The Jerusalem Bible Translation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 окт 2024

Комментарии • 11

  • @simonandthelyricalpoets
    @simonandthelyricalpoets Год назад +2

    Thank you for your thoughts on this translation of the Bible. I was in my teens when I bought the Jerusalem Bible, as I wanted one with the Deutro-canonical books, and it was very nicely presented. It also helped as it is used at Mass, so I was familiar with the readings.
    I know there are other Bible translations which scholars rate more highly for accuracy, but I suppose it's whatever works for you in your daily devotions that is the important thing. Thanks again, and Godbless, Simon 🙏🏻

  • @ZeteticPlato
    @ZeteticPlato Год назад

    Awesome

  • @TorahUnleashed
    @TorahUnleashed 9 месяцев назад +2

    The Jerusalem Bible (1966) has been my reading, study and pulpit bible since 1969. I have several retired JB’s. I am not in favor of the NJV or revisions. Yahweh must be retained. I left RCC
    because of its liberal theology and corruption.

  • @perbondesen
    @perbondesen Год назад +2

    Thanks for your review of this Bible, which I held in my hands in a book shop many years ago.
    I noticed that it's rendering of John 19:30 is "It has been accomplished" which follows Martin Luther's translation "Es ist vollbracht", and which is the common rendering in Germanic language translations. If you have grown up in that tradition "It is finished" becomes a bit bland. Having said that KJV is my Bible translation of choice.

  • @babyjake-
    @babyjake- Год назад

    Touchy subject... Jehovah or Yawhea?

  • @ZeteticPlato
    @ZeteticPlato Год назад

    This and the LSB

  • @ZeteticPlato
    @ZeteticPlato Год назад

    Ex Jehovah's Witness
    A Spanish Monk invented Jehovah
    And Johannas Greber invented the NWT
    Signed The Pope