capisco il difficile compito di traduzione, in tempo reale. Ma SantaMadonna una flessione empatica della voce vagamente interessata, per un traduttore, penso sia fondamentale. L'ascolto di questa "professionista asettica" e arido e insopportabile
La traduttrice, dal pessimo tono vocale, è spesso anche imprecisa e confonde. Per esempio, la successione errata tra il sisma di Lisbona, che provocò immediatamente molte migliaia di vittime, lo tsunami subito dopo con ulteriori danni che distrusse gran parte della zona costiera, e l'incendio alla fine che ha finito di ingoiare il resto della città. «Mai, nei tempi moderni, nelle regioni vulcaniche dell'Europa del sud si era verificato un terremoto uguale allo spaventoso sisma che colpì Lisbona il 1º novembre del 1755. Dapprima s'udì provenire dalle viscere della terra un rombo come di tuono, subito dopo una violenta scossa abbatté gran parte della città. Durante sei spaventosi minuti, morirono 60.000 persone. Il mare prima si ritirò, lasciando il molo e la riva a secco, con tutte le navi e le barche che vi erano ormeggiate, quindi tornò rombando, sollevandosi di quindici metri oltre il suo solito livello. I monti Rabida, Estrella, Julio, Marao e Cintra tremarono selvaggiamente, come suol dirsi, fino alle fondamenta; alcuni subirono delle fratture sulla cima, in altri si formarono paurosi crepacci. Sulle vallate sottostanti caddero enormi massi. Alcuni affermano che da questi monti, fra i più importanti del Portogallo, uscì del fumo e che fu visto il balenio delle fiamme, che si suppone fosse d'origine elettrica; si dice anche che fumarono, ma alte nuvole di polvere possono aver dato quest'illusione. it.wikipedia.org/wiki/Terremoto_di_Lisbona_del_1755
Io non lo posso ascoltare questo video perché la traduzione doveva essere fatta bene, prima scritta, poi letta, e con attrezzatura decente (il microfono in bocca con una distorsione mostruosa...). Così non si può sentire
n 1 grandissimo come sempre
❤
Grande
ma perchè sono segnati quattro commenti se sono solo 3? io non me ne faccio una ragione. aiutatemi!!!
divano assiro capita in un sacco di video. 1-4 comunque
capisco il difficile compito di traduzione, in tempo reale. Ma SantaMadonna una flessione empatica della voce vagamente interessata, per un traduttore, penso sia fondamentale. L'ascolto di questa "professionista asettica" e arido e insopportabile
È impossibile fare una cosa decente con un microfono appiccicato di fronte alla bocca
Ma la versione originale? Cos'è questa tortura? I sottotitoli o la traduzione postuma? Non si può sentire, c'è la versione in inglese???
sará contenta la traduttrice
Tutto iniziò con una Big Band.
è colpa dell'onergia che si è rivelata utala
La traduttrice, dal pessimo tono vocale, è spesso anche imprecisa e confonde. Per esempio, la successione errata tra il sisma di Lisbona, che provocò immediatamente molte migliaia di vittime, lo tsunami subito dopo con ulteriori danni che distrusse gran parte della zona costiera, e l'incendio alla fine che ha finito di ingoiare il resto della città.
«Mai, nei tempi moderni, nelle regioni vulcaniche dell'Europa del sud si era verificato un terremoto uguale allo spaventoso sisma che colpì Lisbona il 1º novembre del 1755.
Dapprima s'udì provenire dalle viscere della terra un rombo come di tuono, subito dopo una violenta scossa abbatté gran parte della città. Durante sei spaventosi minuti, morirono 60.000 persone. Il mare prima si ritirò, lasciando il molo e la riva a secco, con tutte le navi e le barche che vi erano ormeggiate, quindi tornò rombando, sollevandosi di quindici metri oltre il suo solito livello.
I monti Rabida, Estrella, Julio, Marao e Cintra tremarono selvaggiamente, come suol dirsi, fino alle fondamenta; alcuni subirono delle fratture sulla cima, in altri si formarono paurosi crepacci. Sulle vallate sottostanti caddero enormi massi. Alcuni affermano che da questi monti, fra i più importanti del Portogallo, uscì del fumo e che fu visto il balenio delle fiamme, che si suppone fosse d'origine elettrica; si dice anche che fumarono, ma alte nuvole di polvere possono aver dato quest'illusione.
it.wikipedia.org/wiki/Terremoto_di_Lisbona_del_1755
Io non lo posso ascoltare questo video perché la traduzione doveva essere fatta bene, prima scritta, poi letta, e con attrezzatura decente (il microfono in bocca con una distorsione mostruosa...). Così non si può sentire
Diciamo diciamo diciamo diciamoDiciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo diciamo