МОВНИЙ ЗАКОН. Українська мова у сфері обслуговування. ШТРАФИ ЗА МОВУ. Закон про українську мову 2021

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024
  • З 16 січня 2021 року сфера обслуговування переходить на українську мову.
    У цьому відео проаналізовано ЗУ «Про забезпечення функціонування української мови як державної» та виділені основні зміни, які набули чинності:
    1. Зміни поширюються на усіх суб’єктів господарювання, в тому числі суб’єктів електронної комерції.
    2. Сфера діяльності - будь-яка, де здійснюється процес обслуговування споживачів.
    3. Сфера поширення: офлайн та онлайн (в тому числі інтернет-магазини та інтернет каталоги).
    4. Виключення - на прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін.
    5. Мовний закон не зобов’язує іноземців знати українську. Водночас він і не зобов’язує надавачів послуг знати якусь іншу мову, крім державної, та обслуговувати нею споживачів.
    Інтернет-представництва суб’єктів господарювання (веб сайти та веб сторінки у соціальних мережах) переходять на українську мову з 16 липня 2022 року.
    Щодо штрафів.
    Зміни у Кодекс України про Адміністративні Правопорушення набудуть чинності з 16 липня 2022 року. До цього часу жодних штрафів накладатися не може!
    Чи обмежує закон мови національних меншин? Цей закон апріорі не може обмежувати мови національних меншин та корінних народів, адже він не регулює використання цих мов.
    По суті, українська мова має набути статусу «за замовчуванням», але з можливістю переходу на іншу мову, якою володіє споживач.
    Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної»: zakon.rada.gov...

Комментарии • 2

  • @ИльяБерезный
    @ИльяБерезный Год назад

    А от в мене така проблема: я захотів собі суперздібності Джиммі Нейтрона, але вони виявилися неможливими в реальному житті і мама запропонувала мені зробити мультфільм про самого себе, в якому я у 8 років роблю те, що робив Джиммі Нейтрон, але за законом цей мультфільм має бути державною мовою, а батьки в мене в дитинстві спілкувалися російською. Виходить розбіжність- я у 8 років вдома говорив російською, а закон вимагає від мого мультфільму української мови. Іще одне: російськомовні люди на той час переходили на українську лише під час навчання, а у мультфільмі всі мають говорити однією мовою- українською. Це призводить до того, що я не можу створити цей мультфільм. Отже, мені не місце в Україні, хоча в росії немає свободи слова і там точно не вийде вільно робити мультики. Я так розумію, що час, коли можна було робити "двомовні" мультики (ну це коли половина героїв говорить іншою мовою) вже минув.