【有幾個說法】“被罵” 用日文怎麼說?不只是「叱られる」大介 -我的日文-
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- 大家好!我是大介!
我在台灣學中文呢!一起加油吧〜!
如果大家有其他想學的日文的話請告訴我
喜歡我的影片的話、請按讚分享加訂閱喔!
IG : / dajie.0607
FB : / dajie0607
★【寶典】日本人常會說的50個自言自語!大介 我的日文
• 【寶典】日本人常會說的50個自言自語!大介 ...
★懶得動…「懶得」用日文怎麼說?大介 我的日文
• 懶得動…「懶得」用日文怎麼說?大介 -我的日文-
★【常用日文】“請客”用日文怎麼說?大介 我的日文
• 【常用日文】“請客”用日文怎麼說?大介 -我...
★【常常搞混】日文的「今度」到底是什麼意思?大介 我的日文
• 【常常搞混】日文的「今度」到底是哪一個意思?...
★【有兩個說法】沒有人想吃納豆吧?怎麼說才會自然?大介 -我的日文
• 【有兩個說法】沒有人想吃納豆吧?怎麼說才會自...
#日文,#日本語,#我的日文,
大介好厲害 不用課本 也有辦法教日文 很厲害
❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
❤❤❤🙏🙏🙏
2:42 "世間から"(せけんから)のアクセントは "高低低低低" でしょう。
この動画 の 使い方 一般的には とても役立つと思いますけど ね
「叱られる」,父母之外,祖父母,叔嬸,兄姊也可用吧,對嗎?老師又可以嗎?
小白為什麼是吃飼料?
你的日文教學影片,真的是簡單又實用。
我想問問如果"被唸"該怎麼說好XD
被老闆唸、被媽媽唸,等等,,,
2:32 "おこられる" の中の "ら" のアクセントは絶対に "高" でしょう。ですから、"おこられる" のアクセントは必ず "低高高高低" ですね。
所以世纪之谜是ののしる到底是干啥用的,当年大家第一个背的词都是这个ww
意思就是「罵人」
但很正式,小說裡等等才會用到的🤔
💪💪日本人と日常会話に役に立つです。大介先生本当にどうもありがとうございました。
根據這個視頻的解釋,「怒られる」是「被駡」。那麼「怒られる」是不是必然包括責駡呢?如果只是生氣但沒有責駡,可以怎樣說呢?
棒棒噠🎊
唸了幾年日文,發現我的日文被教科書耽誤了 😮
要活学活用喔🙆♂️ 頑張らないと💁🏼
超實用!
真的很實用!謝謝您的教學😊
勉強になりました🎉
實用,謝謝
非常實用
感谢老师简单明了的讲解
多謝分享,今次的影片很實用,尤其對新手
公眾人物也常用バッシングを浴びる(受ける)
棒棒哒👍分享
ありがとうございます。
責めるも調べます
大介先生您好,请问 叫自己老公时,“老公”日语怎么说?
示範用法不是像日文課本只放一兩句,而是完整的情境真的很好,沒邀到人或許可以說就嗯好那下次吧,但略帶自嘲的單身寂寞二次會講法更有趣也更有交流互動的感覺,學到了。
最近才發現大介的頻道,真的都好實用喔!
大介也可以介紹打電話時該怎麼說嗎?朋友打來時,老師打來時,推銷人員打來時,上司打來時,常常都回答的不是很確定,謝謝大介老師!
我感觉我是赶来学古汉语的,“骂”这个词在日文中没有,汉语中却很常见。发脾气,乱骂人,比较口语化一点,小孩子一学就会。但是我要说,妈妈怒了;今天叱骂了姐姐。有点文绉绉怪怪的,小朋友们也听不懂。しかる 叱る一般指长辈对晚辈才用的词。但是如果在生活中本该平等相处的两个人却整天被叱る,小朋友在学校也一样,会不会是一种霸凌。
1. 失礼な態度は、上司 (じょう し) を 怒 (おこ)らせ ずには おかない。
一定會讓上司生氣。 [使役形]
上司 (じょう し) を 怒 (おこ)られた。 [受身形]
2. 馬鹿(ばか)な息子(むすこ) と 叱(しか)ってくれる。《歌曲:河内おとこ節》
請罵我 ...
店長(てんちょう) に 叱(しか)られたんだよね。 [受身形]
3. 叩(たた)く 敲,拍,痛加批判
あの俳優(はいゆう)が 世間(せけん) から 叩(たた)かれた。[受身形]
想問 大介老師 罵る 什麼場合會用到
日常生活會有人用嗎?還是會出現在文章裡面?
很喜歡大介さん介紹這些用語之間細微的差異
例句也很有趣實用!
大介
我想請問一下日本人通常甚麼時候會說「〜と思います」?
我看很多時候日本人這樣說, 但翻譯出來卻沒有「我覺得~」
希望您可以出一支影片講解一下🤔🤔
我覺得「〜と思います」有時候,真的還是要看場合,這個就要看
上下文了,比較像是雙引號的概念
@@p791018 但是始終不太懂甚麼場合要加、甚麼場合不要加
@@ymsuen3601 「〜と思います」它可用來對老師、自己的長輩說、也可以對晚輩晚輩說,他有一種上對下的感覺,但是遇到不認識的人盡量還是要用【と思います】他只是把【と思う】的う去掉加上います表示對某人尊敬,所以這邊的【と思う】就會變成【と思います】來表示尊敬,意思是【認為】
但是【と思う】是常體,比較像是跟朋友關係好的人才能這樣用的「〜と思います」
用法比較不同地方就是看場合,如果是用眼睛看到的東西,像是看到的蘋果,牆壁上面的招牌,或是海灘上邊的風景,天空上的鳥,物體不會動的主題,可以用「〜と思います」 但不一定要把【我覺得】【我認為】真的翻譯出來
「〜と思います」另外一種說法就是,他也可以用來表示人的自我主觀意識,表示自己的想法,這個時候你就可以翻譯成【我認為】【我總覺得】
像有時候我們不管是在網路上寫標題,或是寫筆記的時候,寫【と思います】是物體本身,而非自我主觀意識的想法,但有些時候是不用翻譯成【我覺得】、【我認為】
我這樣說不知道你有沒有看懂?
大介老师:你好!请教一下:旗をポストに入れました、明日から宜しくお願い致します与旗をポストに入れましたので、明日から宜しくお願い致します。差一个ので。两者有什么语感区别吗?
谢谢大介老师的讲解,这种近义词语的区别分析我很需要,非常感谢学到很多有趣的知识点。🌹🌹🌹
很實用耶 !!
たたく 就會想到寶可夢的攻擊www
大介在飾演媽媽的時候 超級有像欸!
學到了好多~謝謝大介
好實用🥰
先生
繰り上げる
前倒す
前もって
その差別を教えて下さい
勉強になります!
這是我的心得 在日本的話自然に就会用怒られた 但し在台湾的話就会用叱られた 在台湾:お医者を見る に会う と会う 但し在日本:就自然会用:病院にいく
台湾の同居 VS 日本の同棲
谢谢大介老师举了这么多例子,明白了。
我想請教一下
“我不想欠人情”的日文該怎麼説?
謝謝。
君に叱られた!
老師請問一下,例句中 良い子に育ってほしいって思ってるから叱ってるの..這裡 ”思ってる” 表示?譯為?
好實用的分享 、我跟老公什麼都用 "怒る"來表達 🤣
第三個名人被罵 可以用責められる嗎?
大介住台灣嗎
讚
我莫名其妙被朋友骂用日语怎么表达??
@のぶ邱小翰 ありがとう
叩かれる→抨擊、撻伐
叩き潰す→擊潰、擊倒
應該是這樣吧🤔🤔🤔
说明都简单易懂 希望有再多的内容可以继续学习😬
點開影片前只看標題以為會有「責められる」,結果沒有XD
其實中文裡面也有很多種說法,除了下面留言提到的撻伐,其他還有不同程度的罵像是責罵、辱罵、咒罵、斥責/罵...
👍🙏
いつもわかりやすい授業ありがとうございます。
前の会社でよく上司に叱られたって言ってしまいました。
これから怒られたって言います。(怒らせないように)
中国語の中にも撻伐と言う言葉があります。意味と叩くの使い方近いと思います。
明星被媒體罵了と明星被媒體撻伐了はだいたい同じ意味、但し作文を書く時撻伐で高得点なりそう😂
台湾腔好可爱~
以前課本上只學過「叱る」,原來「罵」還有那麼多講法,非常管用.👍🏻
叩かれる 中文語感是不是像抨擊
撻伐也OK…
罵る的表情符號是🤬,所以我覺得應該是咒罵的罵
有點意外你沒有舉新聞報導很常見的「非難」,是因為太正式/太書面而口語中幾乎不會用到嗎?
中文口语里也几乎不用“非难”啊
罵る好像沒分析?
·自己査😁
这不是骂的意思。
有点像诅咒的那种感觉。
罵る
[動ラ五(四)]
1 ひどい言葉で悪口を言う。声高に非難する。罵倒ばとうする。「口汚く―・る」
2 わめき立てる。大声で言い騒ぐ。
「長い廊下に人が押し合って、がやがやと―・る」〈鴎外・心中〉
3 声高く鳴く。やかましく音を立てる。
「犬どもの出で来て―・るもいと恐ろしく」〈源・浮舟〉
4 盛んにうわさされる。評判になる。
「六条院の春の殿とて世に―・りし玉の台うてなも」〈源・匂宮〉
5 権勢が盛んである。はぶりがよい。
「左の大臣おとどの北の方にて―・り給ひける時」〈大和・一二四〉
👍🙏