amazarashi | One Room Jojishi (ワンルーム叙事詩) [ESP/JAP]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 17

  • @岡田の勉強
    @岡田の勉強 3 года назад +41

    僕は、僕は、必死に叫んだ
    「消すな、そいつは僕の魂だ」

    • @ああ-t8n5w
      @ああ-t8n5w Год назад +4

      ドピュ

    • @meaw_084
      @meaw_084 5 месяцев назад +2

      @@ああ-t8n5wいくなよ

  • @TodoFANDUB
    @TodoFANDUB 4 года назад +16

    Sigue asi amigo... te espera un gran futuro cono dubber de canciones, me encantan tus traducciones

  • @mitsutsukioka1360
    @mitsutsukioka1360 3 года назад +8

    Adoro las letras de Amazarashi. Gracias por la traducción. :D

  • @Nekomi_25
    @Nekomi_25 Год назад +5

    懐かしいなぁ〜
    私が悩んでた時にこの曲おすすめされたんだよなぁ…

  • @rf1334
    @rf1334 3 года назад +25

    人生への不安や自己責任なんかを
    生まれ変わりへの決意みたいなもんを感じてる

  • @user-es1yh5lm1e
    @user-es1yh5lm1e Год назад +14

    どっかのコメ欄で世にも珍しい放火犯の歌って言われてて草生えた
    でもいい曲だから聴く

  • @AlmaRe3
    @AlmaRe3 4 года назад +11

    Hermoso, muchas gracias!.

  • @hiromiyamada1502
    @hiromiyamada1502 3 месяца назад +7

    私も、時々 自分の部屋、燃やしてしまいたくなる!

    • @godzilla3672
      @godzilla3672 2 дня назад

      『たくなる』で、済ましで良いのでしょうね。
      人と家庭と家族と、庭先に出た時に近づいて来てくれた小鳥も、居ましたわ。

  • @godzilla3672
    @godzilla3672 8 дней назад

    「音」は綺麗だけど、有り難いけど、
    amazarashiさんとの連携、出来てれば良いな。

    • @godzilla3672
      @godzilla3672 8 дней назад

      上記のコメント書いた後に自分の携帯電話のカメラワークが勝手に起動して
      「お前は連携を取れているのか!?」
      的なニュアンスを伝えたかったんだろうけど、不粋だよ。
      化学反応で生きて上等かましてんのが、ヒトでしょ?
      「で、アナタは俺に『何』を求めてんの?」
      (嫌味っ垂らしいホモセクシャルは、御免被ります、ので悪しからず。)

  • @Knodokuhaku
    @Knodokuhaku 2 года назад +10

    魂よな

  • @ks.749
    @ks.749 Год назад +3

    燃やしちゃダメだよ