文學圈的公關危機月&文青聖典出新版!| 我測到的文壇風向 Part.3

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 янв 2025

Комментарии • 34

  • @噗哇
    @噗哇 Год назад +7

    0:12 ▎1文學圈的公關危機 ▎李昂讓座事件、楊索臉書發文批評年輕作家
    4:09 ▎2台北國際詩歌 ▎邀集國內外詩人互動(雙北)
    5:10 ▎3台灣文學金典獎 ▎臺灣文學館從該年出版的台灣文學作品中選出傑出作品
    6:31 ▎4國內重要出版 ▎學術出版,臺灣大學中國文學系教授梅家玲《文學的海峽》、在美臺裔學者史書美《跨界理論》。以及上半年張誦聖《臺灣文學生態戒嚴法到市場率》、文學學者邱貴芬《臺灣文學的世界之路》
    8:54 ▎5散文出版、台語文學 ▎石牧民《臺語解放記事》、香港作家譚劍《姓司武的都得死》、林宇軒《心術》《詩藝的復興》
    11:09 ▎6文化部電子書借閱政策 ▎電子書借閱分潤無上限
    13:53 ▎7作家訃聞 ▎詩人林亨泰、小說家王文興
    16:05 ▎8外國文學理論 ▎義大利小說家卡爾維諾《給下一輪太平盛世的備忘錄》新版、法國學者布迪爾《區判,品味判斷的社會批判》

  • @WarrenChen
    @WarrenChen 8 месяцев назад

    感謝朱導師的彙整;另,此段影片似乎未加進#我測到的文壇風向 播放清單呢

  • @seijiarima7948
    @seijiarima7948 Год назад +10

    介紹的非常好
    開拓了我並不存在的書單
    你也是在做功德啊

  • @auroralin1453
    @auroralin1453 Год назад +12

    幾年前讀過李昂老師的小說「睡美男」,當中主角心境的變化描寫以及有點恐怖色彩的情節讓人印象深刻,也是少數以中年異性戀女性作為情慾主題的小說
    同意老師說的,不應該漠視他的所有文學成就,但社死就是他本人的問題了🫠

  • @sptoo123
    @sptoo123 Год назад +35

    電子書不用排隊就能借閱真的是德政!!! 非常有感

  • @TommyYeu1617
    @TommyYeu1617 Год назад +23

    作為希望了解台灣的香港觀眾,十分感謝老師這種影片。既能知道台灣文壇的消息,又可以知道台灣人以何種角度看待文學消息。
    希望老師能繼續下去。
    在讀畢譚劍的小説後再來跟老師報告。

  • @user-ahri-aki
    @user-ahri-aki Год назад +36

    博愛座不只會變成世代戰爭還會變成作文題目...望向今年社工師國文作文考題...

  • @藺塵
    @藺塵 Год назад +6

    對我來說,李昂是……我很喜歡的作者,博愛座事件就像是偶像夢碎,我跟朋友崩潰很久
    我知道文學成就跟本人小瑕疵不能一概而論
    但我自己不知道的時候就已經把人當作偶像了
    痛苦(

  • @大雨-mr
    @大雨-mr Год назад +8

    終於上片了!支持這個系列

  • @TheGardenia17
    @TheGardenia17 Год назад +1

    影片很好看~ 祝膝蓋早日康復

  • @banban_and_cat
    @banban_and_cat Год назад +2

    大一到畢業都沒讀完的那本書居然出新版了🤣

  • @seijiarima7948
    @seijiarima7948 Год назад +2

    林亨泰先覺筆下描述的小學生課外種田作業非常有趣啊www

  • @TCSSH-bc8pk
    @TCSSH-bc8pk Год назад +1

    07:44 史書美應該不能算「臺裔學者」XDD
    根據維基百科:「父母均為中華民國山東省籍,國共內戰時避難美國託管的南韓。她生於南韓。少時就讀韓國漢城華僑中學,17歲時留學台灣,畢業於國立臺灣師範大學」

  • @珣汷
    @珣汷 Год назад +4

    人老了真的很可怕,腦子已經運作不了理性了。
    自認為應該得到讓座就夠老害了,
    拍照上網企圖公審,更是老害中的老害,進入網路恐怖份子的領域。

  • @novelist_Garcia_Marquez
    @novelist_Garcia_Marquez Год назад +4

    8分50秒是不是有手機message聲響啊?我聽影片聽到一半以為是我的手機響.....

  • @duoduolin_joan9237
    @duoduolin_joan9237 Год назад +1

    感謝分享❤

  • @danyiting
    @danyiting Год назад +2

    請問您在podcast訪問中,提到另外一位文學人也在做youtube,內容是台灣歷史,人名發音好像是班雨棠,不過查不到,請幫忙告訴我。謝謝!

    • @Chuck158207
      @Chuck158207  Год назад +2

      在這裏~
      www.youtube.com/@benanddon

  • @Dean8964Dean
    @Dean8964Dean Год назад +8

    前兩件事真有夠讓人無言,一件事就毀掉自己一輩子建立起來的聲譽(?),真的有病就趕快去看醫生別在大街上發瘋欸

  • @xdd8266
    @xdd8266 Год назад +2

    剛剛去看,楊索老師是不是把那些爭議貼文刪光啦?

  • @abandonandleave
    @abandonandleave Год назад +2

    朱老師你好,我是中國的,我想問一下「布罗茨基」在台灣翻譯成什麼啊?台灣有翻譯他的書嗎?簡體中文翻譯的不太好,我想看繁體版的看看。另外,如果想了解文學,台灣人一般通過什麼渠道啊,有什麼節目或者書刊之類的推薦嗎?

    • @Chuck158207
      @Chuck158207  Год назад +9

      布羅茨基在台灣的翻譯,好像也是同樣的名字。主要是這位作家在台灣非常冷門,所以應該都是沿用中國譯本為多,幾乎沒有台灣版本⋯⋯。
      如果一般人要接觸文學,多半都是從文學社團、營隊或工作坊等活動著手;如果要說書刊的話,《聯合文學》和《印刻文學誌》是最重要的兩個文學雜誌,其次是以學生為對象的《幼獅文藝》。另外《文訊》雜誌則是比較老派、有比較多史料和資料挖掘的刊物。

    • @abandonandleave
      @abandonandleave Год назад

      @@Chuck158207 好的,謝謝。还想問一下有台灣的文學播客推薦嗎?😬

    • @Chuck158207
      @Chuck158207  Год назад +6

      Podcast 的話,「帝國大學臺灣文學部」很不錯~

    • @abandonandleave
      @abandonandleave Год назад

      @@Chuck158207 好的,感謝感謝🙏

    • @walk_cough_and_argue
      @walk_cough_and_argue Год назад +1

      台灣的翻譯是「約瑟夫.布羅斯基」,但只有引進香港詩人黃燦然翻譯的《小於一》。周圍人看布羅斯基的書,也都是簡體譯本,供您參考。

  • @Ricese_eseciR
    @Ricese_eseciR Год назад

    總覺得背景音有垃圾車的聲音🧐

  • @得罪了方丈还想走
    @得罪了方丈还想走 Год назад

    想问一下大陆人可以借到台湾图书馆的电子书吗?

    • @Chuck158207
      @Chuck158207  Год назад +3

      咦,我不太確定耶。因為我們通常是拿自己的證件,去各地的圖書館辦理會員資格,就可以借書了。但我不知道你們的證件是否可通用~

    • @得罪了方丈还想走
      @得罪了方丈还想走 Год назад

      @@Chuck158207 谢谢老师解答,刚去台北图书馆官网看了一下大陆人需要統一證號、居留證號或入出境許可證號,可惜我都没有。

    • @黃嘉彬-n7e
      @黃嘉彬-n7e Год назад

      @@得罪了方丈还想走 如果有可互相信任的台灣友人,或許可以借用。