Apresentação KJF, ACF e ARC. Qual é melhor? (Opinião)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 окт 2024

Комментарии • 232

  • @pauloxssouza4307
    @pauloxssouza4307 5 лет назад +52

    O texto da ACF é o mesmo texto da ARC, mas foi corrigida com o Texto Receptus, do qual as ARC da SBB, da IBB, Geográfica e King Cross (são da IBB), haviam-se afastado ao colocar no texto de almeida, influências do texto crítico. Confira I Tm 3:16; Romanos 11:6 e Romanos 14:06; Você verá que as ACF e BKJ-1611 são completos. Outra editora que produz uma ARC mais fiel é a Casa Publicadora Paulista (CPP) procure-a numa livraria em sua cidade. A KJF é um texto quase idêntico à ACF e ARC(CPP). Dezembro de 2018.

    • @dnilo4615
      @dnilo4615 5 лет назад +2

      Meu irmão, qdo eu for comprar a ACF, tem que ser a edição de qual ano ???

    • @pauloxssouza4307
      @pauloxssouza4307 5 лет назад +4

      @@dnilo4615 Agora só se encontra à venda a edição de 2011, melhor observar nas primeiras páginas onde registra-se a data de publicação ok? paz em Cristo.

    • @dnilo4615
      @dnilo4615 5 лет назад +2

      @@pauloxssouza4307 , então eu comprei a ACF 2011.

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +8

      @@dnilo4615, A SBTB, publicadora da ACF, sempre faz algumas correções no texto quando necessário, mas pode ficar tranquilo, pois as edições são para correção ortográfica, etc. nada que vá adulterar a essência da mensagem Bíblica.

    • @jorgesantos1186
      @jorgesantos1186 4 года назад +3

      Tem alguma Bíblia de Estudo boa com ACF e ARC?

  • @DavidFg2
    @DavidFg2 4 года назад +21

    ARC foi uma bíblia que eu aprendi muito, onde Jesus se manifestou pra mim, estendi o mistério do reino do céus através dela, sou grato a Deus pela tradução dela, muito boa de verdade, agora eu comprei uma BKJ, muito boa também, eu tenho muito que aprender com Jesus muito bom
    QUE A GRAÇA DO SENHOR JESUS CRISTO SEJA COM TODOS VÓS, AMÉM!

    • @raissarita
      @raissarita 11 месяцев назад

      faço das suas palavras a mim, me identifiquei cm oq vc falou pois assim tbm foi cmg, desde a adolecencia sempre usei a Almeida RC, e mesmo ela sendo de dificil compreensão Deus me fez acha-la facil, pois ele me fez entender como algo facil e descobri os misterios atraves dela tbm. Louvado seja Deus

  • @afiliadoshopee9385
    @afiliadoshopee9385 5 лет назад +26

    Parabéns pelo vídeo 👏🏻concordo com você... ARC e ACF , são as melhores traduções em Português. 📖

    • @DavidFg2
      @DavidFg2 4 года назад +4

      Aqui na minha casa tem bíblia que o meu pai tem, e eu comprei a ARC, BKJ, só que ele ganhou do pastor a NVI em um culto de ação de graças, e tem aqui se também ARA, Só não tem ACF, mas eu tenho ACR eu gosto muito dela, aprendi muita coisa, eu imprestei pro meu pai, porque ele não curte muito a NVI, aí eu tô usando BKJ ela é boa, mas eu gosto muito a ARC

    • @ricardojorgebrittes8497
      @ricardojorgebrittes8497 2 года назад +1

      ACF. No texto de Isaias14,12, está escrito Lúcifer, palavra do Latim; como explicar isso?

    • @carlos_778
      @carlos_778 Год назад

      @@ricardojorgebrittes8497 eu tenho essa mesma dúvida! Não encontrei nenhuma justificativa para essa alteração, por isso não me apego a uma tradução específica, a ARC foi corrigida pela última vez em 2009, não é a Almeida com a tradução mais antiga, mas acredito que ela se mantém fiel ao texto original de Almeida, eu acredito que seria bom ter mais de uma tradução porém ter uma para se apoiar e memorizar.

  • @pr.reginaldorezende376
    @pr.reginaldorezende376 5 лет назад +14

    Muito boa explicação, irmão! Tenho essas três versões da Bíblia, mas também tenho um carinho muito especial pela ARC (Almeida Revista e Corrigida), por ter sido a primeira tradução que me levou ao conhecimento de Cristo Jesus.

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +4

      Compartilho do mesmo sentimento, amado. A ARC é uma excelente versão, e é uma pena ver que muitas vezes não lhe dão devido valor.

  • @Carlinhosmg
    @Carlinhosmg 5 лет назад +30

    Concordo, porém é bom usar outras traduções quando der dúvida em determinadas palavras ou frases, ajuda muito no entendimento de certos textos bíblicos.

  • @RogerioMattos.
    @RogerioMattos. 4 года назад +12

    As três são ótimas. É uma questão de gosto pessoal a forma como o texto foi traduzido. A KJF e ACF são parecidas, apenas algumas palavras que mudam, mas não alteram o significado do texto em si. Já a ARC é uma das mais utilizadas no Brasil. Tem uma linguagem de fácil entendimento.
    Eu, porém, gosto da tradução da KJF. Apesar de ser uma tradução do Inglês para o Português, seu texto é de fácil leitura e compreensão.

    •  Год назад +1

      Qual é mais fácil de ler? ACF ou BKJ 1611?

    • @carlos_778
      @carlos_778 Год назад

      @ acredito que seja a KJF eu não tenho mas acredito que a ACF tem uma linguagem mais arcaica em alguns pontos.

  • @yisraelzayit958
    @yisraelzayit958 5 лет назад +9

    Gostei de suas observações principalmente em relação à Almeida Revista e Corrigida. Parabéns!

  • @SuperGedeon01
    @SuperGedeon01 5 лет назад +7

    A minha preferida é a King James,a corrigida sempre eu achei complicado de entender.
    King James é linda de se ler e também se for ver a história de cada um vai perceber que Almeida não traduziu toda a Bíblia,ele morreu antes e a King James foram vários tradutores mas confiáveis na época.

  • @robsonsantos8629
    @robsonsantos8629 5 лет назад +7

    Parabéns irmão, para mim a melhor explicação até agora eu também gosto ARC é a mais usada pela assembléia de Deus.

  • @juliojr1983
    @juliojr1983 5 лет назад +18

    Das três, a minha preferida é a "Bíblia King James de 1611" da BV Books.
    Ela é uma tradução em português feita usando apenas a edição inglesa da "Bíblia King James de 1611" + "Texto Tradicional" ("Texto Massorético" + "Textus Receptus"), cujo método de tradução, foi usado a "Equivalência Formal".
    Conclusão: A Bíblia King James de 1611 da BV Books é 100% fiel aos originais "Texto Tradicional" ("Texto Massorético" + "Textus Receptus"), sem nenhuma contaminação do chamado "Texto Crítico", ou seja, ela é uma tradução genuinamente pura e original.

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +3

      Muito bem colocado, Júlio. Entretanto, a ACF também tem como base o texto massorético e receptus, bem como método de tradução a equivalência formal. A SBTB foi pioneira em trazer para nosso idioma uma tradução com esses requisitos que tanto apreciamos. Visto que esse mérito deveria ser dado a ARC se não houvesse uma pequena parcela de introdução do texto crítico em suas edições. Respeito sua preferência, mas a King James não está sozinha quando se trata de uma tradução mais próxima aos originais - você mesmo pode comparar os textos.
      Recomendo que assista um vídeo no site da SBTB que conta um pouco da história dessa edição. Forte abraço!
      Veja o vídeo sobre a SBTB:
      biblias.com.br/
      Compare:
      Bíblia ACF - biblias.com.br/acfonline
      Bíblia BKJ - www.bkjfiel.com.br/bible

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +4

      História da Edição ACF: biblias.com.br/_resources/files/trinitariana-video-institucional.mp4

    • @CarlosSantanna
      @CarlosSantanna 5 лет назад

      Exatamente! Julio, concordo com você!

    • @reformaeavivamento777
      @reformaeavivamento777 7 месяцев назад

      Que tal tu ler Deuteronômio 4:7 da King James e compara com a ACF? Aí tu vai ver qual é a mais fiel, rs.​@@edificai9879

  • @fabiovittisp
    @fabiovittisp 5 лет назад +11

    tem muitos que criticam a revista e corrigida por ter linguagem arcaica mas eu discordo. Qualquer pessoa que saiba de verdade as classes gramaticais da língua portuguesa é isso eu tô falando de quinta e sexta série consegue ler um tradução da Arc sem problema.

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +3

      Concordo plenamente. Além das riquezas espirituais que a palavra de Deus me fez conhecer, através da sua leitura pude compreender termos que nunca tinha visto antes, palavras que são empregadas até mesmo no meio jurídico, em documentos formais, etc.. coisa que as Bíblias modernas com linguagem fácil (como a NTLH, NVI e Cia) empobrece muito o vocabulário e a erudição que tem as Almeidas antigas (ARC, ACF, ARA). A dica você já deu: Basta estudar gramática e saber o essencial.

    • @fabiovittisp
      @fabiovittisp 5 лет назад +1

      @@edificai9879 e ainda que estamos falando praticamente do português básico. Eu tenho um Arc de estudo pentecostal nossa é excelente. A paz

    • @jasonrodriguesdiniz
      @jasonrodriguesdiniz 5 лет назад +2

      Realmente, o ensino está mudou muito; antigamente, se sabia a tabuada de cor na 3° série; hoje, pergunte ao aluno de 5 série quanto é 7X7 (?), isto na área de exatas; quanto a língua portuguesa, não quero nem comentar...

    • @jonatasricardo1619
      @jonatasricardo1619 4 года назад

      Jason rodrigues diniz dos anjos kkkkk
      Verdade

  • @ricardojorgebrittes8497
    @ricardojorgebrittes8497 2 года назад +4

    ACF. No texto de Isaias14,12, está escrito Lúcifer, palavra do Latim; como explicar isso?

  • @lucianachriz
    @lucianachriz 8 месяцев назад +1

    Eu observo com alguma descofiança e preocupação o movimento recente que, me parece, quer desmerecer/ diminuir (e até substituir) a tão tradicional ARC que, como bem foi dito no vídeo, até os anos 90 era tida, por tantos e tantos acadêmicos das mais diferentes denominações, como a mais fiel escritura sagrada e por tantos cristãos sinceros como base para sua fé e salvação. A impressão que eu tenho é que a ARC está sofrendo um ataque em duas frentes: por um lado, sendo substituida por versões mais "modernas e fáceis de ler/entender" e por outro lado por versões "mais fiéis ao texto original/ realmente verdadeiro " e "sem contaminações". (se a ACF é superior à ARC, fiel ao original, porque, por exemplo, colocou o termo latino Lúcifer onde, originalmente consta 'Estrela da manhã"? Porque utiliza o substantivo próprio "Senhor" onde originalmente consta o nome de Deus YWHW, algo que a ARC antes tinha?) Claro que eu levo em conta o argumento que a ARC a partir de 1995 não é a mesma de 1969/1994 e anterior a 1969, que sofreu contaminação de texto crítico etc, mas, assim como o autor do vídeo, a ARC continua e continuará a ser minha Bíblia principal.

  • @fabioleitaomuniz2489
    @fabioleitaomuniz2489 4 года назад +4

    A ARC é muito boa, porém, a SBB está enxertando versículos de texto crítico em um texto predominantemente recebido, e isso é uma coisa que eu não entendo por parte da SBB; todavia, a ACF é 100% texto receptus, 100% fiel à tradução de JFA, óbvio que a ARC é muito boa, mas a ACf deve ser a tira teima pela sua grande e maior fidelidade aos textos originais.

    • @waldircoelho6728
      @waldircoelho6728 3 года назад

      Fico com as três para meu estudo pessoal, e com a Arc,para as ministrações.Ela é minha arma de combate!

    • @Erick-wd6lb
      @Erick-wd6lb 3 года назад +1

      Qual é a diferença entre o texto crítico e o texto recebido?
      Qual dela é de fato o texto mais próximo do texto que nosso irmãos muito antigamente utilizavam?
      Deus o abençoe!

    • @valdotc8559
      @valdotc8559 2 года назад +2

      @@Erick-wd6lb na verdade o texto recebido tem versões no texto majoritário e no texto crítico. Eles usam a expressão texto recebido pata se referir ao texto majoritário, q é usado nas bíblias deste video. Esse é o texto q Erasmo de Rotterdam compilou a 500 anos atrás. O texto crítico veio de descobertas arqueológicas posteriores q encontraram pergaminhos mais antigos. A questão é q não se pode dizer se esses pergaminhos mais antigos seriam melhores ou não do que os utilizados por Erasmo. Pode ser q os textos originais utilizassem um pouco de cada, não dá pra dizer. Mas a mensagem bíblica é a mesma porque Deus preserva a sua palavra, essa é a questão. Pessoalmente uso as duas versões, texto majoritário e crítico.

    • @Erick-wd6lb
      @Erick-wd6lb 2 года назад

      @@valdotc8559 Entendi! Muito obrigado!!

  • @GlassmannScriptorium
    @GlassmannScriptorium 9 месяцев назад +2

    O grande problema da acf e a rc esta na responsabilidade dos editores dessas biblias, a trinitariana e extremamente responsavel com suas traduções ja a tradução da rc ja passou por varias maos, eu lembro que eu tinha uma que foi impressa pela juerp, e hoje quem imprime e a sbb que ja abandonou a fidelidade e esta imprimindo traduções dinamicas, uma rc antiga pode nao ser a mesma rc dos dias de hoje e esse e o grande problema da rc hoje, eu fui abençoado comprando minha primeira biblia uma acf de 1994 (acho que ninguem gostou dela pq ninguem comprava e eu comprei pq era o que meu dinheiro podia comprar na epoca kkkkkkk) que benção essa biblia uso ela desde 1994 e nao troco por nenhuma

  • @brunoleonardo5723
    @brunoleonardo5723 4 года назад +2

    Vídeo bem didático irmão parabéns!as três traduções mais confiáveis que temos em português hoje...e o que mais gostei de ouvir foi no final do vídeo,sempre devemos orar ao espírito santo antes de ler qualquer tradução,pois a ecência das escrituras está preservada até hoje.Deus abençoe em nome de Jesus.

  • @williameponto
    @williameponto 4 года назад +1

    Excelente vídeo, meu amigo! Esse vídeo chegou até mim no momento certo em que estava em dúvida em qual versão pegar para mim. (obs: uma Bíblia nova pra coleção kkk)

    • @ernanicesarsantos
      @ernanicesarsantos 3 года назад

      Graça e paz meu irmão, você coleciona bíblias?

  • @marioluizgennaro6683
    @marioluizgennaro6683 3 года назад +2

    Gosto muito da ARC. O texto de I Tim. 3:16, descritos na KjF e ACF está corrompido.
    Por outro lado, devemos evitar de nos referirmos aos originais. Eles não existem mais. O que temos são cópias, de cópias de cópias. Cerca de 5500 manuscritos do Novo Testamento.
    O correto é dizer: “Segundo os melhores manuscritos”.

  • @ramos2711
    @ramos2711 5 лет назад +3

    A ACF, no geral, é melhor. Mas o bom mesmo é saber os idiomas bíblicos. Caso não dê, a segunda opção é ter várias traduções bíblicas diferentes, para compararmos.

    • @pauloxssouza4307
      @pauloxssouza4307 5 лет назад +5

      Quem tem várias traduções não sabe qual é o texto correto. Quem entende que o texto Receptus é o texto mais fiel, esse tem a palavra de Deus em mãos. Exemplo: a Atualizada traz em I joão 5:8 " os três são unânimes em um só propósito" - A ACF e corrigidas trazem: "Concordam num" - É possível traduzir dos dois modos de um só texto? um tem que estar errado. A Atualizada te entrega uma interpretação e não tradução! NUM quer dizer: no um, que foi citado antes, no verso 7 mas como as novas versões estão tirando o verso 7, eles tem que modificar o verso 8 para não ficar estranho! Agostinho prova que no grego o verso 7 faz falta o torna o texto sem sequência correta.

  • @wendelveras
    @wendelveras 5 лет назад +2

    Um detalhe importante é que a corrigida teve a palavra caridade até 2010 em suas versões. A ACF veio pra corrigir tais detalhes que de certa forma comprometiam o significado do texto.

    • @labercronson8284
      @labercronson8284 5 лет назад +1

      A ARC da SBB de 2009 dá um banho em superioridade e ortodoxia cristã tradicional sobre a ACF!!!!

    • @wendelveras
      @wendelveras 5 лет назад +1

      @@labercronson8284 A ARC é muito boa. A ACF é 3% melhor devido ao fato de estar mais próximo do texto literal.

    • @Agraciada123
      @Agraciada123 4 года назад +1

      @@wendelveras Mais e os versículos espúrios que muito ouço falar, será que também contém na ACF???

    • @wendelveras
      @wendelveras 4 года назад +2

      @@Agraciada123 Quais versículo?

    • @carlos_778
      @carlos_778 Год назад

      @@Agraciada123 Quais versículos seriam esses?

  • @zinhoschurt7019
    @zinhoschurt7019 4 года назад +1

    Eu respeito todas as traduções da bíblia.
    Mas não posso ignorar os erros na tradução João Ferreira de Almeida, revisita e corrigida de 1984.

  • @TheLeonardo90
    @TheLeonardo90 5 лет назад +7

    O que eu não gosto da ARC é que ela omite alguns versículos e partes de alguns versículos, coisa que a King James e a ACF não faz

    • @baicoa.fernando
      @baicoa.fernando 5 лет назад +1

      A melhor edição da RC é a de 1969!

    • @igorkaique8446
      @igorkaique8446 5 лет назад +2

      Poderia me dar um exemplo? Só fiquei curioso porque a minha é a ARC

    • @jonatasricardo1619
      @jonatasricardo1619 4 года назад

      Igor Kaique também fiquei curioso

    • @viniciusalbino3886
      @viniciusalbino3886 3 года назад +2

      Você está confundindo com a ARA, esta sim omite partes de versículos.

    • @cristaopecador3283
      @cristaopecador3283 6 месяцев назад

      ​​@@igorkaique8446, filipenses 4.13

  • @Wanderson-ke3zk
    @Wanderson-ke3zk Год назад

    Parabéns pelo vídeo. Muito bom.

  • @ricardojorgebrittes8497
    @ricardojorgebrittes8497 2 года назад +1

    Obs: Esta Bíblia, (BKJ) em Isaias14,12 , o texto tem a palavra (Lúcifer), termo em Latim.

    • @reformaeavivamento777
      @reformaeavivamento777 7 месяцев назад

      Tem algum problema estar em Latim? É um idioma como qualquer outro.

  • @arleicardoso
    @arleicardoso Год назад +2

    Melhores tradução que existe em português ARC e ACF . NVI

  • @jcampos3608
    @jcampos3608 4 года назад +1

    João Ferreira de Almeida corrigida é na realidade a mais fiel porque mantém o nome do eterno Deus . Salmo 83:18 . É muito triste ver as novas atualizações substituir o nome do eterno por títulos ou atributos.

  • @rhaizalencar
    @rhaizalencar 4 года назад +3

    pra mim, a KJF e ACF são as melhores 🤍 fácil compreensão, muito coesa e muito fiel. notei que as versões mais modernas omitem muita coisa extremamente importante, e algumas até o nome do Senhor. enfim, recomendo ambas!

    • @edificai9879
      @edificai9879  4 года назад +3

      Perfeitamente, essas omissões se devem ao texto fonte que as versões modernas tomam como base. Ultimamente há uma predisposição por parte das grandes publicadoras em promover o texto minoritário, também conhecido como texto crítico. Alguns exemplos: NVI, NTLH, Almeidas modernas, NVT, A mensagem.. e por aí em diante.

    • @CavaloBranco
      @CavaloBranco 3 года назад

      @@edificai9879 Vi uma versão da Bíblia King James que substitui a palavra "homem" por "ser humano", já se adaptando a nova linguagem da ideologia de gênero, a mesma que prega a pedofilia e diz que pai e mãe deve se deitar com os filhos, assim dessensibilizando o povo cristão e adormecendo o espírito de vigilância nas próximas gerações. Não podem corromper todas as bíblias, mas podem gerar um cisma tão grande que irá dispersar muita gente que fará da vida do crente devoto um inferno na Terra, a tal cristofobia. Já há uma divisão sim, entre gerações, dentro das famílias.

    • @edificai9879
      @edificai9879  3 года назад +2

      @@CavaloBranco Excelente colocação, concordo contigo sobre essa tendência que está cada vez mais forte e camuflada em nosso meio. Contudo, eu particularmente desconheço essas alterações, mas também não tira o mérito de ser verdade, já que não tem como conhecer todas as nuances de uma tradução bíblica. Agora, seria interessante saber qual a versão de fato que carrega essa bagagem idiológica, pois até onde conheço, exite a KJ (fiel) e a KJA (atualizada).

    • @CavaloBranco
      @CavaloBranco 3 года назад

      @@edificai9879 produto.mercadolivre.com.br/MLB-1630632491-biblia-king-james-estudo-kja-atualizada-vinho-luxo-brinde-_JM#position=3&type=item&tracking_id=4343dd3d-7516-4345-897d-3de3cf290824 , é a última imagem, é uma tradução da Bíblia King James "Atualizada", está em Marcos 2:27 "O sábado foi feito por causa do 'ser humano' e não o 'ser humano' por causa do sábado', perceba que é sutil a mudança para não ficar evidente e não desagradar o público LGBTXYZ-alfabeto+alguma coisa com a palavra "homem". Com a versão mais antiga da João Ferreira de Almeida Revista e Corrigida procure em Mateus 24:36 "Porém daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, "nem o Filho", mas unicamente meu Pai.", na 'Almeida Fiel' não existe o "nem o Filho", a interpretação é óbvia, Jesus Cristo é Deus, então ele sabe o destino do mundo desde a sua criação, e a versão Fiel tem tudo a ver com os originais, pois não estamos falando de um servo qualquer, mas do Filho que é Deus, Ele é Pai, Filho e Espírito Santo. Na infância eu li e não entendia o motivo do Senhor Jesus se autodeclarar Deus e não saber o destino do mundo, era a tradução da minha versão de João Ferreira de Almeida que estava incoerente com o original, o que gerava muita estranheza com a natureza do Cristo. Existe um estudo dessas versões neste vídeo ruclips.net/video/GyHnXmMOpCQ/видео.html .
      Versões alteradas da Bíblia
      - Nova Padrão Americana, 909 ocorrências;
      - Versão Revisada, 788 ocorrências;
      - Nova Tradução Mundial, 767 ocorrências;
      - Nova Versão Internacional, NVI, 695 ocorrências;
      - Bíblia das Boas Novas, 614 ocorrências;
      - Bíblia Amplificada, 484 ocorrências;
      - Bíblia Douay - Reims, católica jesuíta, 421 ocorrências;
      - Velha Bíblia dos Testemunhas de Jeová, 120 ocorrências;
      - Nova King James, NKJ, 1200 ocorrências;
      Também possuo uma Nova Versão Internacional, NVI, alterado o Salmo 91:09, de oração substantiva para subordinada, e uma ecumênica, TEB, e esta última chega a excluir versículos inteiros como Mateus 18:11, há o número mas não existe o versículo "Porque o Filho do Homem veio salvar o que se tinha perdido." foi retirado. Há outros problemas nessas versões que eu não citei aqui, são produzidas para adulterar o cristianismo. Ao todo são mais de 1100 problemas somados. Não é à toa que os católicos estão deixando as igrejas queimar, o povo está perdendo a fé, é triste assistir a isso. Há relatos de evangélicos se convertendo ao islã.

    • @isaacsilva2874
      @isaacsilva2874 Год назад

      A versão ARA também omite por isso vou comprar novamente a ARC mas quero muito tbm BKJ 1611 fiel.

  • @igoramaugusto
    @igoramaugusto 6 лет назад +5

    A ARC possui uma linguagem obsoleta e confusa em muitas passagens, o que gera dúvidas e polêmicas desnecessárias. Por isso gosto das traduções modernas

  • @davidchavier
    @davidchavier 5 лет назад +5

    Eu tenho a ACF e ela é muito boa, mas sinceramente eu gosto mais do texto da ARC, li a Bíblia inteira pela primeira vez na ARC e quando vou ler na ACF meio que sinto falta de alguma coisa; porque o texto da ARC é mais arcaico que da ACF mas parece ter mais estilo de Bíblia mesmo.

    • @labercronson8284
      @labercronson8284 5 лет назад +2

      Eu tenho a ARC e a ACF também e prefiro a ARC, assim como você. Ela é a versão boa para decorar e citar versículos! Além de trazer o nome "Jeová" no AT. Na verdade... até 1959 com o lançamento da Almeida Atualizada (que acho boa por ser tão antiga) a RC era a única versão dos evangélicos, que foi lançada em 1898. (A ACF só surgiu em 1994) - A Almeida original 1681 é uma mistura da ACF com a ARC!!

    • @labercronson8284
      @labercronson8284 5 лет назад +2

      Como dizia o pastor John Piper, leia uma Bíblia com "todas" as palavras, que se aplicam a ARA 1959-1993 da SBB e ARC, e a ACF! A Nova Atualizada apagou muita coisa como 1 João 5:7, a ARA 1993 traz todo o texto sob versículos (mas está lá, para ler) - Ao contrário da NAA!! Melhores Bíblias: ARC - ARA 1993 e ACF!!! As católicas Jerusalém e Maredsous também são boas...

    • @oficinadamusica4053
      @oficinadamusica4053 4 года назад

      @@labercronson8284
      Desde sempre tenho a revista e corrigida
      Estou de olho na NAA, vc não gostou da NAA?

  • @enockmachado
    @enockmachado Год назад

    Aguardo sua resposta, mesmo se não for possível. שלום

  • @william_everton
    @william_everton 2 года назад +2

    9:45 salvos por esperança? E só vamos saber quando Cristo voltar? Desconfio que você seja da CCB pois lá a salvação é pelas obras e a maioria dos frequentadores não tem a certeza da salvação, vamos ao texto João 5:24 Em verdade, em verdade vos asseguro: quem ouve a minha Palavra e CRÊ naquele que me enviou TEM a vida eterna, NÃO entra em juízo, mas PASSOU da morte para a vida. Como vou ter a certeza da salvação eu só quando Cristo vier sendo que ele já me garante isso, acredito que antes de ter apego por tradução é preciso ter apego pelo favor que Deus teve por nós, independente da tradução a palavra vive em mim.

  • @protegido7913
    @protegido7913 4 года назад +2

    Eu tenho a Almeida revista e atualizada, Almeida revista e corrigida e Almeida corrigida e fiel.

  • @atosvm9537
    @atosvm9537 5 лет назад +3

    Eu tenho estas três exelentes bíblias estou amando todos os conteúdos delas e tenho outras bíblias e um dicionário bíblico básico almeida.

  • @luthiii
    @luthiii 2 года назад

    qual é mais confiavel catolica ? menos as biblias supostamente usam o nome de Deus como jerusalem, aparecida e edicao pastoral . pq as evangelicas não possui Tobias e é meu livro preferido da Biblia.

  • @zevertonbenicio9374
    @zevertonbenicio9374 2 года назад +1

    Galatas 5.21 .....a palavra homicidio so tem na ACF e na ARC. As outras traduçoes não constam essa obra da carne.

  • @pedroqueiroz3980
    @pedroqueiroz3980 3 года назад +1

    _Entre a ACF, GENEBRA e ARC qual a melhor tradução e com um melhor entendimento??????_

    • @ernanicesarsantos
      @ernanicesarsantos 3 года назад +2

      Paz, irmão. A Genebra não é uma tradução é uma bíblia de estudos que carrega a versão ARA Almeida Revista e Atualizada.

    • @ernanicesarsantos
      @ernanicesarsantos 3 года назад +1

      As 3 tem uma linguagem bem arcaica, a RC parece ser entre as 3 a melhorzinha. Eu indico a NVT que é excelente.

  • @GlassmannScriptorium
    @GlassmannScriptorium 9 месяцев назад

    Eu tenho 3 rc aqui uma delas foi impressa pela imprensa biblica brasileira em 1979 outra pela mesma editora em 1986 e a mais recente foi impressa pela sociedade biblica do brasil em 1995, minha pergunta é a sbb e confiavel na sua tradução? ja que anda imprimindo biblia com tradução dinamica? a rc de hoje e a mesma que as rc antigas? a ACF foi impressa por apenas uma editora que a trinitariana e foi impressa em londres e as unicas alterações que ela faz sao atualizações de palavras e nao de versiculos inteiros, por esse motivo a acf e superior a rc, fidelidade de tradução e compromisso com a fidelidade do texto.

  • @Joelsonpalmeiras
    @Joelsonpalmeiras 3 года назад

    Eu tô vendo esse vídeo agora Mais gostei muito obrigado DEUS abençoe

  • @abraaobentolila1734
    @abraaobentolila1734 5 лет назад +3

    Meus avós paternos e minha avó materna usaram a Arc.eu também gosto muito dela.

  • @jordanelluiz
    @jordanelluiz 5 лет назад +1

    Estas três Bíblia são traduzidas a partir do texto "Recebido" e as diferenças entre elas são minimas..

    • @edificai9879
      @edificai9879  4 года назад +2

      Bem colocado, inclusive é mencionado no vídeo na forma latina "textus recpetus". Embora haja diferença muito pequena, que na sua maioria se trata da sinonímia ou substituição de termos, esses detalhes fazem toda diferença para os mais exigentes na hora de optar por uma delas. Exemplo disso é a oração do Pai nosso (MT 6:9) no verso 13, a ARC usa o termo "induzir" erroneamente, enquanto a ACF corrige para "conduzir", em um contexto que tira a ideia de que Deus induz o homem a tentação, que entraria em contradição com TG 1:13 que nos ensina a não atribuir tentação humana a Deus . Esse é só um exemplo de vários que eu poderia mencionar, que nos mostra que um único termo mal sucedido traz inconsistência a todo o texto.

  • @aleciogt1
    @aleciogt1 Год назад

    Como tá Mateus 24.28, Na arc ??

  • @maykonmoura6609
    @maykonmoura6609 2 года назад

    Parabéns pelo vídeo 👏👏

  • @DanielSantos-tm6pw
    @DanielSantos-tm6pw 4 года назад +1

    Muito bom gostei pois não sabia vivendo e aprendendo 😉

  • @tamilyaraujo867
    @tamilyaraujo867 3 года назад

    Ola, gostaria de saber se na biblia almeida revista corrigida em Gêneses 1 “No princípio” o “N” e o “O” sao maiúsculos igual na almeida corrigida fiel. Obrigada!!

  • @P.IMPSON
    @P.IMPSON 5 лет назад +3

    Tenho uma bíblia king james igual a essa e é realmente muito boa

  • @eneiassilva4779
    @eneiassilva4779 5 лет назад +1

    Parabéns! Excelente vídeo.

  • @iltondossantosferreira5468
    @iltondossantosferreira5468 2 года назад +2

    Tenho a king James fiel 1611 como bsp líder minist a melhor de todas pois ela e fiel as textos massoreticos originais

  • @enockmachado
    @enockmachado Год назад

    Amado, pode me dizer como eu acho dessa Bíblia que você expôs k.J. Fiel de 1611; na BVBOOKS não tem dessa, mas só similares que trazem títulos (cabeçalhos) e referencias. procuro uma tradução enxuta assim; Fico muito Grato por sua ajuda!

  • @emanuelbueno9966
    @emanuelbueno9966 3 года назад +1

    Os que morrem em Jesus Cristo se acordam com Cristo na mesma hora na Eternidade.
    Eternidade não existe espaço tempo daqui terra não, o que há de ser na terra, pra Deus já foi.
    Outra coisa alma não tem sono e nem descansa, só o corpo que sente sono e cansaço.
    Eclesiastes 3:15.

  • @moderadorfernandorocha1424
    @moderadorfernandorocha1424 4 года назад +3

    A king james atualizada tem mais de mil erros

  • @ermandorodrigues7334
    @ermandorodrigues7334 2 года назад +1

    Tenho does tipos de ARC, almeida revista e corregida e descobri que sao diferentes como a ARC da CPP casa publicadora paulista que é mas próximo da ACF, e a ARC da SBB sociedade biblia do Brasil

    • @vanessacristine90
      @vanessacristine90 9 месяцев назад +1

      Tenho essas duas mas a da SBB pra mim ainda é a melhor

    • @ermandorodrigues7334
      @ermandorodrigues7334 9 месяцев назад

      @@vanessacristine90 eu também gosto da RCA da SBB, mas para nós a ACF é muito importante pos sendo ela, uma tradução fidedigna e mas confiável das traduções em primeiro lugar para comparar tradução com tradução. Deixo a qui as melhores traduções que todo cristão deveria ter que é a ARC e a ACF para pregar e evangelizar, pos são as melhores traduções em português

  • @wasdreiannyrobertamelo891
    @wasdreiannyrobertamelo891 2 года назад

    Qual você indica para fácil compreensão?

  • @raianeborges5272
    @raianeborges5272 10 месяцев назад

    Essa segunda biblia acf é de qual ano por favor que vem com o título

  • @vanessacristine90
    @vanessacristine90 9 месяцев назад

    Já li outras traduções mas as minha preferidas são ARC e NAA

  • @MATHEUSGOMES-wl6xc
    @MATHEUSGOMES-wl6xc 2 года назад

    Olá um prazer te conhecer, seja bem-vindo
    Desculpe eu sou surdo, você sabe que conheço Almeida Revisada e Atualizada | ARA também Nova Almeida Atualizada | NAA também Almeida Versão Revisada | AVR também Almeida Século 21 | A21 também King James Atualizada | KJA?? 🤔

  • @pastoralexsilva70
    @pastoralexsilva70 5 лет назад

    Muito bom o vídeo mestre.

  • @joselinonetonetorodrigues6553
    @joselinonetonetorodrigues6553 4 года назад

    Muito bom ,as colocações da bíblia.

  • @mateusrocha4639
    @mateusrocha4639 4 года назад +2

    A paz do Senhor irmão eu queria perguntar como faço para comprar uma Bíblia como está com a tradução arc igual a sua até a capa porque eu queria uma Bíblia assim sem coisas na frente nem atrás se não só Bíblia Sagrada

    • @edificai9879
      @edificai9879  4 года назад +1

      Amém, amigo!
      Não sei se encontrará idêntica a minha, mas irei deixar o link de um site confiável e com preço bastante em conta onde você pode encontrar ARC.
      Diversas Bíblias ARC: www.gospelgoods.com.br/biblia-almeida-revista-e-corrigida-ARC/v
      Essa é a mais semelhante a minha, pois possui um dicionário compacto e concordância:
      www.gospelgoods.com.br/biblia-com-letra-gigante-e-dicionario-e-concordancia-preta-6790.html

    • @mateusrocha4639
      @mateusrocha4639 4 года назад

      Obrigado irmão que Deus o abençoe e o use para que através de você outros veja a luz e que Ele o conceda mais e mais formas para continuar

  • @iranisilva2378
    @iranisilva2378 3 года назад

    Qual o preço da bíblia revista e corrigida o Irani de Pedro Leopoldo MG

  • @somentebiblias6497
    @somentebiblias6497 4 года назад +1

    Tenho uma King James. Muito linda e de ótima qualidade .

  • @gustavopacheco1207
    @gustavopacheco1207 2 года назад

    Tenho e amo a revista e corrigida

  • @getuliofreitas809
    @getuliofreitas809 3 года назад +1

    A diferença da ACF com a ARC é que a ARC tem uma certa contaminação do texto crítico.

  • @luishmb
    @luishmb 3 месяца назад

    A minha tradução preferida da Biblia é a ARC

  • @atosvm9537
    @atosvm9537 3 года назад +2

    A melhor e a bíblia King james calibre 1611 dê uso ostensivo e velado.

  • @bibliamusicaearte
    @bibliamusicaearte 4 года назад +1

    Muito bom 👍🙏

  • @danielcastilho503
    @danielcastilho503 4 года назад

    Trás a parte 2 irmão

  • @SonhoEspiritualMarcos
    @SonhoEspiritualMarcos 3 года назад

    Almeida eh marketing e para um grau elevadíssimo intelectual em relação a palavras que não usamos e tempos verbais antigos, a AVI já vem com significado no dicionário, não adianta ler a Bíblia Almeida se cada frase tem que pegar o dicionário. Jk já é boa. Porém cada palavra pode ter 10 significados nenhuma vai ser igual , pq eh para ganhar dinheiro

  • @erlon9224
    @erlon9224 5 лет назад

    Oi ola. Poderia presentear eu com uma BÍBLIA CORRIGIDA FIEL??????? Alguns de vós??????? Não etou podendo comprar!!!!!!!

  • @sidneylombardi8096
    @sidneylombardi8096 2 года назад +1

    Se a acf fosse original tinha o nome de Deus as antigas ARC tem o nome do criador , senhor Deus não é nome é título senhor JEOVÁ é nome

  • @luansoares4289
    @luansoares4289 3 года назад +2

    Como queria uma Acf

  • @joab3015
    @joab3015 Год назад

    Bom vídeo!

  • @ricardojorgebrittes8497
    @ricardojorgebrittes8497 5 лет назад +6

    VEJA comentários de “rodapé” nas Bíblias de Estudo (Nm.13,16 e Mt.1,21).
    BÍBLIA JUDAICA COMPLETA.
    Introdução (pág.48).
    Mattityahu [Mt 1.21], um anjo do ADONAI diz a Yosef (José) que Miryam, prometida em casamento a ele, daria à luz um filho: “[...] e você lhe dará o nome de YESHUA, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”. Em nossa língua esse “porque” nada explica; por que não lhe dar o nome de “Jorge, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”? Da mesma forma, em grego, o nome Iêsous não tem ligação com sotêr, palavra relacionada à “salva”.O “porque” tem sentido apenas em hebraico e aramaico. O nome hebraicoYeshua (ewsy) é a forma masculina do vocábulo yeshuàh (hewsy _ salvação), baseada na mesma raiz (yud- shin- ‘ayin -e-s- y) de yoshi’a (eyswy), que significa “ele salvará”.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) ye- shu’ah. Salvação; usado em um trocadilho com o nome Yeshua, em Lc 2.30.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) Y´hoshua (Josué). Líder do povo de Yisra´el que chefiou a conquista de Eretz Yisrael, após a morte de Mosheh. Seu nome significa “Yud - Heh - Vav - Heh salva, Yud - Heh - Vav - Heh liberta”. V. tb. Yeshua, entre os verbetes anteriores (At 7.45; Hb 4.8).
    esar de não me ter feito conhecer a eles por meio de meu nome, Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai],
    BÍBLIA KING JAMES ATUALIZADA (BKJ).
    Êx 3.14(nota de rodapé, pág.140). 2 O Nome de Deus é יהוה (YHWH) Yahweh, EU SOU ( veja notas em Gn.1). O tetragrama(YHWH)Yahweh ou Iavé. ( tendo em vista que a exata pronúcia se perdeu no tempo e nem os próprios judeus mais otordoxos a conhecem hoje em dia). OBS: É apenas parte do aparato critico. Texto da Bíblia. Nm 13.16 Esses são os nomes dos homens que Moisés enviou para espiar a terra. E Moisés deua Oshéa bin Num, Oseias filho de Num, o nome Yehoshúa, Josué. Nm 13.16 ( nota de rodapé, pág.302). O nome dado por Moisés a Oséas, filho de Num, significa "Deus é Salvação", a mesma expressão hebraica que é traduzida pela forma "Jesus" no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa "Salvação". O próprio Josué é um tipo ou figura do Cristo, na medida em que também agiu como salvador e libertador do seu povo(Js 1. 1-9; Mt 1. 21).
    Nota de rodapé
    Mt 1.21(pág.1742). 4 Jesus ( em hebraicoYehoshú'a) significa Yahweh Salva ou "O SENHOR é a SALVAÇÃO". Yahweh é o nome judaico impronunciável, sagrado e sublime de Deus, na maioria das vezes traduzido por: SENHOR. Em hebraico : יהוה (Êx 6.3; Is 41.4). Em grego Egô Eimi. Nota de rodapé Lc 1.31( pág.1893). 14 O nome próprio "Jesus" deriva do hebraico antigo ( ישוע - Yeshua) e significa "Josué" que quer dizer "Yahweh Salva" ou "Jeova é Salvador" (Mt 1.21).
    BÍBLIA TEB TRADUÇÃO ECUMÊNICA.
    Nm.13,16 O novo nome Yehôshua (Josué, Jesus) contém o nome de YHWH, o Senhor; não é o caso dos outros nomes da lista. A tradição “sacerdotal” quer enfatizar desta forma que os homens nascidos antes do Êxodo ainda não conheciam o Senhor. A aliança do Sinai os pôs em relação com ele; a mudança do nome de Josué simboliza esta nova situação... Introdução ao livro de Josué: O seu nome é por si só, todo um programa. Josué significa: “O Senhor salva”. Narra uma tradição bíblica que Moises lhe mudou o nome de Hôshéa (Oséias) para Iehoshua (Josué) (Nm.13,16), definindo lhe um novo destino. (ver “págs.XIV e XV”). OBS: Nesta Bíblia contém uma tabela de nomes próprios.
    BÍBLIA DE ESTUDO ALMEIDA (RA).
    Nm.13,16 Oséias e Josué são duas formas do mesmo nome, derivadas do verbo hebraico que significa “salvar”, da transcrição desse nome para o grego deriva o nome Jesus. Mt. 1,21. Jesus. Forma grega que corresponde ao hebraico e aramaico Yeshua ou Yehôshua (o mesmo que Josué), que significa o Senhor salva.
    BÍBLIA SHEDD Edições VIDA NOVA.
    Ne.10,9 Jesua. Este nome significa “salvação”, e, juntamente com Josué, Oséias e outros, é sinônimo (hebr.) do nome de Jesus. Nm.13,16 Josué o nome dado por Moisés a Oséias, filho de Num, significa “Deus e´ salvação”, a palavra hebraica que e´ traduzida pela forma “Jesus” no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa “salvação”. Aliás, o próprio Josué é um tipo ou figura de Cristo, sendo que também tornou-se o salvador e libertador do seu povo, Is. 1,1-9. Mt .1,21. E lhe porás o nome de Jesus. É a forma grega do heb. Josué, Yehôshua: que significa “O Senhor (Jeová) é a salvação”.
    BÍBLIA EDITORA ABRIL LTDA (São Paulo)( Volume Vll )(Pag.306).
    O nome que recebeu no dia da sua circuncisão foi Jesus, que significa “salvador” (em hebraico: Yeshua, forma abreviada de Yehôshua = “Javé é a salvação”).
    BÍBLIA DE JERUSALÈM.
    Mt. 1,21. i ) Jesus ( hebraico Yehôshu’a) significa”Iahweh salva”.
    BÍBLIA DE ESTUDO TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO (com referências).
    Núm. 13,08 Significando “Salvação; livramento”. Hebr.: Hoh-shéa; Sam: “Jeosué” 13,16 Significando “Jeová É Salvação”. Hebr.: Yehoh-shúa; gre: Ihsoun (I-e-soún “Jesus”) (ver Mt 1,1 nota) Mt 1,21. “Jesus”. Gr.: Ihsoun (I-e-soún) (hebr.): ewsy ( Yeshua “Jesua”significando “Jeová É salvação”).
    BÍBLIA DE ESTUDO PENTECOSTAL
    Introdução ao livro de Josué: O nome Josué (hebr.Yehoshua ou Yeshua) é o equivalente hebraico do nome “Jesus” no NT. Em grego (ver 1.1 nota). Mt .1,21. JESUS: Jesus é a forma grega do hebraico YESHUA (Josué) que significa “O SENHOR salva”(Js.1,1 nota).
    BÍBLIA DE ESTUDO DAKE.
    1) Êx 3.14 ( Pág.102 rodapé ). Hebr.Ehyeh Asher Ehyeh. Eu Sou o que (quem) Sou - ou Eu Sou auto existente; O Eterno. Aquele que sempre foi e sempre será (Sl 90.02). Essa expressão é simplificada por Eu Sou aqui aquele que está sempre presente e que vive. É equivalente a Jeová, o Eterno. 2) Nm 13.16c Oseias pode ser grafado Hoshéa significando salvador ou salvação. Moisés mudou isso para Jehoshua ou Josué, significando Ele salvará, ou a salvação de Deus, uma letra acrescentando o antigo nome. Essa não foi a primeira vez que ele foi chamado de Josué (Êx.17,09). 3) O livro de Josué Sumário (pág.383 rodapé). O nome Josué é encontrado 216vezes nas escrituras. Na septuaginta, o nome encontrado é Jesus, que é mantido no novo testamento grego (At 7.45; Hb 4.08). Josué é também chamado de Oséias (Nm 13.08,16). 4) Isaias ( rodapé, Pág.1103 ). Is 12.02a, o termo hebraico para Senhor é Yah e a tradução Jah ( Sl 68.04 ) e Senhor. ( v Is 12.02; 26,4; 38.11; Sl 102.18; 104.35; 105.1,3,4,7,19,45; 106.1,48 etc...) Jah é uma contração de Jeovah; é Senhor de modo mais veemente. Jeovah em um sentido e relação especial - como já tendo se tornado nossa salvação (v.2) 5) Mt 01.21( rodapé, pág.1536 ) . Jesus. 1.21c Usado 983 vezes no NT. E o nome terreno do Filho de Deus. Como Deus. Ele não era chamado de Jesus ou Cristo. Jesus é a forma grega do hebraico Yehoshua. (traduzido como Josué 218 vezes ), que significa “Salvador” ou o “Senhor é salvação”. 6) Jo 01.41b( rodapé, pág.1688 ). A transliteração grega da palavra hebraica Mashiah, que significa ungido (Jo 01.41; 04.25; Sm 02.10,35; Sl 02.02; Dn 09.24-26). É usada repetidamente para sacerdotes, profetas etc... Hb 4.8a O heb. Yehoshua do AT, que escrevemos como Josue, e traduzido em todos os outros textos como lesous (Jesus ou Salvador) pela Septuaginta.
    BÍBLIA DE ESTUDO MACARTHUR. NOTA DE RODA PÉ.
    1.1(pág.1208). Livro da genealogia de Jesus Cristo. Essa frase e vista por alguns como o titulo de Mateus para todo o Evangelho. A frase em grego traduzida como "livro da genealogia" e exatamente a mesma frase usada em Gn 5.1 na Septuaginta. Jesus Cristo. O hebraico Yeshua significa "o Senhor é Salvacão". Christos significa "o ungido" e é o equivalente exato da palavra hebraica para "Messias" (Dn 9.25). filho de Davi. Um titulo messianico usado como tal apenas nos Evangelhos sinopticos (veja notas em 22.42,45). filho de Abraao. Traca sua linhagem real ate o inicio da nacao na alianca abraamica (Gn 12.1-3). 1.2 Para comparar com a genealogia apresentada por Lucas, veja nota em Lc 3.23-38.
    DICIONÁRIO BÍBLICO (JOHN L. MCKENZIE). (Editora Paulus), 6ª edição 1984. Pag.479.
    Jesus. Nome. O gr, iesus corresponde ao hebr. E aram. Yeshua, forma tardia do hebr. Yehoshua (cf. Josué).
    Bíblia Brasileira de Estudo (BBE).
    Nota de rodapé. Mt 1. 21(pág. 1274) JESUS. No hebraico, que está por trás do nome grego Iesous, há um jogo entre as palavras Yeshu'a (Jesus) e Yoshu'a ( ele salvará).
    ENCICLOPÉDIA DA BÍBLIA TEOLOGIA E FILOSOFIA (Volume 3 H - L) R. N. Champlln, PhD. Editora: HAGNOS.
    Vol. 3 Pág.606
    Josué (PESSOAS) Ver o artigo separado sobre o livro de Josué, relacionado ao primeiro homem que, na Bíblia, recebeu esse nome. Houve um total de quatro homens com esse nome, nas páginas do Antigo Testamento:
    1. Josué, filho de Num, assistente e sucessor de Moisés.
    a. Nome. Esse nome deriva-se do hebraico, Yehoshua, «Yahweh é salvação•. Moisés mudou o nome dele de Osêias (

  • @PREDICADO-et4ik
    @PREDICADO-et4ik 6 месяцев назад

    Bom top !

  • @gustavopacheco1207
    @gustavopacheco1207 2 года назад

    Tenho uma Almeida revista e corrigida e uma de estudo de Genebra

  • @getuliofreitas809
    @getuliofreitas809 3 года назад

    A versão da sua ACF é de 2011!

    • @getuliofreitas809
      @getuliofreitas809 3 года назад

      @Algum Aleatorio Existem as versões de 94/95, 2007 e 2011. Essas versões corrigem alguns erros de tradução e atualizam a ortográfia. Provavelmente, essa Bíblia ultiliza a versão de 2011.

  • @marcelomagalhaes5959
    @marcelomagalhaes5959 4 года назад +2

    Só uso a ACF

  • @severinooliveira1745
    @severinooliveira1745 6 лет назад

    Bom video mei irmão concordo com vc assino em baixo no q vc falou.

  • @robsonbill7442
    @robsonbill7442 2 года назад

    Exatamente!!

  • @luansoares4289
    @luansoares4289 3 года назад +1

    Como queria ter uma alguém pode me doar

  • @jonathanfraires
    @jonathanfraires 5 лет назад +2

    Irmão, a capa da bíblia ARC é original ou você mandou fazer essa capa?

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад +1

      Sim, é original. Essa Bíblia é da editora Geográfica

    • @jonathanfraires
      @jonathanfraires 5 лет назад

      @@edificai9879 Você comprou mel internet? Pergunto porque já procurei em todos os sites e não encontro esse modelo de jeito nenhum. rsrs

    • @jonathanfraires
      @jonathanfraires 5 лет назад

      @@edificai9879 Olá irmão. Agradeço pela resposta, mas eu me refiro à bíblia ARC (Almeida Revista e Corrigida). O link que enviaste é da King James.

    • @edificai9879
      @edificai9879  5 лет назад

      @@jonathanfraires Perdão, amado. Não tinha me atentado que se referia à ARC.
      Vários modelos ARC:
      www.gospelgoods.com.br/preco/?q=almeida&departamentos=B%C3%ADblias&categorias=Vers%C3%A3o%3A+Almeida+Revista+e+Corrigida
      ARC com concordância e dicionário (semelhante a que mostro no vídeo, só muda a capa):
      loja.geografica.com.br/biblia-sagrada-rc-gigante-com-dicionario-e-concordancia-capa-luxo-preta

  • @robsonbill7442
    @robsonbill7442 3 года назад

    O Padre João Ferreira Annes de Almeida foi Padre sim e morreu Padre!!

  • @viniciuspandini1288
    @viniciuspandini1288 3 года назад

    Eu também prefiro a ARC a que mais me sinto bem lendo.

  • @dfp369
    @dfp369 2 года назад

    Tô em dúvida entre usar a ACF e NAA?
    Alguém me ajuda

    • @william_everton
      @william_everton 2 года назад

      A NAA tem um português muito mais atualizado, um português mais jovial e moderno mas sem perder o significado final, tenho uma de estudos NAA, NVI e ACF

  • @brunosbar
    @brunosbar 9 месяцев назад

    Eu uso NAA e ARC

  • @atosvm9537
    @atosvm9537 5 лет назад +1

    Eu tenho todas estas King james o ultimo lançamento e outras.

  • @AndrinhoD
    @AndrinhoD 5 лет назад

    Poderia a tradução eles terem usado o originais hebraico e aramaico antigo e novo testamento grego. Eles podia cada capitulo pular um pedaço pra não fica tao explemido.

  • @steinstein2527
    @steinstein2527 3 года назад +1

    Eu. Prefiro a BKJ.. Mais completa tradução

  • @labercronson8284
    @labercronson8284 5 лет назад +1

    Antigamente andavam pregando nos EUA que a Bíblia perfeita é a King James de 1611 aí lançaram a mesma com dicionário embaixo, tamanho arcaísmo e incompreensão do texto! Tem surgido nos últimos dez anos um movimento de crentes que encontraram as Bíblias perfeitas: ACF 2011 - King James fiel 1611 - O resto merece a lixeira!! (Satanás: - Ah... como eu adoro essa teoria! Joguem as Bíblias da SBB fora mesmo, da Paulus...). (Lúcifer: - Principalmente essa SBB que distribui o Livro do meu Inimigo em profusão sem parar desde 1948!!!).

  • @rogerioaraujo3247
    @rogerioaraujo3247 5 лет назад +1

    👏👏👏👏👏👏👏

  • @LindermanDuarte
    @LindermanDuarte 2 года назад +1

    Essa ARC aí é da CCB?

  • @pedrovitor7380
    @pedrovitor7380 5 лет назад +3

    ARC e ACF são praticamente a mesma coisa

  • @vinciusduarte5682
    @vinciusduarte5682 4 года назад +1

    Qual é melhor é a ARC? ARA? ACF? OU NVI?

    • @edificai9879
      @edificai9879  4 года назад

      Na minha opinião a ACF. Mas também não sou ignorante ao ponto de alegar que uma NVI, por exemplo, não tenha lá suas qualidades. Versões mais modernas costumam de sair muito bem em relação a clareza do texto, a compreensão é mais fácil, principalmente relacionado a passagens do AT. Já as irmãs ARC, ACF e ARA, em algum momento vão exigir um dicionário (de preferência bíblico) por perto.

    • @vinciusduarte5682
      @vinciusduarte5682 4 года назад

      @@edificai9879
      Obrigado por responder 👏🏻👏🏻🙏🏻

  • @OsvanildoAlves
    @OsvanildoAlves 5 лет назад

    muito bom!!!

  • @taurinozangado1077
    @taurinozangado1077 4 года назад

    Irmão onde vende essa bíblia que o senhor usa?

    • @edificai9879
      @edificai9879  4 года назад +1

      Caso não encontre em livrarias cristãs onde reside, todas elas são vendidas na internet. KJV na editora BV Books, ACF na Trinitariana e a ARC na Geográfica.

  • @labercronson8284
    @labercronson8284 4 года назад +1

    Realmente... prefiro a Nova Almeida Atualizada da SBB que a King James fiel da BV books!! Apesar de ser baseada no Texto Crítico a NAA é coerente e coesa e dá para alimentar um crente espiritualmente... O mesmo não posso dizer da confusa e truncada King James fiel em português.... Já li a Bíblia exatamente sessenta vezes desde minha conversão! As piores Bíblias do BR: King James fiel, NTLH e Tradução Novo Mundo dos TJ's!!

    • @Agraciada123
      @Agraciada123 4 года назад

      Gente o que é texto crítico??

    • @msilva1689
      @msilva1689 3 года назад +1

      Não percebo por quê tanto ódio a essa versão?! Não é uma versão da Biblia fiel ao texto original? A king james 1611 e a ACF são as mais fiéis. Pode pesquisar vários versículos dessas duas com outras tradições e verá que são as mais fiéis.

  • @elietedasilvagoncalves9282
    @elietedasilvagoncalves9282 5 лет назад

    O SOM TA MUITO BAIXO

  • @pescadoresdaverdade6300
    @pescadoresdaverdade6300 4 года назад +1

    Nenhuma delas. O texto Receptus contem duas inserções de cunho doutrinário (a Comma Joanina e o versículo de Atos 8:37). Ambas inserções feitas apenas no texto recebido que não contem em 99% dos manuscritos. Só contem em 6 manuscritos tardios e alterados. São inserções grosseiras e inaceitáveis. Não se trata de erros de copistas e sim inserções com interesse doutrinário. Desta forma, são traduções ruins.
    Um dia teremos a tradução da família 35 que acredito que será uma excelente tradução. Por enquanto é melhor ficar com a de Jerusalém ou NAA. Abs

    • @jonatasricardo1619
      @jonatasricardo1619 4 года назад

      Oq você tem a falar sobre a NAA
      qual as vantagens dela sobre essas?

    • @pescadoresdaverdade6300
      @pescadoresdaverdade6300 4 года назад

      @@jonatasricardo1619 gosto mais da Bíblia de Jerusalém. A vantagem na verdade é que tiraram a Comma Joanina (inserção que foi feita no texto Recebido na primeira carta de João capítulo 5). E no caso da inserção em Atos a NAA sinaliza com colchetes. A de Jerusalém tbm retirou. Por isso acho que esta é melhor.
      Outros textos como o da Mulher adúltera nenhuma das duas Bíblias retirou. Pois em minha opinião é um texto inspirado é deve ser mantido, assim como o final de Marcos. Por isso gosto delas. Preservaram os textos inspirados. Só retiraram essas duas inserções que mencionei no início, que claramente não pertenciam aos escritos originais.
      Futuramente haverá uma bíblia baseada na família 35 de manuscritos. Considerada por alguns críticos a família de manuscritos mais fiel ao original. Estou aguardando. Mas tanto a NAA quanto a de Jerusalém são boas bíblias, sendo a segunda minha preferida.

    • @pescadoresdaverdade6300
      @pescadoresdaverdade6300 4 года назад

      @@jonatasricardo1619 As pessoas tentam se prender ao texto recebido na Bíblia ACF por ser um texto bizantino (assim como é a família 35). Dizem que os textos bizantinos são mais próximos do original. Eu concordo que o texto bizantino é melhor. Mas não o Texto Receptus. Pois, como disse, colocaram essas duas inserções de cunho doutrinário. Apesar de ambas se referirem a doutrinas que são aceitas pela maior parte das igrejas cristãs, não devemos aceitar inserções na bíblia. Como vamos pregar o evangelho com uma bíblia adulterada??
      Os erros que os defensores da ACF apontam nas bíblias baseadas no texto Crítico (como a NAA, NVI e outras), são erros de cópia, palavras divergentes, mas com significados parecidos... São apenas detalhes, em sua maior parte irrelevantes. Eu prefiro conviver com esses erros que não alteram em nada a interpretação do texto, do que conviver com duas inserções colocadas de propósito por pessoas que queriam incluir suas doutrinas. Mesmo que eu concorde com essas doutrinas não aceito ajustes doutrinários na bíblia.
      Abs

    • @jonatasricardo1619
      @jonatasricardo1619 4 года назад

      Pescadores da Verdade que doutrinas seriam essas amigo?

    • @pescadoresdaverdade6300
      @pescadoresdaverdade6300 4 года назад

      @@jonatasricardo1619 primeira carta de João Capítulo 5 versos 7 e 8. Houve a inserção desse texto:
      1 João 5:7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
      Nós originais esse trecho não existe. A tentativa é de confirmar a doutrina da trindade. Eu concordo com essa doutrina. Mas imagina vc vai conversar com um testemunho de Jeová e mostra esse texto para defender a sua doutrina no fim esse texto não está no original. Existem outros textos que deixam clara a doutrina da trindade. Não precisa de inserção

  • @Elinaldo704
    @Elinaldo704 5 лет назад

    MAS ARC TEM TEXTO CRÍTICOS. ACF FOI POR ISSO QUE ELA VEI TEXTO MASSORÉTICOS E RECEPTOU MINHA OPINIÃO GOSTO MAS DA ACF KING JAMES E CORREGIDA E AGORA NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA MUITO BOA TENHO TODAS INCLUSIVO ARC, EU NÃO GOSTO DA ALMEIDA ATUALIZADA MUITO TEXTO CRÍTICOS TENHO TAMBÉM NOVA VERSÃO INTERNACIONAL MINHA HUMILDE OPINIÃO MAS RESPEITO A SUA PARABÉNS PELO VÍDEO

  • @patriciasantos6909
    @patriciasantos6909 2 года назад

    🇧🇷🏹

  • @labercronson8284
    @labercronson8284 5 лет назад +2

    A King James fiel 1611 em português é um caso claro de Hebefrenia! Não consigo ler essa tragédia editorial!! Só para quem só quer a Bíblia para ler nos cultos ou deixa-la aberta na sala ou no quarto... estou na sexagésima leitura completa da Bíblia inteira e não consigo me alimentar espiritualmente com essa Bíblia insana que é essa KJ fiel! A melhor mesmo para mim: traduzida por João Ferreira de Almeida em português - Revista e Atualizada no Brasil 1959-1993 2ª edição da Sociedade Bíblica do Brasil. Essa é uma joia real!

    • @gabrielrocha71
      @gabrielrocha71 4 года назад +1

      Essa tradução é fiel a escritura a nível literal. Ou seja, não é modificado para facilitar o entendimento no nosso idioma. E isso de forma alguma é ruim, muito pelo contrário, até nos induz a pesquisar e conhecer parte da cultura da época, de certa forma. Agora é claro, pra você notar essas modificações precisa de um nível de estudo um pouco mais avançado. Provavelmente você ainda está dando seus primeiros passos, talvez por isso essa tradução esteja soando tão "catastrófico" no seu entendimento.