Está muy bueno que hagas música de Daiki Kasho que "nadie conoce" subtitulada, un ejemplo este video, pero yo lo veo porque es como que me da algo al escuchar esta canción
Excelente broo, todavía recuerdo cuando subtitulaste la canción de Day to live de Daiki kasho cuando te lo pedí hermano. Eres grande chico sigue así colega, saludos...😉🤗✌
Hay un error de traduccion en el estribillo, parece que dice "Still nothing in our bags" pero en realidad es "Still laughing in our backs" (Se siguen riendo a nuestras espaldas) se nota mas en el final que dice The shadows of our past Still laughing in our backs Cuz we couldn't turn oulselves around
Otro error; O al menos eso creo. En el principio, dice: Secrets, We've shield spinning us now in circles... Round in Circles... Lo cual, en español es: Secretos, que escudamos (o protegimos) nos giran ahora en círculos... Girándonos (o volteándonos) en círculos... Pero, en el vídeo, está como: Secretos, tenemos *un escudo* girándonos ahora en círculos... Atado en círculos... Lo cuál traduce a: Secrets, we have a shield turning us now circles... Tied in circles... Lo que los gira son los secretos que ellos protegieron, no un escudo, y luego repiten que girándonos en circulos, no que los ataron en círculos. Esto debió ser porque el traductor no reconoció la forma de pasado en la oración; Cuando dicen "We've", es que "hicieron", no que tienen.
Esta canción es la que describió la relación que tuve con mi ex esa parte de todo era perfecto me acordó a cuando todo era perfecto entre nosotros jugábamos a los mismos juegos juegos estúpidos sin embargo todo cambio en un momento en el cual todo se fue abajo y pues a pesar de que ella ya no sea mi novia al menos es mi amiga y mi peor enemigo soy yo mismo
Mi música favorita de Daiki Kasho
Está muy bueno que hagas música de Daiki Kasho que "nadie conoce" subtitulada, un ejemplo este video, pero yo lo veo porque es como que me da algo al escuchar esta canción
Excelente broo, todavía recuerdo cuando subtitulaste la canción de Day to live de Daiki kasho cuando te lo pedí hermano. Eres grande chico sigue así colega, saludos...😉🤗✌
gracias a ti bro por estar siempre, pronto se viene otra traduccion, solo necesito material nuevo para editar un video.
Buena traducción.
Esta canción me describe
Hay un error de traduccion en el estribillo, parece que dice "Still nothing in our bags" pero en realidad es "Still laughing in our backs" (Se siguen riendo a nuestras espaldas) se nota mas en el final que dice
The shadows of our past
Still laughing in our backs
Cuz we couldn't turn oulselves around
Otro error; O al menos eso creo.
En el principio, dice: Secrets, We've shield spinning us now in circles... Round in Circles...
Lo cual, en español es: Secretos, que escudamos (o protegimos) nos giran ahora en círculos... Girándonos (o volteándonos) en círculos...
Pero, en el vídeo, está como: Secretos, tenemos *un escudo* girándonos ahora en círculos... Atado en círculos...
Lo cuál traduce a: Secrets, we have a shield turning us now circles... Tied in circles...
Lo que los gira son los secretos que ellos protegieron, no un escudo, y luego repiten que girándonos en circulos, no que los ataron en círculos. Esto debió ser porque el traductor no reconoció la forma de pasado en la oración; Cuando dicen "We've", es que "hicieron", no que tienen.
Y saben hablando de la propia letra en sí, no se ustedes pero esto a mi me suena más a filosofía que a otra cosa
Increíble lo estuve esperando mucho tiempo ahora quiero mi cora
Los corazones no se piden xD
@@m4rkss_mza no importa
Una música exelente
Saludos, buen video, por favor traduce we are one y break down también?
Esta canción es la que describió la relación que tuve con mi ex esa parte de todo era perfecto me acordó a cuando todo era perfecto entre nosotros jugábamos a los mismos juegos juegos estúpidos sin embargo todo cambio en un momento en el cual todo se fue abajo y pues a pesar de que ella ya no sea mi novia al menos es mi amiga y mi peor enemigo soy yo mismo
Excelente trabajo Xd
🎩
🧐
✌️👔👌🍷
👟👟
gracias!