Eglise des riches claires, kem doo nog mein plechtige commune gedoan. En foto's van den brand in de Folies Bergeres, da aak nog ni gezien .... mijnen bompa moest het weite. Das waal tof gedoan ....
Das sind einfache Volkslieder im ursprünglichen flämischen Brüsseler Dialekt. Später ist dann ein französischer Brüsseler Dialekt dazu gekommen, mit der langsamenFranzisierung der Stadt. Als ich in den dreißiger Jahren klein war, sprachen sehr viele unserer Großeltern noch in diesem flämischen Dialekt, viele waren aus Flandern eingewandert und viele, vor Allem die Mädchen, waren nur ein paar Jahre lang zur Schule gegangen. Im Innern, ärmeren Teil der Stadt leben heutzutage viele immigrierte Familien. Die sprechen natürlich entweder Flämisch ( Niederländisch )oder Französisch, was man halt in der Schule lernt. Nur die alten Leute ( ich bin 92) können noch den Dialekt gut sprechen. Wir sterben so langsam dahin, aber immer mehr Jüngere versuchen es, diese Sprache zu retten.
@@rose-marietrembloy243 Aus Flandern eingewandert? Brüssel war eigentlich eine Flämische Stadt. En, ni allien d'aavere klappe noch Brussels, zoe aad zen'k nog ni.
Les incontournables chansons BRUXELLOISE
C est la premiére fois que je vois le fameux tram 33..:)))Merci pour ces archives!!
Top ces vieux documents pour tous , merci.
trop beau ma jeunesse
que reste il aujourd'hui de notre Bruxelles
Magnifique
Trop beau !
Eglise des riches claires, kem doo nog mein plechtige commune gedoan.
En foto's van den brand in de Folies Bergeres, da aak nog ni gezien .... mijnen bompa moest het weite.
Das waal tof gedoan ....
in 1959 gebaure in st anneke pl de la vaillance
Wie heißen diese lieder bitte
Merci pour tout c’est souvenir de jeunesse
Das sind einfache Volkslieder im ursprünglichen flämischen Brüsseler Dialekt.
Später ist dann ein französischer Brüsseler Dialekt dazu gekommen, mit der langsamenFranzisierung der Stadt.
Als ich in den dreißiger Jahren klein war, sprachen sehr viele unserer Großeltern noch in diesem flämischen Dialekt, viele waren aus Flandern eingewandert und viele,
vor Allem die Mädchen, waren nur ein paar Jahre lang zur Schule gegangen.
Im Innern, ärmeren Teil der Stadt leben heutzutage viele immigrierte Familien. Die sprechen natürlich entweder Flämisch ( Niederländisch )oder Französisch, was man halt in der Schule lernt.
Nur die alten Leute ( ich bin 92) können noch den Dialekt gut sprechen. Wir sterben so langsam dahin, aber immer mehr Jüngere versuchen es, diese Sprache zu retten.
@@rose-marietrembloy243 Aus Flandern eingewandert? Brüssel war eigentlich eine Flämische Stadt. En, ni allien d'aavere klappe noch Brussels, zoe aad zen'k nog ni.
Tout ça c'est mort