Salve! Vieni nella città di GRAMADO nel Rio Grande do Sul (a circa 1 ora dalla capitale Porto Alegre). Qui la cultura italiana è tenuta viva, non solo nel sangue, ma nella cucina, nell'architettura e anche nella lingua e sarà fantastico per i tuoi video. Mio figlio Giovanni ha 11 mesi e già capisce l'italiano, non ha ancora imparato il portoghese. A parte questo è una città molto sicura e piena di attrazioni turistiche, fa’ una ricerca su google e sono sicuro che ti piacerà. Saluti
Mi hai incuriosito sulla tua città e regione in cui vivi sembra aver poco o nulla a che fare con i nostri stereotipi sul Brasile (dati da una sana ignoranza 😏) mi potrebbe piacere 😄
Grande Carlo ! Che piacere seguirti in questo meraviglioso posto di Svizzera alla scoperta di un nuovo dialetto Inoltre, ci hai regalato delle immagini incantevoli. Non vedo l'ora del prossimo. Grazie mille. Caro saluto dalla Francia. 😃🇮🇹🇨🇵
Val Poschiavo nel sud dei Grigioni, ci si arriva passando da Tirano (Madonna di Tirano) in provincia di Sondrio, il primo paese svizzero è Campocologno a 3 km circa. Ricordi di gioventù quando da Finanziere si era in Dogana.
Ma che scoperta...! In Valposchiavo si parla italiano (da sempre) perche' la sola lingua ufficiale dei due comuni.di Poschiavo e Brusio e' l'italiano! Per tre secoli anche la confinante Valtellina, ora provincia di Sondrio, ha fatto parte delle Tre Leghe (Grigioni).
@@giuliodf Esatto, più precisamente le acque del torrente Poschiavino confluiscono nel fiume Adda, uno dei principali affluenti del Po che attraversa la Valtellina e la pianura lombarda centrale alimentando il Lago di Como
La Valposchiavo è geograficamente Italiana, cioè una laterale della Valtellina, come la Valmasino e la Valmalenco. Infatti il fiume Poschiavino sfocia nell'Adda e fa parte del bacino del Po. Per raggiungere il resto dei Grigioni (e della Svizzera) bisogna fare un passo Alpino, mentre seguendo naturalmente il territorio o il fiume si arriva a Tirano, in Italia. Gli abitanti della valle hanno seguito per la maggior parte drlla storia le vicissitidini della Valtellina, e questo si vede negli aspetti culturali, etnografici e nella cucina. È solo normale che la lingua parlata sia l'italiano affiancato da un dialetto lombardo.
non esistono le nazioni dal punto di vista geografico, questa è una balla nazionalista ,dal momento che le nazioni sono entità politiche e hanno confini politici,
@@slavianalbanovich9025 Le nazioni sono entità che hanno in comune cultura, tradizioni e lingua ma non sono una balla e non possono essere omogeneizzate con altre in modo forzato. Molto spesso sono collocate in stati diversi ed a seconda di come vengono gestite le relazioni tra diverse nazionalità nel medesimo territorio, ne possono nascere problemi oppure una civile convivenza. Con questo voglio dire che le differenze vanno capite e gestite con intelligenza.
Sarebbe da precisare che come tutte le realtà in italia, la lingua locale viene parlata (in questo caso la lingua lombarda, dialetto poschiavino) ed è a tutti gli effetti la lingua madre, mentre quella italiana viene adottata successivamente, ma non è affatto la lingua madre
Ciao Carlo! Bellissimo! Dopo di guardare il tuo video penso che le persone chi abbiamo ereditato la lingua italiana di le nostri nonni siamo privilegiati. La quantità di posto nel mondo che posiamo comunicare è incredibile. Che bella cultura che condividiamo! Grazie mille!
Mah, siamo pratici. Una lingua e' bella se serve. L' italiano a livello internazionale non conta granche'...Il tedesco, complicato certamente, e' la lingua piu' parlata d' Europa e piaccia o non piaccia "conta". E in Valposchiavo, ovviamente, lo sanno.
@@demetriomattiarusso3049 Ma si, sintetizzare in poche righe si arrischia di essere fraintesi o imprecisi. A me da da fastidio mitizzare un idioma. Tutto qui. In Valposchiavo si parla italiano perché si e' sempre e parlato e scritto in italiano. La valle, per quasi tutto, e' pero' orientata a nord.
@@robertofazzini5623 Stavo parlando del Talian, il dialetto parlato dalla maggioranza di noi italobrasiliani del Sud Brasile in famiglia. Il poschiavino ho capito benissimo che è un dialetto della lingua lombarda
Ciao, io passo spesso da Poschiavo per andare a livigno, mi fermo a guardare quel bellissimo laghetto all'alba é pura magia ma dopo questo video mi vien voglia di fermarmi a conoscere il paesino Grazie
Ti ho appena scorperto, hai fatto un video bellissimo! Sono svizzera, conosco Poschiavo è trovo che tu ritragga questo bel posto e la sua gente in un modo molto simpatico, complimenti!
Parlando di dialetti: conosci il dialetto della Bregaglia (la valle che scende da Maloja a Chiavenna), adoro sentirne i suoni, è da tempo che vorrei saperne di più. 🥰
Poschiavo fa parte di quei confini, diciamo, particolari, che hanno poi creato situazioni altrettanto particolari. Un territorio al di là dello spartiacque alpino e quindi geograficamente italiano, come il Canton Ticino, ma politicamente svizzero. Il contrario di Livigno lì accanto, che è geograficamente territorio svizzero, ma politicamente italiano. Video molto interessante, mi piacerebbe visitare questo paese. Dispiace un po' il fatto che i giovani siano costretti a valicare le Alpi per studiare e di fatto a germanizzarsi. Col tempo, potrebbe esserci il rischio che l'italiano lì si perda. Mi chiedevo come mai non optino per un liceo italiano, magari a Tirano visto che c'è anche il treno diretto, ma immagino ci siano dei problemi burocratici derivanti dal fatto che si tratta di un'altra nazione (l'Italia), nonostante la lingua parlata sia invece la stessa.
Studiano tutti in Svizzera perché non avrebbe senso frequentare le scuole italiane, specialmente con la loro mentalità. Così come un figlio di italiani può frequentare le scuole pubbliche in Engadina se residente, ma non se figlio di frontalieri (ad esempio).
Poschiavo si trova al di qua delle Alpi, non al di là, Livigno non può essere geograficamente svizzero in quanto non esiste una regione geografica svizzera, in quanto la Svizzera è una confederazione che comprende territori alpini appartenenti a varie regioni geografiche diverse, se per geograficamente svizzero intendi nella zona dell'Altopiano Svizzero, ovvero l'alto bacino del Reno, Livigno e l'Engadina non ne fanno parte neppure in quel caso in quanto appartenenti al bacino dell'Inn che attraversa il Tirolo austriaco e poi la Germania confluenza nel Danubio nei pressi di Passavia
Considerazioni mica male. Quanto alla scuola. Frequentare un liceo in Italia significa adeguarsi a una formazione mirata a un altro Stato. Non so se sia possibile ma, secondo me, ha poco senso. Frequentare un liceo o magistrale o scuola commerciale a Coira significa immergersi in un altro mondo linguistico, quello tedesco, che e' utile in ogni caso. Giovani svizzeri italofoni che frequentano scuole italiane si indirizzano, se e' il caso, a istituti universitari come la Cattolica di Milano, l' Uni di Bologna o, per corsi speciali, l' Uni di Pavia.
Molti quando si parla della Svizzera italiana pensano subito al cantone Ticino e dimenticano che abbiamo anche queste belle valli nel sud del cantone Grigioni di lingua italiana. A proposito la Valtellina una volta fece anche parte della confederazione elvetica. Il cantone Grigioni è stato sempre di più germanizzato nel corso degli ultimi secoli. Le parti dove oggi si parla tedesco prima si parlava il retoromancio quale è stato sempre di più spinto via. Grazie per il video.
Zone bellissime, dove la vita ha un altro ritmo. Dove mi sono sempre sentita ben accolta, da persone cordiali e semplici. E la Val Poschiavo è incantevole. P.s. purtroppo in Italia, spesso chi incamera i sussidi, non si preoccupa del territorio ma solo del conto in banca....
Ogni volta che ci passo e mi fermo mi meraviglio della bellezza di questa regione, il bello è che si parla italiano 👍👍👍 P. S. La musichetta sul parlato non aiuta di certo a capire
Certo io lo sapevo ci sono zone del canton grigioni che parlano italiano zone tipo la val Bregaglia o la val poschiavo,valle mesolcina,località come roveredo,lostallo,mesocco,poschiavo ecc... il cosiddetto "grigioni italiano" c'e anche un'associazone la pro grigioni italiano (pgi) che si occupa di tutelare la lingua italiana nel canton grigioni e di difendere il fatto che l'italiano sia insegnato nelle scuole del canton grigioni e che i siti web istituzionali siano scritti oltre che in tedesco anche in italiano.
In Bregaglia c'é un Mix tra romancio e dialetto lombardo, inoltre usiamo anche parole spagnole, francesi e tedesche. Bello che fai questi viaggi :-) In Bregaglia nemmeno l'apprendistato lo puoi fare in italiano, anche per quello devi andare via. E manca pure il treno :-(
Interessante, mi sembra che vivano piuttosto isolatamente sia dall' Italia che dal resto del loro cantone, ma sembrano felici, immersi nel loro ritmo di vita e nella loro bella natura.
Mah...mi sembra una battuta da giardino zoologico!....No, i poschiavini come gli altri grigioni, hanno un forte attaccamento per il loro Cantone e, ovviamente, una forte identita' svizzera. Fra Campocologno e Tirano vi e' un confine di Stato, nessuna sfumatura particolare. Al.contrario molti frontalieri valtellinesi varcano il confine per lavoro, ogni giorno.
@@mariorealini6988 Cerca di esprimerti senza essere inutilmente pesante. La battuta del giardino zoologico non c'entra niente. Per cui se devi rispondermi cerca di rimanere nei limiti, altrimenti tira tranquillo per la tua strada.
Conosco molto bene Poschiavo perché frequento da anni un bellissimo chalet accanto la stazione ferroviaria della Rätischebahn. Con la possibilità di trasmettere utilizzando la stazione radio installata in loco, se si è radioamatori. E' sempre un piacere recarsi in Kanton Graubünden, che confina anche con il Südtirol dove mi trovo abitualmente.
@@slavianalbanovich9025 Confermo, è probabilmente tra i pochi confine tra Italia e Schweiz in cui non si nota differenza nella cura del territorio. Come documentato in questo filmato: ruclips.net/video/VX3Tx3g42lI/видео.html
@@davidglc in realtà nemmeno tra Ticino e Italia si nota, a parte la segnaletica e forse un minimo di ordine in più. l'architettura però è purtroppo la stessa.
Beh da figlio di un emigrato italiano nato e cresciuto nella Svizzera tedesca, confermo che ci sono posti, (appunto come nel Poschiavo) dove la vita è molto, ma molto tranquilla. Per i miei gusti fin troppo. Comunque ora sto bene in Italia nella mia bella Verona e non ci tornerei.
Ti rispondo riguardo il macchinone in Svizzera 😅 con una assicurazione e 1 targa puoi avere 2 auto, di conseguenza un po tutti hanno la doppia auto grossa e un utilitaria per tutti i giorni... in autostrada con limiti 120 puoi guidare anche fino a 150 senza ritiro della patente ma con una notevole multina in caso non sai dove sono posizionati gli autovelox
La grande maggioranza di quelle auto è in leasing, che risulta conveniente anche per il fatto che, in quel modo, non viene conteggiata ai fini fiscali, mentre l'auto di proprietà sì. Per quanto riguarda i limiti, il macchinone piace perché bello da vedere, comodo, tecnologico e fa status symbol, ma velocità e sicurezza sono un discorso a parte. Oltretutto, trovo che in Svizzera i limiti siano generalmente stabiliti in modo sensato e appropriato alle caratteristiche della strada, cosa che non riscontro con la stessa frequenza in Italia. Direi che limiti studiati in modo sensato, non demagogico, e norme di circolazione rispettate dai più rendono la guida molto meno stressante. Curiosamente poi, per qualche ragione, proprio i grigionesi sembrano essere abbastanza indisciplinati in rapporto allo standard svizzero, per quella che è la mia esperienza.
Grazie, attraverso il tuo video mi sono chiarita un dubbio. Ho spesso creduto che fosse il tedesco o un dialetto tedesco la lingua ufficiale del Canton Grigioni. Mi auguro comunque che gli abitanti non trascurino l‘apprendimento del tedesco poiché è la lingua trainante in tutti i sensi nella Svizzera e se parli solo italiano sei tagliato fuori.
Da Siciliano che vive in Svizzera da un 15anni dico che i conti se li fanno bene lo stato nella tasca dei cittadini e sopratutto degli stranieri, ma i contributi almeno qui si vedono, anche se per tante cose sono simili al Bel paese
Comunque è identica ad altre zone della Valtellina e anche la parlata sembra un po' sondriese (solo che a "Sundri" - 😂 - l'accento è molto più forte). 😊 Quando stavo a Sondrio (qualche mese all'anno tutti gli anni fino a prima del Covid), mi capitava andando verso il confine (spesso andavo anche a Tirano) d'incrociare svizzeri di lingua italiana che erano venuti a fare capolino ed erano tutti contenti di parlare con una persona italiana sebbene alla fin fine parlassero come quelli del posto 😂 e quindi non ci fosse tutta questa esoticità. 😅 D'altro canto, quand'ero bambina mi piaceva guardare una serie della tv Svizzera perché mi faceva strano. 😂
Io ho visto san Moritz quando ero una bambina è una città stupenda che scoperta che in VAL poschiavo sì parla italiano sono state anche nel Catone dei Grigioni anche se parliano Tedescco ci siamo capiti lo stesso
oltre i limiti della velocità, c è da segnalare l'uscita con la freccia alle rotonde e non da ultimo, non tener in mano il cellullare alla guida ( 100.-- di multa ! )
Buongiorno cari signori. Guardate, e vale sia per Italiani, Svizzeri, etc etc. Sapere più lingue non è un difetto, anzi. Quindi cerchiamo di parlare più lingue possibili. 💪
Sono stato nei Grigioni a luglio del1994, in comitiva, per viaggiare sul trenino del Bernina; parlano italiano solo gli italiani che sono lì per lavoro, specie negli alberghi.
Trovo sia buono che usino il dialetto nei consigli comunali, almeno si tiene viva la lingua lombarda, che da quel che so pare sia in regresso, come un po' tutti i dialetti italiani.
L' uso del dialetto deve o dovrebbe essere spontaneo, lingua degli affetti o poco piu'. In Ticino si valuta in un 30% i parlanti dialetto come prima lingua (su 350'000 abitanti)...A me sembrano meno. In Ticino, in ogni caso, la parlata dialettale non entra, non e' mai entrata, in istituzioni pubbliche civili o religiose. Da sempre e' l' italiano e basta. Altra realta' nella Svizzera tedesca in cui lo Schwitzertuesch e' piu' che un dialetto.
@@mariorealini6988 la lingua lombarda è una lingua. Se poi si accetta la menzogna che non lo sono, che bisogna tutti parlare la stessa lingua, e che la lingua italiana è la nostra lingua madre, allora il problema è un altro. Non si vuole accettare la realtà che queste lingue andrebbero ufficializzate e usate nella pubblica amministrazione in quanto parte fondamentale dell’identità dei popoli che la utilizzano da sempre. Altro che italiano e omologazione forzata
In tutto il Canton Ticino : Locarno Lugano Brissago Berna parlano normalmente il dialetto lombardo più che in Lombardia Da noi, ( io sono in Piemonte a pochi km dalla Svizzera ) si usa il dialetto Lombardo ma tra i giovani, non è comune parlarlo Capiamo, diciamo qualche battuta ma per raccontare un' avventura, ad esempio, lo faccio in Italiano Nel Canton Ticino anche i giovani parlano il dialetto lombardo
@@davidegiampani6112 Lombardo e basta è troppo generico. In Ticino si parla pacificamente il lombardo occidentale, che presenta ovviamente piccole differenze locali, come accade con il milanese, il comasco, il varesotto e quello della sponda occidentale del Verbano, ma sono la stessa lingua. Credo che Berna sia un errore involontario, dato che stava parlando del Ticino. Magari voleva dire Bellinzona (o magari Gambarogno, ma al correttore automatico non piaceva e gliel'ha cambiato in Berna...).
Va be! Ma é un suono simile al dialetto valtellinese che era una regione Svizzera poi scambiata all'Italia con il ticino passato alla confederazione Svizzera.
La Valposchiavo e' la piu' orientale delle 4 valli del Grigioni in cui la lingua ufficiale e' esclusivamente l' italiano. In totale 15'000 abitanti scarsi. L' italifonia e' assicurata perche' e' "ufficiale", in realta' la dipendenza economica della Val Bregaglia e della Valposchiavo dal resto del Cantone farebbero preferire il tedesco. Debole la presenza oltre confine della provincia di Sondrio che da' lavoratori frontalieri alle due valli svizzere citate.
Beh io sono lombardo DOC , cambia qualcosa dai dialetti del nord (lecchese o comasco) ma il poschiavino è capibile. Se stessi li un mese diventerei pari ad un madrelingua. Per quel che riguarda il tedesco, non parlarlo in Svizzera ti tagli le gambe da solo. Ricordiamoci che in città importanti come Zurigo, Basilea, Coira, Lucerna, si parla tedesco (non è Hochdeutsch ma va beneo stesso).
“Dialetto” cioè la loro lingua madre? Alemanno (non tedesco), Lombardo (non italiano), Arpitano/Francoprovenzale (non francese - anche se questo purtroppo è in via d’estinzione) e romancio?
@@bboyonit96 In Svizzera si parla di "lingue ufficiali": tedesco, francese, italiano, limitatamente retoromancio. Poi ognuno parli le lingue che vuole. Per la parte "tedesca" quasi esclusivamente una versione dialettale.
@@mariorealini6988 si, ma come sappiamo le “lingue ufficiali” molto spesso non corrispondono alle lingue di fatto del popolo. In Austria e in Baviera si parla il bavarese, in Svizzera l’alemanno nella parte “tedesca”, in Svizzera “italiana” si parla il lombardo, per non parlare di tutto il territorio dell’Italia. O pensi che la gente abbia semplicemente ‘storpiato’ l’italiano perché è stupida?
"Alt! Qui non più Italia, non più tuo paese!" Anni '70, traforo del Gran San Bernardo: il guidatore di un pullman, che al posto di frontiera aveva superato di un metro la linea di confine, dal gendarme di turno, mitra alla mano, si senti' apostrofare così. Quando la xenofobia elvetica nei confronti degli italiani era al massimo.
Ogni tanto veramente mi chiedo come mai l'italiano non sa niente, na proprio niente dai vicini, cioè dalla svizzera. Sembra che siano chissà di dove, gente del marte. Conosco milanesi che nella loro vita bon hanno mai messo oiede nella svizzera italiana. Qui in svizzera, pure noi dalla Svizzera tedesca sapoiamo molte cose sul italia, ma viceverso ZERO....
In un inchiesta di diversi anni fa sui Paesi confinanti con l’Italia,e in particolare la Svizzera, una studentessa della Bocconi di Milano affermò che per andare in Svizzera si doveva recarsi a Como,passare la frontiera a Chiasso dove c’è il San Gottardo e in quel luogo si parla tedesco.😅
La Svizzera è piccola e tranquilla, per cui se ne parla poco e quindi la conoscenza spesso si limita a informazioni generali, in parte non corrette o stereotipate. Il cioccolato, gli orologi, i pascoli di Heidi e il fatto che si parli tedesco, dato che la Svizzera tedesca è quella di gran lunga prevalente. Credo che il discorso non sia molto diverso per Austria e Slovenia, comunque.
I macchinoni non servono per andar veloci in Svizzera, che li stangano, ma quando vengono in Italia. Poi vanno a Milano e parcheggiano sui binari del tram.
L' importante e' che la Val Poschiavo sia Svizzera, il resto, etnia o lingua italiana ha un' importanza subalterna. Come dire: discorsi artificiali avviati da persone di modesta cultura o di dubbio gusto!
Al ragazzo del canale... A qualcuno ne dice che in tutto il mondo parlano italiano e tutte le lingue come in Italia e il dialetto e non sono alieni😅😂😂😂
In Svizzera devi stare così attento ai limiti che secondo me diventa pure pericoloso... quasi tutte le autostrade limiti di 80-60 km/h roba da terzo mondo.
@@orfeoassiti6669 Mi aspettavo la battuta sulle autostrade in terzo mondo, roba da dittatura sarebbe stato meglio ? 60km/h in autostrada è roba da paese civile ?
@@dimmacommunication il limite in autostrada è di 120 kmh, nei tunnel solitamente è di 100 kmh, i limiti sono più bassi solamente in caso di lavori/manutenzioni...
Bellissime zone, splendidi panorami, ottimi cibi. Complimenti per il bel filmato, PECCATO IL RIPETUTO ERRORE SULLA LINGUA LOMBARDA! LA LINGUA LOMBARDA NON ESISTE!! Esistono numerosi dialetti provinciali che spesso sono incomprensibili da provincia Lombarda a provincia lombarda, e a volte anche all'interno della medesima provincia. In val poschiavo si parla il dialetto poschiavino e italiano. Verso st. Moritz e l'engadina (ed in altre zone del cantone dei grigioni) si parla anche il Romancio (lingua molto simile al Ladino parlato in val Gardena).
Anche l’inglese varia molto da provincia a provincia, dall’inghilterra alla Scozia, all’Irlanda etc. Il greco antico era diverso nelle sue varianti dialettali tanto che è possibile tradurre testi in significati completamente diversi in base al dialetto che si usa come base. Quindi ne l’inglese nel il greco antico sono lingue.
Ideologia post fascista che la dottrina dello stato italiano vi ha martellato in testa. Guai riconoscere che nella penisola italiana coesistono tanti popoli con usi, costumi, cultura, storia e lingue diverse!
Incomprensibili da provincia a provincia lo dici tu forte dell’ideologia del tuo stato. La realtà è un’altra come anche dimostrato da un canale qui su RUclips dove un milanese va in giro per aree parlanti la lingua lombarda e comunica senza problemi da Novara a Pavia per fare due esempi (e adesso mi aspetto “Novara è in Piemonte! Non possono parlare il lombardo!”)
Della Svizzera c'è ne sbattiamo le balle stai lì con Peter e le caprette che io mi tengo l'Italia.....Non avremo la vostra storia .......Ma a me,va bene così!!
interessante e simpatico. Oh, però te lo dico: va che per essere figlio di siciliani che non sa una parola di dialetto lombardo hai una cadenza da laghé bella spinta (laghé = autoctono lariano) ;-)
Ma in italia è possibile guidare e parlare con cellulare a mano ? . In Germania ë proibito. Tutte le auto da noi hanno dispositivo. Complimenti al ragazzo che stä dando l esempio !.
Salve! Vieni nella città di GRAMADO nel Rio Grande do Sul (a circa 1 ora dalla capitale Porto Alegre). Qui la cultura italiana è tenuta viva, non solo nel sangue, ma nella cucina, nell'architettura e anche nella lingua e sarà fantastico per i tuoi video. Mio figlio Giovanni ha 11 mesi e già capisce l'italiano, non ha ancora imparato il portoghese. A parte questo è una città molto sicura e piena di attrazioni turistiche, fa’ una ricerca su google e sono sicuro che ti piacerà. Saluti
Ma a noi il brasile non ci interessa
@@antoniosangrigoli431forse a te non interessa
Mi hai incuriosito sulla tua città e regione in cui vivi sembra aver poco o nulla a che fare con i nostri stereotipi sul Brasile (dati da una sana ignoranza 😏) mi potrebbe piacere 😄
Grande Carlo !
Che piacere seguirti in questo meraviglioso posto di Svizzera alla scoperta di un nuovo dialetto
Inoltre, ci hai regalato delle immagini incantevoli.
Non vedo l'ora del prossimo.
Grazie mille.
Caro saluto dalla Francia.
😃🇮🇹🇨🇵
Grazie mille Jean Louis 👍🇮🇹
Bel video, Carlo! Questo canale porta cultura e positività allo stesso tempo! È sempre un piacere guardarvi
Grazie infinite ❤️🇮🇹
Fantastico, mi è piaciuto tantissimo. Dei luoghi stupendi
Saluti dall’Australia 🇦🇺🇮🇹
Se sta ben in australia ses... de origini val de non....salve
Val Poschiavo nel sud dei Grigioni, ci si arriva passando da Tirano (Madonna di Tirano) in provincia di Sondrio, il primo paese svizzero è Campocologno a 3 km circa. Ricordi di gioventù quando da Finanziere si era in Dogana.
Ma che scoperta...! In Valposchiavo si parla italiano (da sempre) perche' la sola lingua ufficiale dei due comuni.di Poschiavo e Brusio e' l'italiano! Per tre secoli anche la confinante Valtellina, ora provincia di Sondrio, ha fatto parte delle Tre Leghe (Grigioni).
La Val Poschiavo geograficamente è una valle laterale della Valtellina
Infatti i fiumi di quella valle scendono verso la valle padana e appartengono al bacino dell'adriatico
@@giuliodf Esatto, più precisamente le acque del torrente Poschiavino confluiscono nel fiume Adda, uno dei principali affluenti del Po che attraversa la Valtellina e la pianura lombarda centrale alimentando il Lago di Como
@@francescomasiero7285 ...e allora?
@@mariorealini6988 E allora cosa?
Mi è piaciuto molto questo video! : ) Sono una studentessa della lingua italiana.
Ciao Carlo..!!! sono di Argentina.!! guardo tutti i tuoi video.!! meravigliosa Svizzera..!!saluti !!
La Valposchiavo è geograficamente Italiana, cioè una laterale della Valtellina, come la Valmasino e la Valmalenco. Infatti il fiume Poschiavino sfocia nell'Adda e fa parte del bacino del Po. Per raggiungere il resto dei Grigioni (e della Svizzera) bisogna fare un passo Alpino, mentre seguendo naturalmente il territorio o il fiume si arriva a Tirano, in Italia. Gli abitanti della valle hanno seguito per la maggior parte drlla storia le vicissitidini della Valtellina, e questo si vede negli aspetti culturali, etnografici e nella cucina. È solo normale che la lingua parlata sia l'italiano affiancato da un dialetto lombardo.
Bravo!
non esistono le nazioni dal punto di vista geografico, questa è una balla nazionalista ,dal momento che le nazioni sono entità politiche e hanno confini politici,
@@slavianalbanovich9025 Le nazioni sono entità che hanno in comune cultura, tradizioni e lingua ma non sono una balla e non possono essere omogeneizzate con altre in modo forzato. Molto spesso sono collocate in stati diversi ed a seconda di come vengono gestite le relazioni tra diverse nazionalità nel medesimo territorio, ne possono nascere problemi oppure una civile convivenza. Con questo voglio dire che le differenze vanno capite e gestite con intelligenza.
Sarebbe da precisare che come tutte le realtà in italia, la lingua locale viene parlata (in questo caso la lingua lombarda, dialetto poschiavino) ed è a tutti gli effetti la lingua madre, mentre quella italiana viene adottata successivamente, ma non è affatto la lingua madre
@@bboyonit96 anche in quanto a uso corrente mi sa che a Poschiavo e in Val Bregaglia l'italiano è seconda lingua.
grazie del bel video, interessante e belle persone
Ciao Carlo! Bellissimo! Dopo di guardare il tuo video penso che le persone chi abbiamo ereditato la lingua italiana di le nostri nonni siamo privilegiati. La quantità di posto nel mondo che posiamo comunicare è incredibile. Che bella cultura che condividiamo! Grazie mille!
Grazie Leandro 👍🇮🇹
Mah, siamo pratici. Una lingua e' bella se serve. L' italiano a livello internazionale non conta granche'...Il tedesco, complicato certamente, e' la lingua piu' parlata d' Europa e piaccia o non piaccia "conta". E in Valposchiavo, ovviamente, lo sanno.
@@mariorealini6988 "Una lingua è bella se serve"...niente di più falso. Una lingua è utile, se serve, sono due cose diverse.
@@demetriomattiarusso3049 Ma si, sintetizzare in poche righe si arrischia di essere fraintesi o imprecisi. A me da da fastidio mitizzare un idioma. Tutto qui. In Valposchiavo si parla italiano perché si e' sempre e parlato e scritto in italiano. La valle, per quasi tutto, e' pero' orientata a nord.
bel video, speri da vedé prest la segonda part, mi sem na pusc’ciavina in bulgia
Io capisco ciò che loro dicono.È bellissimo sentire un altro accento dell'italiano
Saluti dal Brasile!
Io pensavo che in Brasile si parla Talian, che è un dialetto della lingua veneta
@@val91201 La base è il veneto ma infatti è un mix di veneto, lombardo (orientale), trentino, friulano e portoghese
@@jpvuelma Ma no, questo è proprio di derivazione lombarda. Quello occidentale: Milano, Como, Varese.
@@robertofazzini5623 Stavo parlando del Talian, il dialetto parlato dalla maggioranza di noi italobrasiliani del Sud Brasile in famiglia. Il poschiavino ho capito benissimo che è un dialetto della lingua lombarda
@@jpvuelma Non avevo capito. Sorry!
Ciao, io passo spesso da Poschiavo per andare a livigno, mi fermo a guardare quel bellissimo laghetto all'alba é pura magia ma dopo questo video mi vien voglia di fermarmi a conoscere il paesino
Grazie
Ti ho appena scorperto, hai fatto un video bellissimo! Sono svizzera, conosco Poschiavo è trovo che tu ritragga questo bel posto e la sua gente in un modo molto simpatico, complimenti!
Grazie mille ❤️🇮🇹
Parlando di dialetti: conosci il dialetto della Bregaglia (la valle che scende da Maloja a Chiavenna), adoro sentirne i suoni, è da tempo che vorrei saperne di più. 🥰
💟💟💟 💟💟💟 💟💟💟
Ci passo 4 volte l'anno e non ho mai pensato di fermarmi,la prossima volta non mancherò. Grazie
Poschiavo fa parte di quei confini, diciamo, particolari, che hanno poi creato situazioni altrettanto particolari. Un territorio al di là dello spartiacque alpino e quindi geograficamente italiano, come il Canton Ticino, ma politicamente svizzero. Il contrario di Livigno lì accanto, che è geograficamente territorio svizzero, ma politicamente italiano.
Video molto interessante, mi piacerebbe visitare questo paese. Dispiace un po' il fatto che i giovani siano costretti a valicare le Alpi per studiare e di fatto a germanizzarsi. Col tempo, potrebbe esserci il rischio che l'italiano lì si perda. Mi chiedevo come mai non optino per un liceo italiano, magari a Tirano visto che c'è anche il treno diretto, ma immagino ci siano dei problemi burocratici derivanti dal fatto che si tratta di un'altra nazione (l'Italia), nonostante la lingua parlata sia invece la stessa.
Grazie del bel commento 👍👍🇮🇹
Studiano tutti in Svizzera perché non avrebbe senso frequentare le scuole italiane, specialmente con la loro mentalità. Così come un figlio di italiani può frequentare le scuole pubbliche in Engadina se residente, ma non se figlio di frontalieri (ad esempio).
Poschiavo si trova al di qua delle Alpi, non al di là, Livigno non può essere geograficamente svizzero in quanto non esiste una regione geografica svizzera, in quanto la Svizzera è una confederazione che comprende territori alpini appartenenti a varie regioni geografiche diverse, se per geograficamente svizzero intendi nella zona dell'Altopiano Svizzero, ovvero l'alto bacino del Reno, Livigno e l'Engadina non ne fanno parte neppure in quel caso in quanto appartenenti al bacino dell'Inn che attraversa il Tirolo austriaco e poi la Germania confluenza nel Danubio nei pressi di Passavia
@@francescomasiero7285 Poschiavo è nella regione geografica italiana mentre Livigno no.
Considerazioni mica male. Quanto alla scuola. Frequentare un liceo in Italia significa adeguarsi a una formazione mirata a un altro Stato. Non so se sia possibile ma, secondo me, ha poco senso. Frequentare un liceo o magistrale o scuola commerciale a Coira significa immergersi in un altro mondo linguistico, quello tedesco, che e' utile in ogni caso. Giovani svizzeri italofoni che frequentano scuole italiane si indirizzano, se e' il caso, a istituti universitari come la Cattolica di Milano, l' Uni di Bologna o, per corsi speciali, l' Uni di Pavia.
Molti quando si parla della Svizzera italiana pensano subito al cantone Ticino e dimenticano che abbiamo anche queste belle valli nel sud del cantone Grigioni di lingua italiana. A proposito la Valtellina una volta fece anche parte della confederazione elvetica. Il cantone Grigioni è stato sempre di più germanizzato nel corso degli ultimi secoli. Le parti dove oggi si parla tedesco prima si parlava il retoromancio quale è stato sempre di più spinto via. Grazie per il video.
Zone bellissime, dove la vita ha un altro ritmo. Dove mi sono sempre sentita ben accolta, da persone cordiali e semplici. E la Val Poschiavo è incantevole. P.s. purtroppo in Italia, spesso chi incamera i sussidi, non si preoccupa del territorio ma solo del conto in banca....
Venga in Leventina piú bello ancora
peccato che la svizzere sia tutta una banca.
@@armeno1uno578La Svizzera e' molto di piu' che una banca!!!! Studia informati cosi' non scriverai piu' cretinate
Che bel video spero tanto che ne farai altri io gradirei molto un video sugli Italiani che vivono a Malta e a Cipro
Molto bello, grazie
Ogni volta che ci passo e mi fermo mi meraviglio della bellezza di questa regione, il bello è che si parla italiano 👍👍👍 P. S. La musichetta sul parlato non aiuta di certo a capire
Ci passo tutti gli anni in estate andando a Livigno, menter in inverno devo per forza passare dal Foscagno. Poschiavo mi piace tantissimo
Certo io lo sapevo ci sono zone del canton grigioni che parlano italiano zone tipo la val Bregaglia o la val poschiavo,valle mesolcina,località come roveredo,lostallo,mesocco,poschiavo ecc... il cosiddetto "grigioni italiano" c'e anche un'associazone la pro grigioni italiano (pgi) che si occupa di tutelare la lingua italiana nel canton grigioni e di difendere il fatto che l'italiano sia insegnato nelle scuole del canton grigioni e che i siti web istituzionali siano scritti oltre che in tedesco anche in italiano.
Mah, la loro lingua madre è il lombardo, non l’italiano. Si dovrebbe tutelare quello visto che è molto più a pericolo estinzione dell’italiano.
In Bregaglia c'é un Mix tra romancio e dialetto lombardo, inoltre usiamo anche parole spagnole, francesi e tedesche. Bello che fai questi viaggi :-) In Bregaglia nemmeno l'apprendistato lo puoi fare in italiano, anche per quello devi andare via. E manca pure il treno :-(
Peccato che la linea ferroviaria Chiavenna-St. Moritz non sia mai stata realizzata
Belíssimo vídeo. Ottima zona. Saluti.
Poschiavo è a pochissimi chilometri da Tirano , noi Valtellinesi lo capiamo il poschiavino è molto simile al nostro dialetto
Confermo 👍
Eh normale, parlate varianti dialettali della stessa lingua, quella lombarda
Bellissimo video! Molto interessante!
Sei troppo simpatico 😂 bellissimo video, molto interessante. Hai conosciuto molte persone e abbiamo imparato qualcosa anche noi.
Interessante, mi sembra che vivano piuttosto isolatamente sia dall' Italia che dal resto del loro cantone, ma sembrano felici, immersi nel loro ritmo di vita e nella loro bella natura.
Mah...mi sembra una battuta da giardino zoologico!....No, i poschiavini come gli altri grigioni, hanno un forte attaccamento per il loro Cantone e, ovviamente, una forte identita' svizzera. Fra Campocologno e Tirano vi e' un confine di Stato, nessuna sfumatura particolare. Al.contrario molti frontalieri valtellinesi varcano il confine per lavoro, ogni giorno.
@@mariorealini6988 Cerca di esprimerti senza essere inutilmente pesante. La battuta del giardino zoologico non c'entra niente. Per cui se devi rispondermi cerca di rimanere nei limiti, altrimenti tira tranquillo per la tua strada.
@@MilesNauticus Ma per favore...non esagerare!
@@mariorealini6988 Non è insistendo che apparirai più intelligente. Anzi, il contrario.
Sapevo già del canton Ticino ma non di questo, non vedo l'ora per guardare la seconda parte, grazie per la condivisione.
Grazie mille Faustino 👍🇮🇹
Quanta ignoranza... ma va??? Si parla italiano??? Al di fuori dell'Italia?? Seriamente?
Conosco molto bene Poschiavo perché frequento da anni un bellissimo chalet accanto la stazione ferroviaria della Rätischebahn. Con la possibilità di trasmettere utilizzando la stazione radio installata in loco, se si è radioamatori.
E' sempre un piacere recarsi in Kanton Graubünden, che confina anche con il Südtirol dove mi trovo abitualmente.
che io sappia l'unico confine carrabile è Tubre-Val Müstair
@@slavianalbanovich9025 Confermo, è probabilmente tra i pochi confine tra Italia e Schweiz in cui non si nota differenza nella cura del territorio. Come documentato in questo filmato: ruclips.net/video/VX3Tx3g42lI/видео.html
@@davidglc in realtà nemmeno tra Ticino e Italia si nota, a parte la segnaletica e forse un minimo di ordine in più. l'architettura però è purtroppo la stessa.
@@slavianalbanovich9025 Mi pare ovvio che non si nota
Bellissime e verdissime quelle zone, come anche Zernez sempre Grigioni per arrivare al tunnel munt la schera.
Avventura bellissima ❣Invidio..❣
Amei o vídeo! Ciao!
❤️🇮🇹
Bravo!!!
Beh da figlio di un emigrato italiano nato e cresciuto nella Svizzera tedesca, confermo che ci sono posti, (appunto come nel Poschiavo) dove la vita è molto, ma molto tranquilla. Per i miei gusti fin troppo. Comunque ora sto bene in Italia nella mia bella Verona e non ci tornerei.
Nessuno ti chiede di tornare.
@@robertogiani2230 e nessuno ti ha chiesto niente
Ti rispondo riguardo il macchinone in Svizzera 😅 con una assicurazione e 1 targa puoi avere 2 auto, di conseguenza un po tutti hanno la doppia auto grossa e un utilitaria per tutti i giorni... in autostrada con limiti 120 puoi guidare anche fino a 150 senza ritiro della patente ma con una notevole multina in caso non sai dove sono posizionati gli autovelox
La grande maggioranza di quelle auto è in leasing, che risulta conveniente anche per il fatto che, in quel modo, non viene conteggiata ai fini fiscali, mentre l'auto di proprietà sì.
Per quanto riguarda i limiti, il macchinone piace perché bello da vedere, comodo, tecnologico e fa status symbol, ma velocità e sicurezza sono un discorso a parte. Oltretutto, trovo che in Svizzera i limiti siano generalmente stabiliti in modo sensato e appropriato alle caratteristiche della strada, cosa che non riscontro con la stessa frequenza in Italia. Direi che limiti studiati in modo sensato, non demagogico, e norme di circolazione rispettate dai più rendono la guida molto meno stressante. Curiosamente poi, per qualche ragione, proprio i grigionesi sembrano essere abbastanza indisciplinati in rapporto allo standard svizzero, per quella che è la mia esperienza.
Bel video brau saludi a puschiaf
Sono gentili perche' te sei una persona gentile ed educata....😊
Molto interessante!
Stupendo!😊
Grazie!
Grazie, attraverso il tuo video mi sono chiarita un dubbio. Ho spesso creduto che fosse il tedesco o un dialetto tedesco la lingua ufficiale del Canton Grigioni. Mi auguro comunque che gli abitanti non trascurino l‘apprendimento del tedesco poiché è la lingua trainante in tutti i sensi nella Svizzera e se parli solo italiano sei tagliato fuori.
A vedere il video si parla la lingua lombarda come lingua madre prima dell’italiano
È il tedesco infatti quella principale, solamente in val poschiavo, in mesolcina ed in bregaglia si parla l'italiano
Il Canton Grigioni ha tre lingue ufficiali: tedesco, italiano e romancio.
Da Siciliano che vive in Svizzera da un 15anni dico che i conti se li fanno bene lo stato nella tasca dei cittadini e sopratutto degli stranieri, ma i contributi almeno qui si vedono, anche se per tante cose sono simili al Bel paese
Se assimila la Svizzera all Italia vuol dire che è proprio tanto tempo che manca dall Italia!!😊
Un bellissimo ricordo
Comunque è identica ad altre zone della Valtellina e anche la parlata sembra un po' sondriese (solo che a "Sundri" - 😂 - l'accento è molto più forte). 😊 Quando stavo a Sondrio (qualche mese all'anno tutti gli anni fino a prima del Covid), mi capitava andando verso il confine (spesso andavo anche a Tirano) d'incrociare svizzeri di lingua italiana che erano venuti a fare capolino ed erano tutti contenti di parlare con una persona italiana sebbene alla fin fine parlassero come quelli del posto 😂 e quindi non ci fosse tutta questa esoticità. 😅 D'altro canto, quand'ero bambina mi piaceva guardare una serie della tv Svizzera perché mi faceva strano. 😂
È stato a poschiavo che ho fatto la mia prima pedalata con la bici nuova al Bernina e abbiamo conosciuto tanti poschiavini che parlavano il dialetto!
l'italiano è una delle lingue ufficiali del Cantone dei Grigioni
Certo, come il tedesco e il rumantsch.
La svizzera e bellissima che posti
Che bella la Svizzera, ma Italia non se la cava male!
Io ho visto san Moritz quando ero una bambina è una città stupenda che scoperta che in VAL poschiavo sì parla italiano sono state anche nel Catone dei Grigioni anche se parliano Tedescco ci siamo capiti lo stesso
Straordinari italiani
Che si lamentano sempre .😅
Ma in Val Poschiavo si parla rimancio o italiano?
Hai scoperto l'acqua calda? Val Poschiavo e Val Bregaglia sono italofone per quanto siano in Graubünden. Senza fare il viaggio bastava Wikipedia.
Ma, almeno, ha fatto vedere i
paesaggi bellissimi !
Eh, poi, essere sul posto è
un' altra cosa.....
Ma il cartello dietro pro alcol e anti vegan? Bellissimo!
oltre i limiti della velocità, c è da segnalare l'uscita con la freccia alle rotonde e non da ultimo, non tener in mano il cellullare alla guida ( 100.-- di multa ! )
Buongiorno cari signori. Guardate, e vale sia per Italiani, Svizzeri, etc etc.
Sapere più lingue non è un difetto, anzi. Quindi cerchiamo di parlare più lingue possibili. 💪
Sono stato nei Grigioni a luglio del1994, in comitiva, per viaggiare sul trenino del Bernina; parlano italiano solo gli italiani che sono lì per lavoro, specie negli alberghi.
Falso.
Sicuramente S.Moritz è bellissimo...ma molto caro 😄
Bravo
Trovo sia buono che usino il dialetto nei consigli comunali, almeno si tiene viva la lingua lombarda, che da quel che so pare sia in regresso, come un po' tutti i dialetti italiani.
L' uso del dialetto deve o dovrebbe essere spontaneo, lingua degli affetti o poco piu'. In Ticino si valuta in un 30% i parlanti dialetto come prima lingua (su 350'000 abitanti)...A me sembrano meno. In Ticino, in ogni caso, la parlata dialettale non entra, non e' mai entrata, in istituzioni pubbliche civili o religiose. Da sempre e' l' italiano e basta. Altra realta' nella Svizzera tedesca in cui lo Schwitzertuesch e' piu' che un dialetto.
@@mariorealini6988 la lingua lombarda è una lingua. Se poi si accetta la menzogna che non lo sono, che bisogna tutti parlare la stessa lingua, e che la lingua italiana è la nostra lingua madre, allora il problema è un altro. Non si vuole accettare la realtà che queste lingue andrebbero ufficializzate e usate nella pubblica amministrazione in quanto parte fondamentale dell’identità dei popoli che la utilizzano da sempre. Altro che italiano e omologazione forzata
Io sono stato a Zurigo e ce gente che parla in italiano
Passare dal italiano al tedesco e' un impresa, complimenti ai ragazzi giovanissimi che ce la fanno
Il poschiavino fa parte dei dialetti romanci?
No, fa parte della lingua lombarda, così come il dialetto milanese
Il romancio è una lingua che fa parte del ramo delle lingue retoromanze come la lingua ladina e quella friulana
ho scoperto ora che Poschiavo è in Svizzera
Scusa ma veramente tenevi il cellulare mentre guidavi?!? In Svizzera?!?!
In tutto il Canton Ticino : Locarno Lugano Brissago Berna parlano normalmente il dialetto lombardo più che in Lombardia Da noi, ( io sono in Piemonte a pochi km dalla Svizzera ) si usa il dialetto Lombardo ma tra i giovani, non è comune parlarlo Capiamo, diciamo qualche battuta ma per raccontare un' avventura, ad esempio, lo faccio in Italiano Nel Canton Ticino anche i giovani parlano il dialetto lombardo
Berna? Non credo proprio. In Canton Ticino si parla dialetto simile al lombardo, ma non il lombardo. A Berna parlano lo svizzero-tedesco
@@davidegiampani6112 Lombardo e basta è troppo generico. In Ticino si parla pacificamente il lombardo occidentale, che presenta ovviamente piccole differenze locali, come accade con il milanese, il comasco, il varesotto e quello della sponda occidentale del Verbano, ma sono la stessa lingua.
Credo che Berna sia un errore involontario, dato che stava parlando del Ticino. Magari voleva dire Bellinzona (o magari Gambarogno, ma al correttore automatico non piaceva e gliel'ha cambiato in Berna...).
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ho capito abbastanza bene che loro dicono.
Va be! Ma é un suono simile al dialetto valtellinese che era una regione Svizzera poi scambiata all'Italia con il ticino passato alla confederazione Svizzera.
Sembrano molto più simpatici dei ticinesi
I ticinesi non lo sono? A Lugano?
e non dimenticate il Cantone Ticino che pure parla italiano come lingua principale ed ha pure una sua università
Strano non abbiano convenzioni con licei in Italia oppure sezioni di lingua italiana nei licei di Coira.
Manco il popolo romancio purtroppo
I contadini bío non sono nient'altro che l' agricoltura di un tempo
La Valposchiavo e' la piu' orientale delle 4 valli del Grigioni in cui la lingua ufficiale e' esclusivamente l' italiano. In totale 15'000 abitanti scarsi. L' italifonia e' assicurata perche' e' "ufficiale", in realta' la dipendenza economica della Val Bregaglia e della Valposchiavo dal resto del Cantone farebbero preferire il tedesco. Debole la presenza oltre confine della provincia di Sondrio che da' lavoratori frontalieri alle due valli svizzere citate.
Ciao,,🙋🏻♂️😅🇮🇹🇨🇭
Beh io sono lombardo DOC , cambia qualcosa dai dialetti del nord (lecchese o comasco) ma il poschiavino è capibile.
Se stessi li un mese diventerei pari ad un madrelingua. Per quel che riguarda il tedesco, non parlarlo in Svizzera ti tagli le gambe da solo. Ricordiamoci che in città importanti come Zurigo, Basilea, Coira, Lucerna, si parla tedesco (non è Hochdeutsch ma va beneo stesso).
In tutta la Svizzera si parla il dialetto, sia nella parte tedesca, francese o parte italiana.
No!...
“Dialetto” cioè la loro lingua madre? Alemanno (non tedesco), Lombardo (non italiano), Arpitano/Francoprovenzale (non francese - anche se questo purtroppo è in via d’estinzione) e romancio?
@@bboyonit96 In Svizzera si parla di "lingue ufficiali": tedesco, francese, italiano, limitatamente retoromancio. Poi ognuno parli le lingue che vuole. Per la parte "tedesca" quasi esclusivamente una versione dialettale.
@@mariorealini6988 si, ma come sappiamo le “lingue ufficiali” molto spesso non corrispondono alle lingue di fatto del popolo. In Austria e in Baviera si parla il bavarese, in Svizzera l’alemanno nella parte “tedesca”, in Svizzera “italiana” si parla il lombardo, per non parlare di tutto il territorio dell’Italia. O pensi che la gente abbia semplicemente ‘storpiato’ l’italiano perché è stupida?
"Alt! Qui non più Italia, non più tuo paese!"
Anni '70, traforo del Gran San Bernardo: il guidatore di un pullman, che al posto di frontiera aveva superato di un metro la linea di confine, dal gendarme di turno, mitra alla mano, si senti' apostrofare così.
Quando la xenofobia elvetica nei confronti degli italiani era al massimo.
italiano, poschiavino, tedesto, schiveizer deutsch , romanche 5?
Poi, non è per fare polemiche. Ma quando andiamo in Inghilterra a chi diciamo che devono parlare italiano oppure peggio ancora a Parigi?🤔
Io ho vissuto la mia infanzia in estate a Tirano (Italia, vicino alla Svizzera), quindi conosco bene Poschiavo e la Val Poschiavo. Belle zone
Io sono italiano e il tedesco lo parlo, ora ditemi che sono l'italiano terrone cari svizzeri.
Ogni tanto veramente mi chiedo come mai l'italiano non sa niente, na proprio niente dai vicini, cioè dalla svizzera. Sembra che siano chissà di dove, gente del marte. Conosco milanesi che nella loro vita bon hanno mai messo oiede nella svizzera italiana. Qui in svizzera, pure noi dalla Svizzera tedesca sapoiamo molte cose sul italia, ma viceverso ZERO....
In un inchiesta di diversi anni fa sui Paesi confinanti con l’Italia,e in particolare la Svizzera, una studentessa della Bocconi di Milano affermò che per andare in Svizzera si doveva recarsi a Como,passare la frontiera a Chiasso dove c’è il San Gottardo e in quel luogo si parla tedesco.😅
DA NOTARE CHE A POSCHIAVO CI SONO MOLTI DI DISCENDENZA VALTELLINESE E SI VERGOGNANO A DIRLO !!!
La Svizzera è piccola e tranquilla, per cui se ne parla poco e quindi la conoscenza spesso si limita a informazioni generali, in parte non corrette o stereotipate. Il cioccolato, gli orologi, i pascoli di Heidi e il fatto che si parli tedesco, dato che la Svizzera tedesca è quella di gran lunga prevalente. Credo che il discorso non sia molto diverso per Austria e Slovenia, comunque.
🎉panorami bellissimi
ma c'era il poliziotto Huber?
I macchinoni non servono per andar veloci in Svizzera, che li stangano, ma quando vengono in Italia. Poi vanno a Milano e parcheggiano sui binari del tram.
I „macchinoni” appartengono agli Italiani immigrati, che poi vanno a Milano a mostrare che hanno fatto fortuna.😂😂😂
@@m.deleyva8532👍👍👍👍👍
L' importante e' che la Val Poschiavo sia Svizzera, il resto, etnia o lingua italiana ha un' importanza subalterna. Come dire: discorsi artificiali avviati da persone di modesta cultura o di dubbio gusto!
Ma esattamente che problemi mentali hai?
Ti dico una chicca.. se prendi l’autovelox con targa italiana in paesi esteri (compreso San Marino) non prendi la multa
Arriva arriva non preoccuparti 😢
C'ho vissuto 10 anni nel Grigioni (o Graubünden). Sempre nel mio cuore ❤️
Hahahaha che gli svizzeri si sentano svizzeri è un'ironia
Al ragazzo del canale... A qualcuno ne dice che in tutto il mondo parlano italiano e tutte le lingue come in Italia e il dialetto e non sono alieni😅😂😂😂
In Svizzera devi stare così attento ai limiti che secondo me diventa pure pericoloso... quasi tutte le autostrade limiti di 80-60 km/h roba da terzo mondo.
Perché nel terzo mondo le autostrade hanno limiti bassi?😂😅
@@orfeoassiti6669 Mi aspettavo la battuta sulle autostrade in terzo mondo, roba da dittatura sarebbe stato meglio ?
60km/h in autostrada è roba da paese civile ?
@@dimmacommunication ma quando mai?
@@diegocalabretta1607 Le 20 volte che l'ho attraversata per andare in Germania
@@dimmacommunication il limite in autostrada è di 120 kmh, nei tunnel solitamente è di 100 kmh, i limiti sono più bassi solamente in caso di lavori/manutenzioni...
Lombardia del Nord
Il romancio è una lingua, non un dialetto
Bellissime zone, splendidi panorami, ottimi cibi.
Complimenti per il bel filmato, PECCATO IL RIPETUTO ERRORE SULLA LINGUA LOMBARDA!
LA LINGUA LOMBARDA NON ESISTE!!
Esistono numerosi dialetti provinciali che spesso sono incomprensibili da provincia Lombarda a provincia lombarda, e a volte anche all'interno della medesima provincia.
In val poschiavo si parla il dialetto poschiavino e italiano. Verso st. Moritz e l'engadina (ed in altre zone del cantone dei grigioni) si parla anche il Romancio (lingua molto simile al Ladino parlato in val Gardena).
E invece esiste la lingua lombarda, solo perché non ha uno standard non significhi che non sia una lingua
Anche l’inglese varia molto da provincia a provincia, dall’inghilterra alla Scozia, all’Irlanda etc. Il greco antico era diverso nelle sue varianti dialettali tanto che è possibile tradurre testi in significati completamente diversi in base al dialetto che si usa come base. Quindi ne l’inglese nel il greco antico sono lingue.
Ideologia post fascista che la dottrina dello stato italiano vi ha martellato in testa. Guai riconoscere che nella penisola italiana coesistono tanti popoli con usi, costumi, cultura, storia e lingue diverse!
Incomprensibili da provincia a provincia lo dici tu forte dell’ideologia del tuo stato. La realtà è un’altra come anche dimostrato da un canale qui su RUclips dove un milanese va in giro per aree parlanti la lingua lombarda e comunica senza problemi da Novara a Pavia per fare due esempi (e adesso mi aspetto “Novara è in Piemonte! Non possono parlare il lombardo!”)
Il canale in questione è ParlarLombard
Luoghi stupendi…..e sono così belli perché non é italia….
Della Svizzera c'è ne sbattiamo le balle stai lì con Peter e le caprette che io mi tengo l'Italia.....Non avremo la vostra storia .......Ma a me,va bene così!!
interessante e simpatico. Oh, però te lo dico: va che per essere figlio di siciliani che non sa una parola di dialetto lombardo hai una cadenza da laghé bella spinta (laghé = autoctono lariano) ;-)
Ma in italia è possibile guidare e parlare con cellulare a mano ? . In Germania ë proibito. Tutte le auto da noi hanno dispositivo. Complimenti al ragazzo che stä dando l esempio !.
Non avrebbe dovuto tenerlo in mano ma almeno aveva il viva voce!
È vietato anche in Italia
Questi signori devono essere fieri di parlare italiano...la lingua di dante.... non sono Svizzeri di serie b
Perché non vai in Alto Adige ???? Da quelle parti sono contrari a parlare l’italiano.
Ho fatto tanti video sull’Alto Adige! Li trovi tutti qui sul canale RUclips