Muchas gracias por sus palabras son motivación para continuar con nuestra labor encomendada del cielo espero puedan compartirlo con familiares y amigos
Yo pienso q más bien con estos vídeos tratan es d confundir el pueblo d Dios , hay q tener discernimiento d espíritu, mi pueblo se perdió por falta d conocimiento!!!
@@lexaalvarez2119 nos puede explicar ud el texto hebreo y griego como lo hacemos en el vídeo? Si NO es así a quien le falta el conocimiento? Jesús claro lo dijo ESCUDRIÑAD no solo barrer el libro con las pestañas, el texto original en hebreo, arameo y griego revelan la verdad sobre el velo de mentiras que contienen las traducciones y si tiene razón MI PUEBLO PERECIO POR FALTA DE CONOCIMIENTO la palabra hebrea que aparece para CONOCIMIENTO es דַּעַת que significa: CIENCIA, conocer, conocimiento, docto, entendimiento, inteligencia,intención, saber, sabiduría, sentido, Y PARA ESCUDRIÑAR DE VERDAD HAY QUE SER DILIGENTE Y APRENDER SUS IDIOMAS Y CONTEXTO ORIGINAL PARA ENTENDER EL TEXTO Y NO SUPERFICIALMENTE. Y si no es así a quien le faltó el conocimiento, señora de los 250 mil pueblos (iglesias) de Dios en el mundo que dicen ser el verdadero pueblo y ni siquiera ninguno de ellos se a dado el trabajo de aprender sus idiomas originales????
1a. De Samuel 21,8: y david dijo a ahimelec : no tienes aqui lanza o espada? Porque no tome en mi mano espada, y el sacerdote respondio: la espada de goliat el filisteo al que tu venciste en el valle de Ela , esta aqui envuelta en un velo detras del efod si quieres tomarla ,tomala. Conclusión ,video falso y mentiroso.
Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, _mató a Goliat geteo_, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar. 2 Samuel 21:19 Texto hebreo: ו היה עֹ֧וד הַ מִּלְחָמָ֛ה בְּ גֹ֖וב עִם־ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ יַּ֡ךְ * *אֶלְחָנָן֩ בֶּן־ יַעְרֵי֙ אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַ לַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת ה גִּתִּ֔י* * וְ עֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּ מְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ס Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan. Texto griego de la Septuaginta: Και έγινε μάχη στη Ρωμ με τους Φιλισταίους. και ο *Ελεανάν, γιος του Αριόργκιμ του Βηθλεεμίτη, σκότωσε τον Γολιάθ τον Γετίτη*. και η ράβδος του δόρατος τουήτανσαν δοκός υφαντή. Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan en la Septuaginta. Si hacemos un análisis morfosintaxico es aún más evidente, así que podría explicar este versículo desde su idioma original???? Ya que irrespetuosamente afirma y nos juzga como mentirosos.?
@LASFASCINANTESHISTORIASY-qw el Goliat que mato David era de gat y el Goliat que tú mencionas era geteo ,eran 2 goliats distintos ,si lees con detenimiento había más gigantes en ese relato ,el Goliat que mato David era uno de varios más.
@@Rore4264 A esto me refiero que hay que ESCUDRIÑAR en el texto original y en el CONTEXTO ORIGINAL para evitar este tipo de errores, que entiendo bien que en la traducción parezca que sean de diferentes lugares pero NO es asi, con mucho respeto le explicó sin querer generar contienda, solo un consejo para poder argumentar con criterio y no con opiniones o suposiciones, cuando el texto dice GOLIAT EL GETEO, la palabra GETEO גִּתִּ֔י: _(guiti)_, es un gentilicio de cualquier persona nacido en GAT גַּת, osea Goliat de GAT, y si no me cree acá abajo le dejo un link de un sitio web de la Biblia interlineal en hebreo del texto de Samuel, mirelo y compruebelo con sus propios ojos, dele click en la palabra que aparece como GETEO y ahí le dará la definición: www.logosklogos.com/interlinear/AT/2S/21/19
@@joseraulananos8132 "Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, _mató a Goliat geteo_, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar. 2 Samuel 21:19" Texto hebreo: ו היה עֹ֧וד הַ מִּלְחָמָ֛ה בְּ גֹ֖וב עִם־ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ יַּ֡ךְ * *אֶלְחָנָן֩ בֶּן־ יַעְרֵי֙ אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַ לַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת ה גִּתִּ֔י* * וְ עֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּ מְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ס Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan. Texto griego de la Septuaginta: Και έγινε μάχη στη Ρωμ με τους Φιλισταίους. και ο *Ελεανάν, γιος του Αριόργκιμ του Βηθλεεμίτη, σκότωσε τον Γολιάθ τον Γετίτη*. και η ράβδος του δόρατος τουήτανσαν δοκός υφαντή. Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan en la Septuaginta. Si hacemos un análisis morfosintaxico es aún más evidente, así que podría explicar este versículo desde su idioma original y ahí veremos quién es el CHARLATAN que piensa que con su pésima traducción es un ungido, si lo fuera sería tan diligente de estudiar los idiomas originales hebreo, arameo y griego original para darse cuenta que las traducciones están más manipuladas que su opinión superficial.
Un análisis bien explicado gracia
Muchas gracias por sus palabras son motivación para continuar con nuestra labor encomendada del cielo espero puedan compartirlo con familiares y amigos
Yo pienso q más bien con estos vídeos tratan es d confundir el pueblo d Dios , hay q tener discernimiento d espíritu, mi pueblo se perdió por falta d conocimiento!!!
@@lexaalvarez2119 nos puede explicar ud el texto hebreo y griego como lo hacemos en el vídeo? Si NO es así a quien le falta el conocimiento? Jesús claro lo dijo ESCUDRIÑAD no solo barrer el libro con las pestañas, el texto original en hebreo, arameo y griego revelan la verdad sobre el velo de mentiras que contienen las traducciones y si tiene razón MI PUEBLO PERECIO POR FALTA DE CONOCIMIENTO la palabra hebrea que aparece para CONOCIMIENTO es דַּעַת que significa: CIENCIA, conocer, conocimiento, docto, entendimiento, inteligencia,intención, saber, sabiduría, sentido, Y PARA ESCUDRIÑAR DE VERDAD HAY QUE SER DILIGENTE Y APRENDER SUS IDIOMAS Y CONTEXTO ORIGINAL PARA ENTENDER EL TEXTO Y NO SUPERFICIALMENTE. Y si no es así a quien le faltó el conocimiento, señora de los 250 mil pueblos (iglesias) de Dios en el mundo que dicen ser el verdadero pueblo y ni siquiera ninguno de ellos se a dado el trabajo de aprender sus idiomas originales????
1a. De Samuel 21,8: y david dijo a ahimelec : no tienes aqui lanza o espada? Porque no tome en mi mano espada, y el sacerdote respondio: la espada de goliat el filisteo al que tu venciste en el valle de Ela , esta aqui envuelta en un velo detras del efod si quieres tomarla ,tomala.
Conclusión ,video falso y mentiroso.
Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, _mató a Goliat geteo_, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar.
2 Samuel 21:19
Texto hebreo:
ו היה עֹ֧וד הַ מִּלְחָמָ֛ה בְּ גֹ֖וב עִם־ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ יַּ֡ךְ * *אֶלְחָנָן֩ בֶּן־ יַעְרֵי֙ אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַ לַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת ה גִּתִּ֔י* * וְ עֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּ מְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ס
Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan.
Texto griego de la Septuaginta:
Και έγινε μάχη στη Ρωμ με τους Φιλισταίους. και ο *Ελεανάν, γιος του Αριόργκιμ του Βηθλεεμίτη, σκότωσε τον Γολιάθ τον Γετίτη*. και η ράβδος του δόρατος τουήτανσαν δοκός υφαντή.
Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan en la Septuaginta. Si hacemos un análisis morfosintaxico es aún más evidente, así que podría explicar este versículo desde su idioma original???? Ya que irrespetuosamente afirma y nos juzga como mentirosos.?
@LASFASCINANTESHISTORIASY-qw el Goliat que mato David era de gat y el Goliat que tú mencionas era geteo ,eran 2 goliats distintos ,si lees con detenimiento había más gigantes en ese relato ,el Goliat que mato David era uno de varios más.
@@Rore4264 A esto me refiero que hay que ESCUDRIÑAR en el texto original y en el CONTEXTO ORIGINAL para evitar este tipo de errores, que entiendo bien que en la traducción parezca que sean de diferentes lugares pero NO es asi, con mucho respeto le explicó sin querer generar contienda, solo un consejo para poder argumentar con criterio y no con opiniones o suposiciones, cuando el texto dice GOLIAT EL GETEO, la palabra GETEO גִּתִּ֔י: _(guiti)_, es un gentilicio de cualquier persona nacido en GAT גַּת, osea Goliat de GAT, y si no me cree acá abajo le dejo un link de un sitio web de la Biblia interlineal en hebreo del texto de Samuel, mirelo y compruebelo con sus propios ojos, dele click en la palabra que aparece como GETEO y ahí le dará la definición:
www.logosklogos.com/interlinear/AT/2S/21/19
Mi biblia dice que mato al hermano de goliat
AHORA CUALQUIER CHARLATÁN SABE MÁS QUE DIOS? ÉSE VERSÍCULO NO ES SOBRE ÉSE TEMA
@@joseraulananos8132 "Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, _mató a Goliat geteo_, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar.
2 Samuel 21:19"
Texto hebreo:
ו היה עֹ֧וד הַ מִּלְחָמָ֛ה בְּ גֹ֖וב עִם־ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ יַּ֡ךְ * *אֶלְחָנָן֩ בֶּן־ יַעְרֵי֙ אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַ לַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת ה גִּתִּ֔י* * וְ עֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּ מְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ס
Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan.
Texto griego de la Septuaginta:
Και έγινε μάχη στη Ρωμ με τους Φιλισταίους. και ο *Ελεανάν, γιος του Αριόργκιμ του Βηθλεεμίτη, σκότωσε τον Γολιάθ τον Γετίτη*. και η ράβδος του δόρατος τουήτανσαν δοκός υφαντή.
Dentro de los asteriscos está el texto que afirma que fue Elhanan en la Septuaginta. Si hacemos un análisis morfosintaxico es aún más evidente, así que podría explicar este versículo desde su idioma original y ahí veremos quién es el CHARLATAN que piensa que con su pésima traducción es un ungido, si lo fuera sería tan diligente de estudiar los idiomas originales hebreo, arameo y griego original para darse cuenta que las traducciones están más manipuladas que su opinión superficial.