
E o narrador que também é o Chris rock aqui é narrado pelo phelipe Maya (que tbm é branco e msm assim fico perfeito)
No Japão o que mais tem é mulher dublando personagem homem.
A lacração diz lutar pela "represatividade", mas são os primeiros a apontar o dedo para quem não faz parte e não quer fazer parte do grupinho deles.
Quando for dublar o Maguila Gorila tem que ir ao zoológico pedir um Gorila emprestado pra fazer a dublagem?
Lembro quando saiu o filme do Pantera negra em que fizeram o maior racismo do cinema em dizer que os brancos não deveriam ir ver o filme, quando chegou no Brasil, só tinha dubladores brancos(as) , ridículo..... dublador de responsa dubla qualquer personagem.
Dane-se, branquelo.
@@thiagodossantoscosta6688 sou branquelo e com muito orgulho,kkkkkkkkk🤣🤣🤣🤣🤣🤣branquelo, loiro e de olhos verdes, algo que vc deve ser totalmente o contrário...
Concordo, negros devem dublar negros, trans devem dublar trans... E dinossauros devem dublar dinossauros. Bonecos devem dublar bonecos...
Animais devem dublar animais, bebês devem dublar bebês, não binários devem dublar não binários
@Andressa Pereira Bispo isso, viva a inclusão
Achei e o cerne da atuação era a pessoa incorporar algo que ela não é e que quanto mais distante o personagem for do artista, melhor o profissional. Aparentemente estou enganado, a galera da piração da representatividade deve entender mais do que os profissionais da área.
Dane-se, branquelo
Mete o pezão na jaca já e desce para o inferno, cara! kkkkkkkkk boa
Eu ri demais com essa conversa. QUe papo mais nada a ver. kkkkkkkk "Transformers só pode ser dublado por um carro". Nível monark.
Wendel não pode dublar mais o Goku pq não é Saiajin...
Quero ver se vão botar um carro pra dublar o relâmpago McQueen.
Isso e uma coisa que eu acho foda com exemplo apex legends a dublagem de cada lenda/personagem tem história sé o personagem nasceu no Japão vai see dublado por japones em inglês,
O triste foi que agora lançou o apex legends mobile/celular com a dublagem br mais cagaram pra essa iniciativa do jogo em sí.
Parece o He-man falando kkkkkkkkkkk
O lance de colocar negros pra dublar negros e etc, é quando o projeto tem essa premissa de representatividade, como foi com Red: Crescer é uma fera, que é um filme feito e produzindo por pessoas que são descendentes asiáticos, seja na direção, no roteiro, no elenco da voz original, aí o ideia seria que isso tb rolasse no Brasil, já que existe inúmeros dubladores com essas características, só que na realidade foi totalmente o contrário
Man, dublagem é um trabalho em que os cara tem muito pouco tempo pra entregar pronto, segundos desperdiçados já causam problemas, ou seja... Os cara já tem que se preocupar em pensar em 3 dubladores pra cada personagem pra empresa do produto escolher qual a melhor
Aí... Seguindo esse negócio de representatividade o diretor vai ter q pensar em 3 vozes que combinem... E essas 3 pessoas ainda vão rerq representar o personagem (seja em gênero, raça ou nacionalidade) sendo que só uma dessas pessoas vai ganhar o personagem... C tem noção de quanto tempo isso levaria???
@@fary5526 eu tô explicando o lance da representatividade em certas obras, só isso
Em Três espiãs demais a dubladora da Sam é negra e da Alex branca
Tinha que ser o contrário
Esse negócio de representatividade é algo que estão querendo reinventar a roda
Sem cabimento
Fds. Nazipardo
Como se dublaria round 6?
Quanta babaquice ! A dublagem é justamente o segmento onde a aparência não importa nada! O Titio Marco Antônio da Kiss FM é moreno e gordinho de aparência normal mas com a sua poderosa voz sempre faz a dublagem dos principais personagens sendo ou o galã ou o personagem de personalidade mais forte ou o mais poderoso da história ! Agora com aquele timbre de voz pode ter certeza que ele nunca dublará o fracote ou o covarde da história !
Olha só: dubladores são atores, e atores atuam, representando personagens que NÃO SÃO ELES. Um crente pode interpretar o diabo, um gay pode interpretar um hétero, um velho pode interpretar um jovem...
Sayajins devem dublar saiayins? Ninjas devem dublar ninjas?
Tá mas pq todo mundo tem essas ideias? O Aladin foi dublado por uma Drag Qwen e ficou fantástico, nada ver, o que é importante é esquecer a aparência do dublador e escutar sua voz, quem olha para o Manolo Rey não diz é nunca que ele é o Homem Aranha do Tobey Maguire, ou que o Wendel Bezerra é o Bob Esponja, mas quando eles soltam a voz, gente é lindo.
Alien tem que dublar alien, animal tem que dublar animal, monstro tem que dublar monstro.
*eles querem separar as pessoas para ficar tipo nos Estados Unidos*
Dane-se, branquelo.
Que assunto mais besta, ninguém nem vê a idade, sexo ou cor desse povo q trabalha com isso. Um papo bem imbecil. Só politicagem.
Amigo, estou dizendo em repercussão nacional, muitas da vezes são mais conhecidos só em SP, RJ, RS, assim, só nas principais metrópoles e por poucas pessoas. O povão mesmo só assiste e Tá cagando e andando pra que dirige o filme, na maiorias das vezes não sabem nem o nome dos atores que dirá de dublador. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣👊🏾
Ignorar não resolve o problema. Se deixar passar agora, não adianta reclamar lá na frente quando começar a te afetar.
@Jonathan Pereira Como em todo lugar, A rinha política também afetou o setor de dublagem. Muitos dubladores são militantes fervorosos, como o dono da Dubrasil, por exemplo.
A pandemia tambem dividiu bastante a classe, e o idiota do Fabio Porchat fez questao de envolver o tribunal da Internet nisso.
Enfim esses militantes, farão avançar as pautas, da maneira que puderem. E vão estragar o segmento, infelizmente.
Acho que essa questão não é de artista preto ou branco. É de você olhar pra sua dala de aula de escola privada, seja você professor ou aluno, pra sua Faculdade, pro teu trabalho bom, pra boa escola de que pagamos pros nossos filhos, pra sala de teatro que costumávamos frequentar antes da pandemia, e se perguntar "Quantos pretos há aqui?".
Muitas vezes ao fazermos essa pergunta a resposta é 0 ou perto disso. Aí sim partirmos para outra pergunta: por quê? Preto não gosta de faculdade? Não gosta de escola boa? O filho do preto não merece estudar na mesma escola que meu filho? Não tenho nenhum colega de trabalho preto porque pretos não gostam de ganhar bem? Preto não gosta de teatro?
Não acho que tenha esse tipo de exclusão na dublagem brasileira, mas creio que a questão proposta deveria ter sido abordada por esse viés, me parece esse o ponto, não se ator preto pra fazer pretos e brancos pra fazer brancos. Esse não é o cerne da coisa, mas também não acho que a esquiva do Garcia tenha sido proposital.
Mano... A discussão não tem nada a ver com isso, eles não estão falando da representatividade em geral, eles tão falando exclusivamente na Dublagem!
Pois... É um bagulho extremamente idiota, já que voz não tem gênero/raça
Sem falar que esse é o lance da atuação, vc fazer algo que não é!
Em nenhum momento eles disseram que são contra a representatividade em outros casos