EVENT NOTICE: Zoom Empowerment by Venerable Zasep RInpoche in Vajrapani Hayagriva and King Garuda on January 18, 2022. Details www.eventbrite.ca/e/vajrapani-hayagriva-king-garuda-empowerment-tickets-220164918197
too late for that one! I follow one iniciation from Garchen Rinpoche on RUclips since time and space does not limit receiving or not an empowerment.. but of course if possible i like it in live.
❤❤❤Best teacher in West! Venerable Zasep Turkish Rinpoche. Student over 20 years. He travels a lot. In charge of Gelupa Buddhism Canada USA Australia and travels to Asia Mongolia often. We are so blessed to have a great master teacher and guru. Not everyone can qualify to be a student. There's a 7 page booklet about if you qualify these are the expectations.
Hello Zasep Rinpoche, After so many years I greet you and thank you for the wonderful work you are doing in the world for so many. Ahhh, me too still working on bringing love, wisdom and will to others. What an incredible time we have been born into.
If practiced with faith and confidence, this extraordinary combined sadhana will undoubtedly produce the expected results but only after a while that is personal and unique to each individual. The keyword is not to get bored easily or too soon with the practice. Don't give up , even if you don't see any results because they may be nevertheless there but not apparent.
I LOVE your channel ❤️ As a beginner Vajrayana practitioner I have learnt a lot from your channel. Thank you for making the effort to spread the Dharma 🙏🙏🙏☸️❤️
In Sanskrit it's Hum Phat (more or less pronounced P-Heyt!) but in Tibetan it's usually pronounced Hung Pey! The pronunciation of Phat is difficult for most people, because it's supposed to be aspirated as in a hard P (puh) followed by a an aspiration "heh" (almost like the sound of hey, but not quite) so P-het (the T is very soft, almost not pronounced, but still slightly there.) In absence of transmission of the mantra in Sanskrit, it's always best to pronounce it as transmitted by the teacher. 99 percent of the time, that will be the sound "Pey!" It's the go-to because it literally translates as "CUT! CUT!" as in cutting obscruations or cutting evil, or cutting any negativity or disease. PEY! sounds more urgent like CUT! It should sound louder and more pronounced than the rest of the mantra, like crescendo of sound, hence PEY! is easier to aspirate this way than P-HEYT (which is more or less what it sounds like in Sanskrit.
@@BuddhaWeekly ya I am indian thats why confused , in india its called "phakara" like 12 letter mantra eg om "hum hanumate rudratmate hoom phat" hanumate is also fierce from of god and removal of obstacals for those who are on path of dharma thanks for you quick response ,keep the light of dharma glowing
Thankyou for the question. By tradition you should chant as transmitted by the teacher. Normally the mantra does not include Lord. He is King Garuda but Lord isn’t verbalized in English as Lord. Om should open manta. Phet is Sanskrit and fine if you know how to correctly pronounce. Most people don’t aspirate ph correctly so by Tibetan Buddhist tradition we use Tibetan Pey pronounced as Rinpoche demonstrated. It is always best to pronounce mantras as the teacher transmits or demonstrates with no changes. Hope that helps.
Thank you for asking. Other than they are both wrathful ones, not really. Guru Dragpo is a fierce emanation of the Enlightened Vajra Guru Padmasambhava, and stands astride a flaming aureole holding a ritual tool known as the vajra and a black scorpion. The Vajrapani Hayagriva King Garuda meditational deity is a different practice, blending the "three wrathful ones" for healing, including the Wrathful Bodhisattva Vajrapani, Amitabha's wrathful emanation Hayagriva and King Garuda. Hope that helps. In kindness, BW
Tibetan pronuncians and mantras make me more and more confused as time passby. I used to listen to this mantra and it was pronuned something similar to "benzapani" or "banzarpani". Now here i hear it is clearly pronunced "Vajrapani" the same way it is written. What is wrong with tibetan pronunciation system? I'm encountering this with other mantras also and each person says their pronuciation is the right one in tibetan and the others are wrong. Confusing!
Dear save lives, Mantras are meant to be "mind protection" so largely it depends on you, your faith and your belief in your teacher. You should always pronounce them as your own teacher does. But there is a "historical" reason for the variations. The Sanskrit and Tibetan syllabaries are not alphabets -- they are both syllabaries or made of of syllables rather than letters. However, there are some letters that don't have equivalents, such as VA. Vajrayogini, for example, has the seed syllable VAM but in TIbetan it becomes BAM. This is because when written as Tibetan it's become BA instead of VA. The great Tibetan Lotsawas who ventured to India to bring back sacred texts had to translate them to Tibetan. When read aloud, they sound a little different. Lineage transmissions, while largely verbal, do tend to adapt over the centuries to local languages -- but some teachers do transmit from he verbal (i.e. correct Sanskrit pronunciation). Every teacher's direction on this is different, based on their own lineage of teachers. For example Venerable Zasep Rinpoche is himself a translator. He always says both are fine, but tends to often transmit mantras in the original Sanskrit, which is certainly a very ancient and sacred language. For myself, I always prefer the Sanskrit when the teacher agrees, but if I receive a transmission from a teacher who says Benzapani then I would use it, of course. Transmission is important. Ultimately, it's up to you. Sanskrit, though, is a highly meaningful language. For example, seed syllables (syllables, rather than letters) have a sacred life of their own and layers of meaning. For example, the seed syllable TAM instantly puts Tara to mind, which is very profound and helpful. I don't think this will change. Tibetan texts are written in Tibetan syllables, which are only close equivalents (not identical) to the Sanskrit syllables.
EVENT NOTICE: Zoom Empowerment by Venerable Zasep RInpoche in Vajrapani Hayagriva and King Garuda on January 18, 2022. Details www.eventbrite.ca/e/vajrapani-hayagriva-king-garuda-empowerment-tickets-220164918197
too late for that one! I follow one iniciation from Garchen Rinpoche on RUclips since time and space does not limit receiving or not an empowerment.. but of course if possible i like it in live.
Yes, feel sorry not to know earlier. Hope I have a chance to receive empowerment in the future.
❤❤❤Best teacher in West! Venerable Zasep Turkish Rinpoche. Student over 20 years. He travels a lot. In charge of Gelupa Buddhism Canada USA Australia and travels to Asia Mongolia often. We are so blessed to have a great master teacher and guru. Not everyone can qualify to be a student. There's a 7 page booklet about if you qualify these are the expectations.
Ом Базарвани хум пад , 🎉❤Эхэ зургаан зуйл хамаг амитан амиды амгалан байха болтогой 🙏🙏🙏🔥
OM VAJRAPANI HAYAGRIVA GARUDA HUM PEY!.
🙏🙏🙏🙇♀️
Wonderful, Rinpoche. Wish you a long life and benefit all sentient beings!
🙏🙏🙏💐💚👍👌Tashi Delek lha.
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
🙏❤🌈💚 Thank you Venerable Rinpoche 🙏❤🌈💚
Om Vajrapani Hayagriva Garuda Hum Phat !!!
OM BENZA PANI HAYAGRIVA GARUDA HUNG PHEY...
Hello Zasep Rinpoche, After so many years I greet you and thank you for the wonderful work you are doing in the world for so many. Ahhh, me too still working on bringing love, wisdom and will to others. What an incredible time we have been born into.
If practiced with faith and confidence, this extraordinary combined sadhana will undoubtedly produce the expected results but only after a while that is personal and unique to each individual. The keyword is not to get bored easily or too soon with the practice. Don't give up , even if you don't see any results because they may be nevertheless there but not apparent.
Was it just chanting Mantra or rituals also ?
Thankyou Rinpoche 💎💎💎🌈🌈🌈🙏🙏🙏💖🌠
🎉❤Ом Базарвани хум пад , ум жи лаа 🙏 Базарвани бурхандаа мургэнэбди Наталья-73 жэлдээ тулай 14 халуу аминай зугhoо мургэнэбда 🙏🙏🙏🔥
Thanks for all details from this practice... 🙏🙏🙏
Brilliant teaching 💖🌹🙏
🙏💚🙏🧡🙏 Thank you Rinpoche
Thank u so much for beautiful Expansion.. 🙏🙏🌹must needed..
Thank you
Rinpoche is one of the best bodhisattvas
Thank you,,🙏🙏🙏
Great!!!
I LOVE your channel ❤️ As a beginner Vajrayana practitioner I have learnt a lot from your channel. Thank you for making the effort to spread the Dharma 🙏🙏🙏☸️❤️
Wonderful! Thank you so much for the kind words. 🙏🙏🙏🙏🙏
Thank you so much for sharing! 🙏
Our pleasure, thank you for watching!
thanks rinpoche
Thank you for you!
Very useful!
You are welcome! Glad it was helpful!
Love your stuff kick on love it
😊❤😊
Thankyou rimborchhe iam from nepal!
Om
Love the symbolism. Very deep. 😊
Thanks for listening
Om Ah Houm.
So excellent! Thanks so much for sharing!! 💙🙏💛
You are so welcome. Thanks for watching!
🙏🏽
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏💐
🙏🙏🙏
is that hum phey or hum phat
In Sanskrit it's Hum Phat (more or less pronounced P-Heyt!) but in Tibetan it's usually pronounced Hung Pey! The pronunciation of Phat is difficult for most people, because it's supposed to be aspirated as in a hard P (puh) followed by a an aspiration "heh" (almost like the sound of hey, but not quite) so P-het (the T is very soft, almost not pronounced, but still slightly there.) In absence of transmission of the mantra in Sanskrit, it's always best to pronounce it as transmitted by the teacher. 99 percent of the time, that will be the sound "Pey!" It's the go-to because it literally translates as "CUT! CUT!" as in cutting obscruations or cutting evil, or cutting any negativity or disease. PEY! sounds more urgent like CUT! It should sound louder and more pronounced than the rest of the mantra, like crescendo of sound, hence PEY! is easier to aspirate this way than P-HEYT (which is more or less what it sounds like in Sanskrit.
@@BuddhaWeekly ya I am indian thats why confused , in india its called "phakara"
like 12 letter mantra eg
om "hum hanumate rudratmate hoom phat"
hanumate is also fierce from of god and removal of obstacals for those who are on path of dharma
thanks for you quick response ,keep the light of dharma glowing
Thank you, that's great information!
Question: Is it okay for me to chant the mantra as Vajrapani Havagriva, Lord Garuda hum phet?
Thankyou for the question. By tradition you should chant as transmitted by the teacher. Normally the mantra does not include Lord. He is King Garuda but Lord isn’t verbalized in English as Lord. Om should open manta.
Phet is Sanskrit and fine if you know how to correctly pronounce. Most people don’t aspirate ph correctly so by Tibetan Buddhist tradition we use Tibetan Pey pronounced as Rinpoche demonstrated. It is always best to pronounce mantras as the teacher transmits or demonstrates with no changes. Hope that helps.
@@BuddhaWeekly Good morning! Okay thank you for your reply. Have a great day. 🙏🙏🙏
Off topic Question, but would you know if Rinpoche is still accepting students?
Is this also known as Dragpo Sumden Jenang?
Thank you for asking. Other than they are both wrathful ones, not really. Guru Dragpo is a fierce emanation of the Enlightened Vajra Guru Padmasambhava, and stands astride a flaming aureole holding a ritual tool known as the vajra and a black scorpion. The Vajrapani Hayagriva King Garuda meditational deity is a different practice, blending the "three wrathful ones" for healing, including the Wrathful Bodhisattva Vajrapani, Amitabha's wrathful emanation Hayagriva and King Garuda. Hope that helps. In kindness, BW
Tibetan pronuncians and mantras make me more and more confused as time passby. I used to listen to this mantra and it was pronuned something similar to "benzapani" or "banzarpani". Now here i hear it is clearly pronunced "Vajrapani" the same way it is written.
What is wrong with tibetan pronunciation system? I'm encountering this with other mantras also and each person says their pronuciation is the right one in tibetan and the others are wrong.
Confusing!
Dear save lives, Mantras are meant to be "mind protection" so largely it depends on you, your faith and your belief in your teacher. You should always pronounce them as your own teacher does. But there is a "historical" reason for the variations. The Sanskrit and Tibetan syllabaries are not alphabets -- they are both syllabaries or made of of syllables rather than letters. However, there are some letters that don't have equivalents, such as VA. Vajrayogini, for example, has the seed syllable VAM but in TIbetan it becomes BAM. This is because when written as Tibetan it's become BA instead of VA. The great Tibetan Lotsawas who ventured to India to bring back sacred texts had to translate them to Tibetan. When read aloud, they sound a little different. Lineage transmissions, while largely verbal, do tend to adapt over the centuries to local languages -- but some teachers do transmit from he verbal (i.e. correct Sanskrit pronunciation). Every teacher's direction on this is different, based on their own lineage of teachers. For example Venerable Zasep Rinpoche is himself a translator. He always says both are fine, but tends to often transmit mantras in the original Sanskrit, which is certainly a very ancient and sacred language. For myself, I always prefer the Sanskrit when the teacher agrees, but if I receive a transmission from a teacher who says Benzapani then I would use it, of course. Transmission is important. Ultimately, it's up to you. Sanskrit, though, is a highly meaningful language. For example, seed syllables (syllables, rather than letters) have a sacred life of their own and layers of meaning. For example, the seed syllable TAM instantly puts Tara to mind, which is very profound and helpful. I don't think this will change. Tibetan texts are written in Tibetan syllables, which are only close equivalents (not identical) to the Sanskrit syllables.
@@BuddhaWeekly Thank you so much for explanation. It gave me a better understanding of why there is a variety of pronunications.
Thank you.