Sương móc điêu tàn rừng lá phong Vu Sơn Vu Giáp khí vào đông Ngoài sông sóng dậy ,ngang trời thẳm Trên ải mây trôi, tiếp đất bằng Đôi khóm cúc ,khơi dòng lệ nhớ Chiếc thuyền cô ,buộc cố hương lòng Lạnh trời giục cắt may đông áo Bạch Đế chầy chiều rộn rã vang.
Cần thiết giải thích ý nghĩa của từng câu để hiểu rõ đã. Sau đó hãy giới thiệu dịch thơ nhằm làm cho người xem thâý được cái tài hoa của người làm thơ và cái ứng biến của người dịch thơ.
Xin thầy góp ý ở đây có thể đọc và hiểu nghĩa như đã dịch không ạ: Tùng cúc lưỡng, khai tha nhật lệ, Cô chu nhất, hệ cố viên tâm Vì thể thơ này 2 câu này phải đối nhau. Cho nên nếu hiểu “Khóm cúc hai lần nở “ sẽ không đối với “Một chiếc thuyền buộc “ vì không trọn nghĩa
Sương móc điêu tàn rừng lá phong
Vu Sơn Vu Giáp khí vào đông
Ngoài sông sóng dậy ,ngang trời thẳm
Trên ải mây trôi, tiếp đất bằng
Đôi khóm cúc ,khơi dòng lệ nhớ
Chiếc thuyền cô ,buộc cố hương lòng
Lạnh trời giục cắt may đông áo
Bạch Đế chầy chiều rộn rã vang.
Thật là lưu loát ,đa tạ
Cần thiết giải thích ý nghĩa của từng câu để hiểu rõ đã. Sau đó hãy giới thiệu dịch thơ nhằm làm cho người xem thâý được cái tài hoa của người làm thơ và cái ứng biến của người dịch thơ.
Xin thầy góp ý ở đây có thể đọc và hiểu nghĩa như đã dịch không ạ:
Tùng cúc lưỡng, khai tha nhật lệ,
Cô chu nhất, hệ cố viên tâm
Vì thể thơ này 2 câu này phải đối nhau. Cho nên nếu hiểu “Khóm cúc hai lần nở “ sẽ không đối với “Một chiếc thuyền buộc “ vì không trọn nghĩa