HELLUVA BOSS (PILOT) FRENCH
HTML-код
- Опубликовано: 4 дек 2024
- Hosting an official French dub of Helluva Boss! Enjoy this wicked dub!
HELLUVA BOSS DÉBARQUE EN FRANÇAIS !
ATTENTION LANGAGE GROSSIER ! CE DESSIN ANIMÉ NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS OU À CERTAINES PERSONNES ! TOUS LES DÉMONS SONT LES BIENVENUS TOUTEFOIS !
En enfer, les diablotins sont au plus bas de l'échelle sociale, mais que se passerait-il si l'un d'eux décidait de fonder sa propre entreprise d'assassinat ? Eh bien, ça !
Suivez Blitzo (le "o" est muet) alors qu'il essaie de gérer son entreprise d'assassins indépendants dans un milieu où la concurrence règne avec l'aide de son spécialiste en armes à feu Moxxie, sa redoutable combattante Millie ainsi que son chien démoniaque et réceptionniste Loona. Grâce à un ancien grimoire emprunté à l'un des princes des Enfers, ils parviennent à accomplir leur travail et ensemble, ils s'efforcent de ne pas s'entre-tuer tout en essayant de ne pas mettre la clé sous la porte.
Un grand merci à Vivziepop de nous avoir une fois de plus accordé sa confiance ainsi qu'à toute notre équipe. Des comédiens au monteur, de la DA aux chanteurs, sans oublier nos artistes et mixeurs, jamais ce projet n'aurait vu le jour sans vous tous ! Et pour terminer, merci encore à notre communauté francophone et aux fans de tout horizon d'apprécier notre travail !
Thank you so much Vivziepop for trusting us and our team once again. To our voice actors, editor, voice director, singers, artists and sound editor, this project would have never seen the light of day without you all! And lastly, thank you to the French community and to all of our fans around the world for liking our work!
TWITTER OFFICIEL - @IMPmurderpros
TWITTER FRANÇAIS - @HazbinHotelFR
VOUS POUVEZ SOUTENIR L'AVENIR DE CE PROJET SUR PATREON !
/ viviennemedrano
Or Support on Patreon!
/ viviennemedrano
Moxxie saying "monsieur" has added an extra 10 years to my life
Same
Where was it?
1:12 3:42
Al chile we
6:14
Vivziepop: _releases videos in French and Japanese_
People learning French and Japanese: This will make a fine addition to my collection
This is actually pretty accurate since I’m learning both languages XD
I’m learning French rn lol
Gonna learn all the cuss words instead of the words that will actually be in my French exam
Egg T what do you mean? (Just in case, I’m not american or british, I’m ecuadorian)
It's nice cause I have to learn them to not embarrass myself when I meet my relatives .-.
Loona’s VA really captures the “over it, fuck off” teen energy for the character. Im pleased with these choices!
Not to mention, she just sounds like every lazy junky out there, even in France.
@@Crusader-Ramos45 it doesnt sound like her
7:30 Moxxie putting so much strain on *"NON."* made my day
lmao fr
true
_non_
BRO REALLY SAID "RRNON"
@@rosey... "fr" indeed.
omg the voice actor for millie is so adorable and her laugh is so cute, this is really good and all the voice actor were perfect.
Alors non, juste non mec.
@@bababoy6999 Il a raison pourtant, les voix sont nickel
0:39
@@francescomari7785 Je maintiens ce que j'ai dit
My French teacher: “Your job is to watch a movie in French”
Me: *Oui oui* XD
Eh vas y oui oui ! Avec tout c'est amis ! *tut tut tut*
@NiNinja II Je ne peux raconter si que est sarcasme ne ou pas :’)
@@eck0_kc348 It's not sarcasm, it's just a reference to a cartoon xD
@Haru Ohhhhhh
@@eck0_kc348 the cartoon is Oui-oui, it's for kids xD
Loona in French sounds like a stereotypical angry French woman, I love it
I like the little growl she did at 4:05. It sounded so feral!
Teragram38 Crows
The growl at 4:38 was even better
They indeed sound like that 😂😂
Like a maid?
This has given me serotonin
C'est monstrueux de nous montrer une VF aussi parfaite et de nous laisser dans l'atttente désespéré d'une suite qui n'arrivera jamais
Bah si y'a une saison de 7 eps et l'épisode 1 dla saison 2 est sortie
@@Meun.s Je parle de la vf
@@sylph81 ça arrive mais ça met juste du temps
@@xulux9028 3 ans pour une vf de 8 épisode ? Faut arrêter :/ , d'ailleurs la voix de Moxxie en anglais je savais que ça me disais un truc, sur prototype 2 bah des fois les civils parle , et puisque j'ai la version anglais sous titrés bah je sais plus ou moins ce qu'ils disent et il y avait la même voix avec l'un des pnj et c'est juste drôle 😭 ça me fait pitié quand je les tuais du coup
@@fabiowillot6763 mdr nice le petit détail là
cartoon: english
language: french
comments: russia
hotel: Trivago
severely underrated comment
I eat: kids like you
Мм очень интересно ...
Yup lol
Hotel: Hazbin
"I fear no man-"
"But that thing-"
French Stolace
*"It scares me"*
It is a nice contrast to his English voice actor, I like both variations on him. In English he comes off as humorously over the top perverted, while the French voice actor has him come across as darker and aggressive. Good job on both their parts.
@@bluntblade6887 Agreed- They're both talented
haw haw
@@bluntblade6887 I liked his new English VA
@@Shahzad-ss1jq Had to go back and watch the episodes again for comparison, but he is quite good. It’s impressive to see how they gathered so many talented actors for this series.
Me expecting French comments:
Americans: *Very Interesting*
No but most of them are french
Ouais j’ai pensé pareil
Russians: and we're a common comment
hehehe you fools... i am french!!!
Erwan Daoudal c’est vrai?
« dis de quoi tu rêves » cette phrase est magique 😭
Avec l'intonation, j'avoue 😂✨
Moi ma phrase c >
Why does Stolas speaking french feel so natural? It just fits.
Must be the whole "classy yet perverted aristocrat" thing.
Yea I loved his voice here more than in the first episode (not the pilot)
Yeah true
More like moxy speaking French feels right
It does feel more natural. Kinda sexy 😈 too
Blitzo and moxie voice is PERFECT
Niket PL man French kids are rude
@@pewdiepiepewdiepie9148
Meanwhile French kids: *ANGRY BAGUETTE VOICE*
Pewdiepie Pewdiepie all kids are rude
The characters when their angry:*𝙖𝙜𝙜𝙧𝙚𝙨𝙨𝙞𝙫𝙚 𝙛𝙧𝙚𝙣𝙘𝙝*
Yes
Oui
Baguette
Chief Gz bonjour à toi aussi 😂👋🥖
@@P0oseidonn weewee
6:46 Moxxie's "QUOI?!" Added several years to my lifespan.
Angry Birds!
Une seconde? *QUOI?*
It's so funny to hear such aggressive French
Il n est pas aggressif
Seulement du 13ème
13 ème est un arrondissement de Paris ayant une mauvaise réputation
@@deinsilverdrac8695 si tu parle de Paris, le 13eme est un arrondissement quasiment exclusivement chinois, et je vois rarement un asiat' être agressif :)
@@j.a.8256 avant c était pas le cas et pendant longtemps (après la guerre) ça a été un repaire d Italiens ou d espagnols je sais plus
Ou j ai du confondre avec un autre arrondissement
Ils ont tous mauvaise réputation
@@j.a.8256 ils ne sont pas dans le 14eme?
French is a language not a love poem so-
Millie calling Moxxie “chérie” is EVERYTHING
Haha, for you, it’s « Darling » or « Honey », I think !
"chéri" without the "e" because the "e" is the feminine suffix ! :D
me not being French: *ah yes, baguette demon oui oui.*
Ikr omg so me
ASKDHFLASJHDF *WHEEZE*
lmao
oui oui mon ami je m'appelle Lafayette
Lol yes! 😂😂
Let's take a moment to appreciate this- Now people who speak French can enjoy this beautiful show as well, that's really nice!
Title: Helluva Boss "Final"
Everybody: *BAMBOOZLED*
lol I know I thought maybe they released a final cut of the pilot or had the first official episode.
We have been betrayed, backstabbed and clickbaited
It's likely a file name, as in it was the final version of that file, and they forgot to change the name for the video til after it was uploaded, so the notification went out saying Final
Did we miss somethin?
Nothing to do with the comment but just realised that In Japanese Hazbin Hotel the writing everywhere was in English but here they actually changed it to French
I can’t stop laughing at how these lines are so aggressive in French
French people are just really aggressive lmao
-a French enby person
Honestly... Some lines are indeed agressive sounding, but some other lines are less agressive? Like when Blitz asks the medic "da FUCK is insurance?" in french he just says "errr... what's insurance?"
Dubbing is all about putting the right words, at the right pace, on sync with the 'lips' of the characters, so translators, keeping that in mind, just do what they can... And they did an amazing job.
Like, i LOVE the english version for all the gruesome swearwords and characterisation, but the french version is cool too. That Blitz is just genuinely confused and doesn't even swear in front of the human in the human world is funny, as much as a Blitz who doesn't give a fuck.
I would love to hear a german version
Hmmm... Funny l like
@@Max-ll8vw lmao true true
- a french person
3:58 the way Blitzo says "Je- oh." Gave my life meaning
J'ai*
@@rox_is_tired non c’est bien « Je »
@@rox_is_tired C'est "je"...
Je sais pas comment il fait mais a chaque fois que blitz fait la moindre blague ça me fume toujours de rire 🤣
0:45 Moxxie sings the entirety of Rapgod in French
XD
im french so...
Lmao
Teh sped
Can you speed that up please
Dude he is- not really but it sounds like ut
I just came here learn how to say swear words in French.
Nice!
遠距離鴿引
Google translate: am I a joke to you
@@foldup1919 _but it's important to practice-_
[ Brianne • ]
True, true
[ Brianne • ] 😂
Holy crap they even translated "Oh Millie" like everything's gotta be in French
They even edited the vid to change "employee of the month" to french
@@setsuzuya1751 They edited a lot of text in the background actually!
@@diddlee_1856 It helps me to learn a few new French words. Mostly the ones similar to English :P. My favorite one so far is "L'arc en ciel" for rainbow.
@Eiwahz _ yeah but for some reason they didn’t do that with Japanese Hazbin Hotel
@JustEd l Let's Talk About It That's one of the reasons I like it. It's also cool when I see relations between an English word and a French one "stage"/"la scene," "Hell/Enfer," "Free [of charge]/Gratiut," "starved/affamé" "funny/drole" (though in English "droll" is only used sarcastically,) "bite/d*ck" etc. Also the occasional words that are very different "joke" vs. "blague" and "failure" vs. "rate"
4:58 STOP STOLAS’ BIRD NOISES ARE SO MUCH CUTER IN FRENCH 😭😭
So trueee
Fun fact : the guy who voice stolas in french is the same guy who voice Alastor in french in the pilot of hazbin hôtel 🏨.
@@agnarok6853 Yoooo that’s epic
FOR REAL
no, i don’t speak French
yes, i will be watching this whole thing
I'm doing the same thing rn
Same
There's a portion who aren't, sooo-
_-y e s._
also me ..lmao
Sameee
10:13 OH Millie, paroles :
Oh, je chérit cette pluie couleur rubis
Quand ma Millie démarre sa tuerie
C'est mon ange de la mort
Ma déesse de l'amour, pour la vie
Oh Millie
Ma reine du crime, mon millésime
Je frémit lorsqu'elle poignarde ses victimes
Leurs cris, leurs agonies sont une douce mélodie
Oh Millie
Et quand tombe le sans en clapotis
Suivis par les corps sans vie
Mon coeur est conquis
Et chante avec nos tirs en harmonie
Ma tueuse aguerri, chaque meurtre elle embellit
Oh OUI, Lalali
De tous les êtres ici bas
Je n'ai d'yeux que pour toi
Oh Millie
Ton orthographe
Uh oui oui?
Oh je t'aime, ça fait des semaines que je cherche
Leurs cris, leur agonie est une douce mélodie, si jolie :3
Enfin des commentaires français
This is too good. Also Moxie and Loona sound more Angry while Millie sounds romantic lol Blitzø is best of both worlds lol.
French is the language of love
I love telling people to sit on a baguette in french
@@patmonaghan4396 tell me.
I don't actually know how
👀So you want to know who we say to people to sit on a baguette in French 😌✨
So their is the French version 🤷♀️
Va t'asseoir sur cette putain de baguette fait pas chier petit con ou tu la bouffe 🗿👌( French/ 20 )
Yes the French is the language of love 👀 *Cough*
Je tenais à féliciter le travail fait par l'équipe française sur cet épisode, c'est véritablement d'une incroyable qualité, que ce soit les doubleurs, la qualité d'écriture, la traduction... Vous pouvez être fier de vous!! Merci à vous pour ce moment.
Et suis-je la seule à avoir remarqué la référence à Kaamelott subtilement insérée? XDDD
Yes i can appreciate vivziepop's team doing this
@@albay543 The work done on this video is really amazing, the team can be proud of what they did!
La compote qui fait tousser ? Excellent. Ce show est devenu encore meilleur quand j'ai compris que les doubleurs étaient visiblement fans de Kaamelott (subtile référence également insérée dans le pilote de Hazbin Hotel 😜)
@@Marinette____ Le travail de doublage en plus de l'écriture est absolument fantastique, on aime les références Kaamelott, ah ah :D
stolas sounds 10x more kinky
"ohh, blitzie~"
waffle YES YES YES YESSSSSS
He sounds so aggressively horny. Like any second he'll pull a Valentino.
@@brenndanmcdonaugh1672 but stolas voice actor is not going to voice stolas anymore because vivzie said its not best voice
@@maxicaiman too bad because the english actor is not going to voice stolas anymore
@@estelaangeles2346 aw shit that sucks. He had a good voice
French “Oh Millie” is the most wholesome thing ever
Here you go. It’s the Helluva boss video we’ve all been waiting for. Leaks of a new episode. ruclips.net/video/lwG8ZBYOCU8/видео.html
wee wee Paris Lou vatton rattatouie napoleon yes i know i am fluent
@@Mofimap as a Québequois I second this😍
@@Mofimap Bonjour Kokichi profile est tu va a la Japan expo ? L'année prochaine
@@Mofimap AAA NANN JE VOULAIS TE RENCONTRER QUQ j'espère je suis pas bizarre car je serait Monomi
Moxxie : "Personne n'aime les jingle"
Moi, regardant ce pilote pour la 13 ème fois juste pour le jingle : *S'ambiance seule dans sa chambre*
On est du même avis alors 🤣😅😎
oui
La mm
Beh en plus c'est vrai 🤣
C'est dommage qu'il est pas plus long le jingle 😭😅
Pareille
As a French person, this is a really good transition! The voices fit the characters really well especially moxxie.
Now I want a German Dub. I NEED Blitzø shouting his idiot statements using the most didactic language on Earth.
I speak German, and I can say from experience that it’s not as intimidating as people make it out to be.
Omg yes
I would love a Dub in German! I hope there's coming one in some time.
I also speak german and I dont get why people make it out to be such a harsh language because it really isnt.
Sylvester Bandit from an outside perspective it is. It’s probably like French is considered romantic and Spanish “sexy”. People who has those languages as their native language wont ever understand this outside perspective.
As a French, I really have to say that it's a fucking GOOD translation!! Even in the details!! Loona reading "Le Figarou", OMG I was dying
Oui "Le Figarou" m'a tué !
Very careful thought put into the translation
Was ist 'Le Figarou'?
@@insanityonsteroids "Le Figaro" is a famous French newspaper x) and "Garou" for "Loup-garou", the French translation for "werewolf" x)
@@shinyemi on en parle qu'on est obligé de parler en fr avec tous ces commentaires en anglais jpp
Ce qui me fascine le plus dans la VF c'est qu'ils ont vraiment bossé dur pour que les termes utilisés soient appropriés, et surtout, ils sont même allés jusqu'à traduire les textes écrits (ce que ne font pas toutes les animations).
Déjà que la VO m'avait plu comme pas possible, la VF est l'une des rares dont je suis folle ! C'est l'une des seules VF vraiment bien réussies que j'ai trouvé !
Tellement , ils ont fait un truc similaire avec le pilote de Hazbin Hotel
Oui, on voit vrm l'effort
Blitzo' voice is a bit surprizing at first, I love the VO voice and it suits him so well, but overall it's HELLA FUCKING GOOD :D Also the Millie/Moxxi theme is really *awesome* in French.
Me: "I wonder when we'll get more Helluva Boss content."
Helluva Boss (Pilot) French: "Bonjour"
Erik Bearman have you find the source
Fun fact: 80% of the people watching this doesn't know French
True
JOKE ON YOU Je sais ;)
qu'est-ce que tu vas faire lol XD
Im french but i like the english version 😅
Yeah but I know what there saying because I whatched it so many times
Yes
"Faut pas respirer le beurre, ça fait tousser" La bonne référence XD
tellement sa fait quand meme plaisir d'entendre ça a la place d'un jeux de mots qui marche pas en français
Moi j'ai pas la ref'... *Me tuez pas*
Par contre il y a les musiques
@@Spyrs-X Dans Kaamelott, Kadoc (le frère de Karadoc) dit : "Faut pas respirer la compote, ça fait tousser" ^^
Ok merci😂
J'avais pas la référence, mais pas mal
La suite please ! Cette VF est tellement extra !
Ouais ; la suite, svp.
C’est déjà disponible en anglais
@@Bashteur Évidemment mais une VF bien faite peut apporter un nouv
elle fraicheur à l'oeuvre pour les francophones.
@@biotechv8809 c’est vrai que certains français on besoin de leurs propres langue. Qui sais si ils le feront
@@Bashteur Perso, je comprends l'anglais mais une bonne VF est toujours sympa à réécouter.
Alternate title: How to curse in French
Yeah lol
That's the only reason I'm watching this hshwgs
fishsticks
Oui oui
me, going to a religious school with a French immersion class: *rubs hands with malicious intent*
6:09
Le moment où Loona sourit quand Blitzo dit qu'elle est membre de la famille est tellement adorable ❤️❤️
Je pense que peu de gens l'ont remarqué
🥺🥺❤️
@@neko_the_cat4944 Oui.
Ikr
Cest car c'est parent l'on abandonné
Blitzo: Softer voice
Moxxie: Deeper voice
Millie: That's inhuman
no i'm french and voice of Millie is posible for french woman
They're not humans, they died, they're in hell ouo
@@blobbleh9057 Actually, they dont, they are a type of demon that was born there.
@@KromerlessGuy oh i see now ^^ thx
He sounds like Morty in vf
7:16 omd trop cute "je n’ai d’yeux que pour toi" awhhh
The moment loona and blitz yelled at each other in French was fascinating
Agree!
Blitzo, the O is silent
5:11
Violence : that's how french work, les mecs x)
MERDE, MERRRRDE
Nice.
Didn't even know this was up when I came on here.
Same-
Starie Tiger LMO
Saw the notification and just screamed _yes._
[ Brianne • ] y e s
[ Brianne • ] why was this me tho-💀💀💀
"ON DI DÉ GRO MOT"
MEILLEUR.
AVERTISSEMENT.
EVER.
Thomas Bodet oui
Thomas Bodet oui
😂😂
@sourcreampringles that means "BEST. ADVERTISMENT. EVER."
@sourcreampringles
Oh c’est juste qu’il a écrit en "phonetik" donc écrit en français normal cela fait
On dit des gros mots
Stolas' censored rant is SO incredibly funny in this version. The cutoff - perfect. The joy in Stolas' voice as he gets increasingly vulgar - incredible. I don't understand a word and yet it's thrice as funny as the english version
Even in French, Stolas still manages to be charming and creepy at the same time 🤣😆
Stolas is a babe ^_^ i bet he gives a good spooning session ^_^
@@mrslinkydragon9910 wtf
@@lazyowl9616 you know when you are cuddling on your side... nothing lewd you cretin :p
Nope... just scary...
@@mrslinkydragon9910 what the hell dude
Fans: so are you working on the next episode?
Vivzie: Well yes but actually no
She does ! All the translations and the editing are made by french fans !
She just host the video, that's all.
@Egg T it dead face sitting. Dont ask me how i know that
She actually does : you can see on twitter or instagram extract of the next episode of helluva boss (it's during like 5 second so dont espect something incredible XD )
@@adamatsuzhao2277 we are talking about Hazbin Hotel
@@adamatsuzhao2277 She didn't say anything about Hazbin Hotel ep 2 animation progress :/
Me: not french.
Also me who remembers the whole pilot: *yes.*
I don't need to speak French to understand this.
But I'll still gonna watch it anyway.
Yes
"oui"
nono, "oui"
I completely forgot how with these dubs, the animators actually went back and redid the lip-syncing to fit the new language being spoken. It’s so, so cool!
Vivzie cartoons: *Get French dubs*
Miraculous Ladybug fans: Yo this shit slaps
As a miraculous fans who speak French I agree
Yes I love the French miraculous voice for everyone BUT PLAG but yea this shit slaps
Me: *Doesn't speak or understand French, but just reads the characters' lips*
@Kmead3651 I watched the pilot at least a dozen times already, so I'd know it almost word by word
Lol I dont even need to look at lips i remember all the words
@@thatguywhofreakedtheduck7991 Same here.
@@thatguywhofreakedtheduck7991 Just happened to finish watching a Diesel Patches video and I have you reply to my comment with his profile image
@@KodieTheAussieBrony94 LOL
9:20 im sorry but that
"qui ?"
"lui"
"moi !"
Is so hilarious and I just can't explain it💀
Ouais!
Il voulait vraiment qu'on tue un gosse ?
C’est vrai que c’est hilarant 😂
.🤔😑.
@@EleadLEGRAND c'est ce qu'ils disent oui !
You got me at "Don't breath butter, it makes you cough"
Very good reference at Kaamelot !
Very good Vf ! Great job * 0 *
"Le Figarou" , ce titre m'a fait hurler de rire : ahooouh.
Merci pour le doublage :)
Eh bien c'était super !
Je m'attendais pas à une traduction quasi mot à mot vis à vis de l'original mais ça été fait bien proprement ! o/
Les voix sont bonne et le jeu d'acteur est bon aussi ! (Même si je ne suis pas habitué à entendre Loona avoir une voix aussi grave mais je m'y habituerai le jeu d'acteur été là )
Hâtes de vous revoir sur le prochain épisodes de Helluva boss qui arrive bientôt !
ps : les étrangers en commentaires vous adorent ! XD
.
.
@@monstertriestodraw9412 wtf?
Hein ?? Le prochain arrive ???
J'avoue il y a des russes et des espagnophones qui aiment bien la traduction
Mais les gens pas français jsp ce qu'il foutent là 😭😂
The voice actors went 120% for this. I love it. Don't know French, but this is amazing.
I completely agree
Le voix de Millie et loona est tellement incroyable dans cet doubler :)
"Sale puute!" -Hazbin Hotel-
"Sale Puute" -Helluva Boss-
Putain j'me suis dit ma même chose 🤣
Moi aussi
Manque plus que Zoophobia et ces bon 🤣 (bon il est toujours pas eu français mais pg)
Quoi
J ai pas compris
J'adore les petites respirations à la fin des phrases dans "Oh Millie"
Suis-je bizarre ? Oui sûrement
Non j'aime bien aussi 🤣🤣
Cela donne un coté moins artificiel au dialogue o/
Eureka ! Une française ! (Français ? ) je vois que des ameriquains/anglais ici 😂😭
I dont know what they're saying but that wont stop me
No they definitely _won't._
What? You should remember all dialogues
Et bien... Ce fut fun.
I also don't get it but ok
@@rafioz0 I'm pretty sure whatever was said in English, will not be the same as in another language. Or at least a big chunk of it
I swear, not knowing French, and adoring the original... I think I prefer this Helluva Boss now? It feels like these voices and tones and words fit the characters better than the perfection they already were??
I am confused but I am delighted, and I hope that there is more of this! And I am checking out Hazbin in French next!!
Honnêtement, je me suis encore plus marrée sur cette version que sur l'originale. C'est dire à quel point y a de la qualité! Le doublage est hilarant (coup de foudre pour Sébastien Mineo en Blitzo, Rémi Gutton en Moxxie et bien sûr Joris Georges en Stolas! J'aime beaucoup aussi le fait que Millie sonne encore plus innocente, et que Loona soit encore plus blasée). Et la p'tite chanson de IMP en vf me fait penser à du Francois Perusse, donc raison de plus pour l'adorer.
On n'en parle pas assez, mais mention spéciale à l'éditing. Toutes ces traductions que vous avez faites dans le décor, qui ont probablement du être revues et travaillées frame par frame... (J'en ai fait en spécialisation 3d avec Nuke et je détestais ça) ça mérite également une tonne d'applaudissement. Bref, la qualité n'a rien à envier au pilote français de Hazbin. ^^
J'ai parlé avec Sébastien Minéo ! 🤣🤣
Totalement d'accord avec twa ^•^
I can just read that
pour ma part je suis entiérement d'accord même si j'avoue que certaines blagues aurais été à revoir nottament celle du frigo faut aps respirer le beurre ça fais tousser ( perso je n'ai pas la ref ) mais je trouve que ça aurais mieux sonner comme dans la version VOSTFR ( voila votre beurre pour vous beurrer la gueule ) aurais fais plus effet en VF à mon gout maintenant il est vrai que c'est trés trés compliqué de vraiment avoir la bonne traduction de la VO à la VF donc franchement je trouve que dans l'ensembles le travail est trés trés bon même si j'ai été un poils déçu mais voila chacun à son expérience et son avis sur le sujet ^^
Moi aussi la chanson m'a fait penser à François Pérusse.
4:34 Sur le frigo le
"Luna ne vole pas ma salade
-Moxxie"
Oh j'avais pas vu !
😂😂😂
Et bas rip la salade😂😭
C’est en tout petit XD
@@bankotsu-no-aniki je l'ai tellement regardé que j'avais que ça à faire :,)
6:10 J'adore le petit sourire de Loona quand Blitzo dit qu'elle est de la famille
elle est trop cute
Moi aussi ✨
A oe j'avais pas remarqué tout de suite
@@narou5431 ou alors dans l'épisode des Thruth seekers (désolé si j'ai mal écrit) mais en gros le moment où Stolas a posséder la meuf bah elle tremblait ,c'est tout bête mais la scène passe vite à mon goût et purée juste pour cette scène là c'est mon épisode préféré
Et dans la saison 2 épisode 2 elle refait encore un sourire discret comme sa
5:43 THIS IS still so damn funny in French 😭😭
1:21 WHY IS IT SOO GOOD??!!
"Faut pas respirer de beurre, ça fait tousser. Une référence des plus subtiles..." Bordel, les gars, vous êtes des génies!!!! XD
Ça vient d'où ?
@@EleadLEGRAND C'est une des répliques cultes de Kadoc dans Kaamelot, une mine de phrases absurdes à ressortir en toute occasion!
@@katelldrouet5977 ha ok merci beaucoup, je vais de ce pas me remater kaamelot.
Des grands génies !
Je me demandais justement si j’étais le seul à l’avoir capter
4:59 why is that lil sound even cuter on the french one-
It is lmao
You’re not wrong though
He actually sounds like an owl here
His so cute
he actually sounds like an owl that's so cute wtf
Ces 3 secondes résument clairement Paris : 0:02
"Par la trique du petit Jésus faut croire que Dieu existe !" La vf est trop drôle j'adore 😂
For all the Americans, they're talking about the part when Blitzo says "Well Christ on a stick, I guess there is a god" Lmao
@@xXRa1nDr0pXx thanks for translating for the other people dude
@@xXRa1nDr0pXx british but thanks
Stolas 🏳️🌈❤️❤️🏳️🌈
@@xXRa1nDr0pXx well
5:56 they changed the text on the phone to french. Tres bien
« *gueule cheloue (alias le coup d’un soir à la bute plumée* » i understand but... WTF
Bruh tres means three and bien means good and not only does that not make sense but that also means that in *SPANISH*
Well then put an accent. No matter what device u r on u can do it. Just hold down the letter. My bad anyways.
@@yikeda2008 trois is three in french not très
@WiJii Celui qui a inventé les accents mérite d’y aller à une endroit plus pire que l’enfer
Me: Watching the scene where they killed the child
Ad: "every human...has a right to live"
Omg thats great
That is great
That kid doesn't, everyone has to agree, he's an complete asshole.
Gabriela Pereira agreed
Lol dude that perfect
I love how they also took the time to translate text in the backgrounds.
Vivziepop: this is for the French. people who speak f r e n c h
me and other fans: haha. Me understand but speak no French.
I watch it so that I can see the amazing animation without my parents knowing that I'm watching chatting swearing demons
Je parle français i speak french
Chara Dreemurr Sameee
Out ouf curiosity, what is the hardest part of Learning french ?
It's just the rules of french it's hard
Wow Loona's voice actress is spot on! She really sounds like an angsty teen and you can tell she is giving 110%!
Ok but how is the jingle EVEN MORE OF A BANGER IN FRENCH?!?!?!
I can tell ur british lol same
I need the full thing without the kid getting popped at the end.
Fr I like it more than the English version 😅
I was the 100th like. fight me.
Me
Blitz : "je sais que les affaires vont mal mais personnes n'ai fautifs ne n'accuse personne...moxxie..."
Il m'a fumé 😂
L'actrice de Lonie est absolument PARFAITE dans ce Rôle, sans hésiter mon coup de cœur de la vf ^^
okay but “oh millie” soundin wholesome even in another language
French language is actually a Language of love.
Only if they made hell into a Paris hell haha oh, that would be perfect.
@@voidkat4202 made it more romantic 👌
I for real thought thought this was another part
Same, I'm sad now ;- ;
Same..
Same
Same-
Bro same... now im sad... I legit gasped and got hyped up for a second...
"Mère qui ne susse pas esquisser sa progéniture" je m'attendais pas à voir un tel langage la dedans 😭 😂
"Dis, de quoi tu rêves ?"
"Je rêvais que mes parents se faisaient assassiner !"
(A ressortir prochainement à ma fratrie)
XD
Moo ?MOO!
I don't know any French and didn't use Google Translate but here's a quick translation:
"So, what was your dream?" "My dream was of my parents being brutally murdered!"
@@baconknightproductions8297 Yes, it's really good ! (。•̀ᴗ-)✧
Mdr mais grave 🤣
I am impressed as a French person I usually hate English to French translations but this I like this !!! So good in both languages
Is there any points where the translations are off? Like times where they don't make as much sense as originally?
I love the translation and the actor's voice, tré bien a tout le monde par le bon travail, mon felicitations!
You try ! XD If I can correct you, the correct sentence is : Très bien tout le monde pour le travail, mes félicitations !
But you did well :3
La référence avec le beurre, c'est une réf a la réplique "faut pas respirer la compote, ça fait tousser" de Kaamelott 😍
5:10 THE VOICE ACTORS HAD THIS ACTED OUT EVEN BETTER THAN THE ORIGINAL OMG SO GOOD!!
Yeah I really liked that part lol
Well having a reference helps
"Oh Milly" in French is precious. 🥺
Sings: "De tous les êtres ici-bas, je n'ai d'yeux que pour toi, oh Millie" :D
I like how they even reanimated it so the words in the backgrounds were in french
the dub is better quality than some actual tv shows, props to the voice actors.
as a english speaker and a french person i appreciate waching both 7w7
moxxie is and will always be my fav
millie too
1:23 Moxxie blushed! I never noticed that, even tho I wathed it several times! That's so adorable!
OUIIIIII LES VOIX SONT TEELLLEMENTS PARAFAAAIIIITES MERCI BCP
as someone who used to live in france, this is so awesome like the translation is so accurate! it’s so funny to hear these characters as french people