Yesterday When I Was Young - Dusty Springfield // [Traducción en Español]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024
  • «𝙄 𝙧𝙖𝙣 𝙨𝙤 𝙛𝙖𝙨𝙩 𝙩𝙝𝙖𝙩 𝙩𝙞𝙢𝙚 𝙖𝙣𝙙 𝙮𝙤𝙪𝙩𝙝 𝙖𝙩 𝙡𝙖𝙨𝙩 𝙧𝙖𝙣 𝙤𝙪𝙩...»
    Dusty Springfield fue una cantante británica de pop soul. Interpretó "Yesterday When I Was Young" en 1972.
    La letra en inglés (escrita por Herbert Kretzmer) habla de una persona que reflexiona sobre su vida, recordando cómo había desperdiciado sus años de juventud en actividades hedonistas, y ahora que es mayor, no puede hacer todo lo que había planeado

Комментарии • 24

  • @javierbustamante7558
    @javierbustamante7558 2 года назад +32

    Escucho esta canción mientras estoy solo en casa preparándome unas tostadas se me llenan los ojos de lagrimas al recordar como mi bella madre me las hacía y ahora me las ago yo porq me dejo solo en este mundo😔😔

  • @juanpablogutierrez8023
    @juanpablogutierrez8023 9 месяцев назад +6

    Vamos caminando por esta vida, que puede ser por momentos maravillosa, por momentos amarga. Y como decía el poeta, cualquiera tiempo pasado fue mejor. Nos olvidamos de esa máxima: vive el presente, porque la vida está tejida con hilos de ayer y de mañana, para un abrigo que sólo puedes vestir hoy.

  • @aubreybl5055
    @aubreybl5055 2 года назад +5

    Nostalgias del pasado que marcan nuestro corazón y nuestra vida permanentemente .. vida solo hay una y hay que vivirla por mas fuerte que corran los vientos … y aceptar lo que no fue

  • @paulmc5542
    @paulmc5542 10 месяцев назад +1

    This is incredible what a voice should have been a massive hit

  • @daniaromero4101
    @daniaromero4101 Год назад +1

    Hermoso....gracias

  • @sircuncidado1820
    @sircuncidado1820 2 года назад +2

    Mándame un saludo hermano, y muy buenas canciones gracias por tu trabajo 🖤🖤🖤

  • @vanessapierce231
    @vanessapierce231 2 года назад +4

    The English language never truly touched me nor reached my heart y perhaps I would blow much off as it's words left me cold y never penetrated my soul. It was when I learned to read my second language Spanish, that it seemed a dead bouquet of flowers came alive. I had this experience reading the Bible in Spanish. I weep for those who only know English, for you are a singing canary in a steel cage. A truly disturbing life, trapped without love to warm the heart. Shalom

  • @shinini9
    @shinini9 2 года назад

    🧡

  • @dibujodivertidoconana5505
    @dibujodivertidoconana5505 Год назад

    Es más binita la versión en español df Charles

  • @Taisimg
    @Taisimg 2 года назад +4

    Se parece a la canción de Sandro "el maniquí"

    • @anamariasignoretti1858
      @anamariasignoretti1858 2 года назад +3

      Es q para mí Sandro la copio ..algunos compases son idénticos ...

    • @Alecs445
      @Alecs445 Год назад +2

      Jajaj me sonó igual a mi también, esa la que dice "tus labios de Ruby.." no sé cómo sigue

    • @mardukcr2221
      @mardukcr2221 Год назад +2

      Si lo mismo digo sonaba a esa canción tus labios de rubí ...

    • @renatogonzalez2314
      @renatogonzalez2314 Год назад +1

      La canción original es Ier Encore del gran cantautor francés Charles Aznavour.

    • @AnabelaFernandez
      @AnabelaFernandez Год назад +3

      Sandro de América (Argentino) es el canta autor de "Porque yo te amo". Salió en 1968!!!
      Glen Campbell, la sacó en 1974... Hay que ver quién le copió a quién. Más que Sandro no era conocido en todo el mundo para ése entonces!

  • @sharoonumbrella7769
    @sharoonumbrella7769 2 года назад +6

    Porfavor tiktokers no arruinen está cansion que conozco desde hace 14 años

  • @arturo.fortanel190
    @arturo.fortanel190 Год назад +3

    El cantante argentino hizo un mal cover de esta canción . Por ese palpitar qué tiene tu mirar yo puedo presentir, que tú debes sufrir, igual que sufro yo….🎉😢Porqué yo te amo. !!

    • @AnabelaFernandez
      @AnabelaFernandez Год назад +3

      Sandro de América (Argentino) es el canta autor de "Porque yo te amo". Salió en 1968!!!
      Glen Campbell, la sacó en 1974... Hay que ver quién le copió a quién. Más que Sandro no era conocido en todo el mundo para ése entonces!

    • @arturo.fortanel190
      @arturo.fortanel190 Год назад +2

      @@AnabelaFernandez fue escrita por él francés Charles Aznavour. Saludos y gracias por compartir tu opinión, desde la Ciudad de México 🇲🇽 !!

    • @AnabelaFernandez
      @AnabelaFernandez Год назад +1

      @@arturo.fortanel190 Bien, hablo de la música, no de la letra. Que se entiende que es diferente, pero la melodía es igual a la canción que compuso Sandro mucho antes que saliera la canción que sacó Glen Campbell. Saludos!

    • @aubreybl5055
      @aubreybl5055 10 месяцев назад +2

      Si terrible nada que ver comparada con esta pieza tan hermosa ❤