mundArt, deutsche Dialekte in Tschechien (Německé dialekty v Česku), Evelin Res
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- Pro toto video jsou k dispozice české podtitulky. Jejich zobrazení je možné na RUclips, pokud kliknete na symbol "podtitulky".
Eveline Res, geboren 1938 in Römerstadt (Rýmařov) im Altvatergebirge (Jeseniky), lebt in Bergstadt (Horní Město) // Eveline Res, narozena 1938 v Rýmařově v Jeseníkách, žije v Horním Městě
www.mundart.landesversammlung.cz
Dokumentarische Kurzporträts
Die Filmautoren Sebastian Löffler und Simon Römer begegneten Deutschen in den entlegensten Teilen der Tschechischen Republik - z. B. im Adlergebirge, Böhmerwald oder Erzgebirge. Dabei sind einfühlsame Porträts entstanden, in denen die Geschichte der Minderheit nachgezeichnet und die Erfahrungen der „tschechischen Deutsche" geschildert werden. Ganz besonders interessierte die Autoren, welche Rolle die deutsche Sprache im Alltag der Protagonisten einnimmt. Wie wichtig sind ihnen die Mundarten für ihre Identität und ihre Lebensentwürfe? Was macht die Mundart für sie so besonders und warum ist sie so eng mit ihrer Definition von Heimat verbunden? In welchen Kontexten lebt die deutsche Sprache heute noch, wo wird sie überwiegend eingesetzt? Ist es den älteren gelungen, ihre Muttersprache an die nachfolgenden Generationen weiterzugeben?
Die Porträts, die so entstanden sind, bilden nicht nur ein Archiv einer einzigartigen Sprachlandschaft, sondern auch an individuellen Lebensgeschichten. Eindrucksvoll zeigt jedes einzelne, wie schwer sich die ältere Generation mit der Vorstellung tut, dass mit ihr eines Tages auch ihre Dialekte und Traditionen verschwinden könnten.
Das Projekt „mundArt“ wurde finanziert durch Mittel des Bundesministeriums des Innern.
Ein Film im Auftrag der Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien.
© Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien, Prag 2015
www.landesversammlung.cz
Man merkt eindeutig den Einfluss der bairischen Dialekte, das zieht sich dort seit dem Mittelalter durch, faszinierend.
Eine sehr sympathische Dame! Ich könnte ihr stundenlang zuhören. Ich hoffe sie ist noch gesund und es geht ihr gut.
So schön, das mal wieder zu hören 💖
So ähnlich gaben meinen Grosseltern aus Greifendorf, heute Hradec nad Svitavou geredet. Wertvoller Beitrag, danke.
Finde den Dialekt sehr schön.Meine Eltern und Großeltern kommen aus dem Sächsischen Erzgebirge, da gibt es Ähnlichkeiten. Gefällt mir sehr
This breaks my heart. As a Czech I feel so bad and kinda responsible for the crimes our nation have done to Sudeten Germans even though I don't live in Sudetenland and I know my family had friends from there. But I've been there many times and you can see the stigma of the division everywhere. The houses that once used to be beautiful are slowly turning into ruins and everything is so empty so lifeless. And I don't even talk about churches. It's a land of no one.
žijeme ve střední evropy už75 let bez bojovnou rozporu, cestujeme bez hranični kontrola, at se snažime abych nebude znovu huř. Jsem Bavorak z Mahringu.
@@HerbertKraus242 Děkuji za váš komentář, vaše čeština je excelentní. Máte pravdu, žijeme v nejlepší době a měli bychom se soustředit na přítomnost, ale historii si připomínat musíme a snažit se z ní poučit nám zaručí i budoucnost. Kolektivní vina každého národa se nejlépe léčí omluvou a odpuštěním. Grüß Gott nach schönes Bayern aus Böhmen!
And we feel responsible for rhe crimes "Hitler Deutschland" has done to the world. Greetings from Bavaria.
@@rorob53 Freundschaften zwischen den Voelkern
@@georgzausinger9730 Leider nur ein Traum:
Last night I had the strangest dream
I ever dreamed before
I dreamed the world had all agreed
To put an end to war
I dreamed I saw a mighty room
The room was filled with men
And the paper they were signing said
They'd never fight again
And when the papers all were signed
And a million copies made
They all joined hands and bowed their heads
And grateful prayers were prayed
And the people in the streets below
Were dancing round and round
And guns and swords and uniforms
Were scattered on the ground
Last night I had the strangest dream
I ever dreamed before
I dreamed the world had all agreed
To put an end to war
Der Dialekt ähnelt zu 100% dem einer meiner Omas die aus Mähren stammt!
Auch der meiner Oma ist nahezu gleich. Sudetenspross. :-)
Wir pflegen die Tradition so gut es geht - Sprache, Lebensweise und vor allem die guten Speisen:
Zwetschgen/Marillenknödel, Paradeiser, Kadufflmeng, Liwanzen und Serviertenknödel.
Leider ist dort, wo ihr Hof einst stand nun ein Truppenübungsplatz der Armee und nichts ist erhalten. :-(
Die Frau im Clip kommt aus Römerstadt. Altvatergebirge in Mähren.
Genau, das stimmt! Unsere Oma hat auch so gesprochen. Vermisse sie sehr!
Wen esch elsaßisch rede that, thät sie mich gar net ferstehn.
Gott sei Dank das mer Huchdietsch an!
Lewi Greß üsm Elsaß.
@@henryseidel5469 ein Teil meiner Vorfahren stammt aus Römerstadt, sie sind Ende des 19.Jhdts. nach Wien eingewandert. Vom Typ her schaut Frau Res meiner Omama ähnlich, schön zu hören, wie die Urgroßeltern vielleicht gesprochen haben, Geschichte wird lebendig
Vielen Dank ! Genau diesen Dialekt habe ich gesucht.
Ich kun - ich kann?/konnte in einem? Sehr schön zuzuhören
Danke, Donkscheen, scheene Griss on ne Martin Dzingel, dos hout er gut gemocht. Iach bin aus Ornsdorf und for oft dohian. Dos ias und bleibt mei derheem.
Doufám že se s paní ještě v Rýmařově potkám. Zajímavá historie.
Wo bitte ? Ich würde gern da hin kommen ! Sprechen die Leute Heute noch , so dort ?
@@sabineuddin6966ano. Nedávno jsem ji viděl v Lidlu v Rýmařově. Popřípadě se vydejte do Horní Město. Pokud lidem ukážete toto video, určitě vám řeknou, kde paní bydlí.
Meine Großeltern Väterlichseits Stammen aus dem Altvatergebirge Kreis Jauernik-Weißwasser wurden 45 Auch von den Tschechen vertrieben
Das Gleiche bei meinem Großvater aus dem Kreis Šumperk
Ich bin sehr traurig das alles deutsche (Dialekte) langsam ausstirbt, Politik treibt es voran!
Stimmt nicht ganz, in Deutschland sprechen junge Leute wieder sehr viel mehr Dialekte!
Solche alten Mundarten im Ausland allerdings sterben mit der letzten Generation, die sie spricht, das ist wahr.
das Sudentenland gehörte halt bis Ende des ersten WK. zu Österreich-Ungarn, dort lebten die deutschsprachige Mehrheit und die tchechische Minderheit einträchtig beisammen.
mein Lieber das heisst Sudetenland !!!
Königreich Mähren, Österreich-Ungarn, Tschechoslowakei, Deutschland, Tschechoslowakei und Tschechien. Ich glaube, je nach Siedlung lebte man eher so unter sich, aber zumindest gab es keine großen Konflikte, sicher auch ortsweise sehr enge Beziehungen.
Mei Votr is aus´m Trautschen, Bernsdorf eim Riesageberche. Schod, dos de Sprooch aussterba tut. A bissla kon ich onsern dialekt noch sprecha, meine Kendlan kenna dos ooch a bissla verstien....un se kenna onsere Heemot un onseren guta, ahla Rübezoahl.
Bewahre deinen Dialekt.
Das ist eine gute Sache.
Ich konnte übrigens alles lesen.
Mei Mudda is auch ausm Roesageberche vonna Elbe aus Tetschen.
@@axelfunke6527 Tetschen is awa koa Roasageberche nich.
Mein Opa war auch aus Trautenau im Riesengebirge. Er ist viel zu früh gestorben, ich würde den Dialekt auch gern wieder hören.
nu meine Urgrusstante tot a ei Bernsdorf laba, dos kenn iech
Toho dědečka Schenka z pomníku jsem v Dobřečově v matrice našel, datum narození souhlasí. Manželka Barbora z Bedřichova ale má obě data špatně.
klingt teilweise wie eine historische version von einem heutigen tschechen in ostösterreich 😅 aber gemischt mit gewissen aspekten die eher nach deutschen dialekten klingen die ich nicht identfizieren kann.
edit: warum klingt manches kärtnerisch? oder ist das mit bayrisch? so schwer festzusetzen.
Die Intonazion ist gleich wie in der Tschechische sprache..
Vielleicht liegts auch daran, daß die Frau ein Leben lang wahrscheinlich mehr tschechisch im Alltag spricht als den Dialekt des sie redet, und somit in Sprachmelodie und Phonetik sich das Tschechische eingeschleift hat, sowie Arnie der mitlerweile auch österreichischen Dialekt mit American Englisch Phonetik verwischt. Aber ja, ein tschechisches Substrat ist bestimmt auch vorhanden
@@BounceMC2000 Bin ganz Deiner Meinung, no:-))
Warum sprechen deutsch in tschechische republik, slowakei, slowene, rumänien, italie und in franz in polen?
Weil es deutsche Siedler waren, die vom Mittelalter bis zum 2. Weltkrieg in den Ländern lebten und ihrer Sprache und ihre Dialekte behalten hatten.
Deutsche Siedler, du hast Estland, Lettland, Russland, Mittel Asien und Südamerika vergessen.
I've been in Czech republic. The life there is unbelievable! However it's EU.
Určitě přijeďte znova, Němce tu máme rádi.
Mein Opa hat so gesprochen
Bisschen wie mein Grossvater aus Schlesien ❤❤❤
Meine Oma hat so gesprochen, Egerlendisch. Ich nur mehr Hochdeutsch, schade.
Das ist kein egerländisch, sondern der alte deutsche Dialekt im Altvater-Gebirge.
Für egerländisch, hier reinhören:
*"mundArt, deutsche Dialekte in Tschechien (Německé dialekty v Česku), Elfriede Šulková"*
ruclips.net/video/Nn7ZV5UL1F8/видео.html&t
❤❤❤
Hat gewisse Ähnlichkeiten zu manchen Kärnterischen Dialekten. Diese sind ja auch stark durch eine slawische Sprache, das Slowenische geprägt.
Interessante Ausdrucksweise.
Mein Opa kommt aus Warnsdorf heute wird's mit V geschrieben.
Чехи только по языку считаются славянами! По менталитету, культуре это немцы! Со времен Карла Великого и до 1918 они были за редким исключением в составе Германских земель! Периоды независимости чехов с 800 до 1918 года: 860 - 950, 1044- 1075; 1420- 1437! Это все! Итого за 1100 с лишним лет 136 лет независимости от немцев!
@
österreichisch
Sudetenland ist Deutschland
Gewesen.
@@frechwieoskar8052 Sie sind und bleiben
🤮🤮🤮
das Sudetenland gehörte bis Ende des ersten WK. zu Österreich-Ungarn...., dort lebten deutsch- und tchechisch sprechende Menschen einträchtig miteinander.....
Die dann allesamt dem 3. Reich angeschlossen wurden, die einfachen Leute dort, unbeteiligt an den Verbrechen der Nazis mussten die Suppe auslöffeln.
niemals
😇😇😇🤍💙❤💛❤🖤