Hello again! Finally caught up with the series, terrific work as always. Just wanted to thank you again for everything. I noticed that since I started watching Translationborne, the setting of the game itself started to feel like a remote foreign place, and you became a guide to this place 🤔 Also I am curious, is it possible to somehow learn another language by myself with the understanding of subcontexts and shades of meanings, akin to those that you describe in your translations? As you can see, english is not my first language, so your content helps me not only to satisfy my curiosity, but also helps to learn language a bit!
Thank you for the comment! It's good to know you're still watching and enjoying the series after catching up, and I will try to be as good of a guide to the game's world for you as I can😉 As for your question about learning another language in detail by yourself, I would say that while it's a difficult task, and in some respects a never-ending one, I think it is doable. Granted, there are still plenty of aspects of Japanese that I don't understand, so maybe I'm not one to talk. However, I think with enough exposure to a language, applied study, and appreciation of the stories produced in that language, you could get to a very high level. Of course, it makes things easier if you have the help of teachers and native speakers, but I don't think those are a necessity. My current perspective on language learning is that the hardest thing about it is keeping up the effort and interest required to learn it over a long enough period of time that you can actually get to that level. I would also say that if you hadn't told me English wasn't your first language, I might not have suspected, so it sounds like you're well on your way. In any case, I'm glad to hear that in making this content, I'm in some ways contributing to your study of English! I'd never have imagined that use for my videos when I started, but it's very cool to know that's what you're doing with them. Here's hoping they continue to be helpful in the future!
@@arukimaniaThank you for your kind words, it really boosts my confidence) As a non-native speaker, I have a different perspective of the language, that's why I find your videos fascinating, because you show some meanings and undertones, which I would never think of myself. I am also interested in japanese, but don't really have any resources to learn it, other than time, so your answer helped me to decide, should I even try learning it myself.
Just got suggested this series and I'm gonna marathon the heck out of it. I think the lament mentioned at 3:20 alludes to the Gospel according to Matthew; "His blood be upon us and our children!", the crowd retort to Pilate - taking responsibility for Jesus' crucifixion. Also, I think localising incendiary bottles as Molotov Cocktails is a deliberate reference to the Winter War and WW2, and Iosefka is a reference to Iosef Mengele. The 5 floors of the Research Hall, marked with Roman Numerals, are a reference to Pynchon's V. as is Maria and the Doll (and Velka in Dark Souls). Gehrman's unexpected end-game erection is a reference to Dr Strangelove (Maria's set mentions his *curious mania* ). Sorry for waffling, just wanted to share.
Thanks for commenting! I'm glad you found this series, and I hope you enjoy the marathon. Be warned that early episodes are pretty rough, as it took me a long time to even get my audio settings worked out, let alone find the best presentation format. Still, I wanted to thank you for giving me so much food for thought with those references! The lament definitely has a Biblical feel to me. Whether it's specifically referring to that passage in Matthew or not (and it may well be!), it makes me think of various curses placed on peoples for generations. As for the the Molotov translation, I'm not sure it's a deliberate reference to WWII, since I think the localizers aren't overly concerned about the use of eponyms, but I do point out that connection myself in an early episode. This is the first time I can recall hearing about the references to Iosef Mengele, Pynchon, and Dr. Strangelove, though! It's always interesting to find connections like that, so I really appreciate you pointing them out.
@@arukimaniaThanks for your dedication, cordiality and candour. It's nice to feel listened to. I mentioned the Matthew quote because I thought it was a source of enmity between Jews and Gentiles that ties to your point about historic grudges. Essentially, I think the modern FromSoft's works are deep religio-philosophical allegories, borrowing from; *Thomas Pynchon* (V., The Crying of Lot 49 and Gravity's Rainbow [V2]), *Frithjof Schuon* ("Atma-Maya"), *Heraclitus of Ephesus* ("Logos"), *Jacques Derrida* ("Trace", "Differance"), *Yukio Mishima* ("Erection and Erosion" (shoku and tatsu), [from Sun and Steel]) and *Oswald Spengler* (The Decline of the West).
@@core-nix1885 Thanks for clarifying that about the quote from Matthew in particular. It sounds like you have an interesting and highly-developed perspective on the game! The works you mentioned aren't ones I'm especially familiar with, but I am intrigued at the possibility of seeing these games as religio-philosophical allegories. Is there an essay of any kind that explores Bloodborne from this angle that you might be able to point me to? I'm afraid that as interested as I am in considering this perspective, it would take me a long time to work my way through that reading list😅
@@arukimaniaUnfortunately, I haven't seen many people delve into the postmodern, perennialist and metaphysical sides of the series. Sorry the list is so extensive - I tried to highlight key ideas rather than works - but it is still quite a lot. Heraclitus' contributions to philosophy are a bunch of short fragments describing the Law/Language of the Universe (Logos) as the Unity of Opposites striving against itself, always changing, never the same - and that informs a lot of the other ideas I mentioned. Notably, w.r.t. Dark Souls, his main metaphor for the Logos was the Classical Element of Fire. There's an eccentric philosophy buff called John David Ebert on RUclips who has quality series' on Pynchon, Derrida and Spengler for a layman (which is where I started). The erection/erosion thing is highlighted in the symbol of the *arch* which is common throughout these games - and is something like a spiritual reimagining of the Jungian Logos/Eros model of the Self. Shoku and Tatsu are also homophones for eclipse and dragon. Before I start digressing too heavily, I'll finish with a couple of other things I think I've noticed; Byrgenwerth -> Wyrgenberth -> Virgin Birth and Djura is named after the Russian novel Jura, containing the fable of "The Scorpion and the Frog".
@@core-nix1885 It's a shame it sounds like there hasn't been much done to explore Bloodborne from this perspective, because it sounds fascinating. I'll be sure to check out that RUclipsr you mentioned, though, and see if those series are for me. That novel sounds interesting too! It looks like it was translated as "The Hunter of the Pamirs," but sadly I'm not seeing an easily-accessible version of the text. That's still some interesting information about Djura, though! Finally, I have to admit that the Byrgenwerth re-ordering seems like a stretch to me, but since I've never considered Bloodborne from this angle before, you could well be on to something. Anyway, thanks again for all this food for thought!
Welcome back!🎉🎉🎉
Hello again! Finally caught up with the series, terrific work as always. Just wanted to thank you again for everything. I noticed that since I started watching Translationborne, the setting of the game itself started to feel like a remote foreign place, and you became a guide to this place 🤔 Also I am curious, is it possible to somehow learn another language by myself with the understanding of subcontexts and shades of meanings, akin to those that you describe in your translations? As you can see, english is not my first language, so your content helps me not only to satisfy my curiosity, but also helps to learn language a bit!
Thank you for the comment! It's good to know you're still watching and enjoying the series after catching up, and I will try to be as good of a guide to the game's world for you as I can😉
As for your question about learning another language in detail by yourself, I would say that while it's a difficult task, and in some respects a never-ending one, I think it is doable. Granted, there are still plenty of aspects of Japanese that I don't understand, so maybe I'm not one to talk. However, I think with enough exposure to a language, applied study, and appreciation of the stories produced in that language, you could get to a very high level. Of course, it makes things easier if you have the help of teachers and native speakers, but I don't think those are a necessity. My current perspective on language learning is that the hardest thing about it is keeping up the effort and interest required to learn it over a long enough period of time that you can actually get to that level. I would also say that if you hadn't told me English wasn't your first language, I might not have suspected, so it sounds like you're well on your way.
In any case, I'm glad to hear that in making this content, I'm in some ways contributing to your study of English! I'd never have imagined that use for my videos when I started, but it's very cool to know that's what you're doing with them. Here's hoping they continue to be helpful in the future!
@@arukimaniaThank you for your kind words, it really boosts my confidence) As a non-native speaker, I have a different perspective of the language, that's why I find your videos fascinating, because you show some meanings and undertones, which I would never think of myself. I am also interested in japanese, but don't really have any resources to learn it, other than time, so your answer helped me to decide, should I even try learning it myself.
Just got suggested this series and I'm gonna marathon the heck out of it.
I think the lament mentioned at 3:20 alludes to the Gospel according to Matthew;
"His blood be upon us and our children!", the crowd retort to Pilate - taking responsibility for Jesus' crucifixion.
Also, I think localising incendiary bottles as Molotov Cocktails is a deliberate reference to the Winter War and WW2, and Iosefka is a reference to Iosef Mengele.
The 5 floors of the Research Hall, marked with Roman Numerals, are a reference to Pynchon's V. as is Maria and the Doll (and Velka in Dark Souls).
Gehrman's unexpected end-game erection is a reference to Dr Strangelove (Maria's set mentions his *curious mania* ).
Sorry for waffling, just wanted to share.
Thanks for commenting! I'm glad you found this series, and I hope you enjoy the marathon. Be warned that early episodes are pretty rough, as it took me a long time to even get my audio settings worked out, let alone find the best presentation format.
Still, I wanted to thank you for giving me so much food for thought with those references! The lament definitely has a Biblical feel to me. Whether it's specifically referring to that passage in Matthew or not (and it may well be!), it makes me think of various curses placed on peoples for generations. As for the the Molotov translation, I'm not sure it's a deliberate reference to WWII, since I think the localizers aren't overly concerned about the use of eponyms, but I do point out that connection myself in an early episode. This is the first time I can recall hearing about the references to Iosef Mengele, Pynchon, and Dr. Strangelove, though! It's always interesting to find connections like that, so I really appreciate you pointing them out.
@@arukimaniaThanks for your dedication, cordiality and candour. It's nice to feel listened to.
I mentioned the Matthew quote because I thought it was a source of enmity between Jews and Gentiles that ties to your point about historic grudges.
Essentially, I think the modern FromSoft's works are deep religio-philosophical allegories, borrowing from;
*Thomas Pynchon* (V., The Crying of Lot 49 and Gravity's Rainbow [V2]),
*Frithjof Schuon* ("Atma-Maya"),
*Heraclitus of Ephesus* ("Logos"),
*Jacques Derrida* ("Trace", "Differance"),
*Yukio Mishima* ("Erection and Erosion" (shoku and tatsu), [from Sun and Steel])
and *Oswald Spengler* (The Decline of the West).
@@core-nix1885 Thanks for clarifying that about the quote from Matthew in particular. It sounds like you have an interesting and highly-developed perspective on the game! The works you mentioned aren't ones I'm especially familiar with, but I am intrigued at the possibility of seeing these games as religio-philosophical allegories. Is there an essay of any kind that explores Bloodborne from this angle that you might be able to point me to? I'm afraid that as interested as I am in considering this perspective, it would take me a long time to work my way through that reading list😅
@@arukimaniaUnfortunately, I haven't seen many people delve into the postmodern, perennialist and metaphysical sides of the series.
Sorry the list is so extensive - I tried to highlight key ideas rather than works - but it is still quite a lot.
Heraclitus' contributions to philosophy are a bunch of short fragments describing the Law/Language of the Universe (Logos) as the Unity of Opposites striving against itself, always changing, never the same - and that informs a lot of the other ideas I mentioned.
Notably, w.r.t. Dark Souls, his main metaphor for the Logos was the Classical Element of Fire.
There's an eccentric philosophy buff called John David Ebert on RUclips who has quality series' on Pynchon, Derrida and Spengler for a layman (which is where I started).
The erection/erosion thing is highlighted in the symbol of the *arch* which is common throughout these games - and is something like a spiritual reimagining of the Jungian Logos/Eros model of the Self.
Shoku and Tatsu are also homophones for eclipse and dragon.
Before I start digressing too heavily, I'll finish with a couple of other things I think I've noticed; Byrgenwerth -> Wyrgenberth -> Virgin Birth
and Djura is named after the Russian novel Jura, containing the fable of "The Scorpion and the Frog".
@@core-nix1885 It's a shame it sounds like there hasn't been much done to explore Bloodborne from this perspective, because it sounds fascinating. I'll be sure to check out that RUclipsr you mentioned, though, and see if those series are for me.
That novel sounds interesting too! It looks like it was translated as "The Hunter of the Pamirs," but sadly I'm not seeing an easily-accessible version of the text. That's still some interesting information about Djura, though!
Finally, I have to admit that the Byrgenwerth re-ordering seems like a stretch to me, but since I've never considered Bloodborne from this angle before, you could well be on to something. Anyway, thanks again for all this food for thought!